หลังจากความสำเร็จของบูธวัฒนธรรมเวียดนามภายใต้กรอบงานสัปดาห์วัฒนธรรมหนังสือจีน-อาเซียน 2025 ที่จัดโดย Chibooks (ด้วยการสนับสนุนจากคณะกรรมการจัดงานและสถานกงสุลใหญ่เวียดนามในกว่างซี ประเทศจีน) กลุ่มนักเขียนเวียดนามก็รู้สึกยินดีเป็นสองเท่าเมื่อรางวัลเอเชียตะวันออกเฉียงใต้มอบให้แก่หนังสือ ชาวฮานอย เรื่องราวการกินดื่มในอดีต (ผู้แต่ง Vu The Long, Chibooks และสำนักพิมพ์สมาคมนักเขียน)
คณะผู้แทนเวียดนาม (รวมถึงฉัน นักแปล Nguyen Le Chi และนักเขียน Do Quang Tuan Hoang) เดินทางออกจากเมืองหนานหนิง จังหวัดกว่างซี หลังจากพิธีปิดงานสัปดาห์วัฒนธรรมหนังสือจีน-อาเซียน 2568 (2-6 กรกฎาคม) เดินทางมาถึงเมืองซุงตา ซึ่งเป็นเมืองที่ติดกับ เมืองกาวบั่ง ลางเซิน และกวางนิญ ประเทศเวียดนาม
คุณเหงียน ถิ เฮือง กงสุลใหญ่เวียดนามประจำกว่างซีเยี่ยมชมบูธหนังสือเวียดนามในงานสัปดาห์วัฒนธรรมหนังสือจีน-อาเซียน 2025 ณ เมืองหนานหนิง กว่างโจว
ภาพ: BN - NLC
ฉงจัวเป็นเมืองที่มีชุมชนทางวัฒนธรรมที่หลากหลาย ระหว่างที่เราพักอยู่ที่เมืองชายแดนเป็นเวลา 3 วัน เพื่อนๆ ชาวฉงจัวพาเราไปเยี่ยมชม: แหล่งจิตรกรรมบนหินฮวาเซิน (มีคุณค่าทางประวัติศาสตร์และศิลปะอันเป็นเอกลักษณ์ ได้รับการยกย่องจากยูเนสโกให้เป็นมรดกโลกทางวัฒนธรรมในปี พ.ศ. 2559) พิพิธภัณฑ์ชาติพันธุ์ฉงจัว หอเอนต้าซาง เมืองโบราณไทบิ่ญ เยี่ยมชมภูเขาและป่าไม้เพื่อชมลิงแสมขาวและพิพิธภัณฑ์ธรรมชาติ... พบปะและทำงานร่วมกับสถานีโทรทัศน์เมืองฉงจัว สมาคมนักเขียนฉงจัว...
แผงขายหนังสือเวียดนามกลางงานหนังสือ
ภาพ: BN - NLC
ที่สตูดิโอ Chongzuo City Television ให้ฉันสัมภาษณ์เกี่ยวกับวัฒนธรรมการอ่าน วรรณกรรมนครโฮจิมินห์ และวรรณกรรมเวียดนามมากกว่าหนึ่งชั่วโมง
นักเขียน Trinh Bich Ngan - ประธานสมาคมนักเขียนนครโฮจิมินห์ (ขวา) ที่ห้องบันทึกเสียงของสถานีโทรทัศน์เมืองซุงตา
ภาพ: NLC
ในบรรดากิจกรรมมากมายที่คณะผู้แทนเวียดนามได้เข้าร่วม กิจกรรมที่ประทับใจฉันมากที่สุดคือเทศกาลหนังสือและการประดิษฐ์ตัวอักษรนานาชาติฉงจัวประจำปี 2568 ซึ่งจัดขึ้นที่วิทยาลัยการสอนฉงจัว (ในช่วงเย็นของวันที่ 8 กรกฎาคม) และถ่ายทอดสดทางโทรทัศน์เมืองฉงจัว
แขกรับเชิญและวิทยากรคือสองนักเขียนชื่อดังชาวจีน: กวี Duong Khac ประธานสภากวี - สมาคมนักเขียนจีน แนะนำบทกวีชุดใหม่ In the Pomegranate I See บ้านเกิดของฉัน นักเขียน Tu Tac Than กับนวนิยาย Bac Thuong และนักเขียนชาวเวียดนาม Do Quang Tuan Hoang กับหนังสือ Vietnamese culture Across the clouds (ฉบับภาษาจีนจัดพิมพ์โดย Chibooks และ Guangxi Science and Technology Publishing House และวางจำหน่ายในประเทศจีนเมื่อเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2567)
ภาพบางส่วนจากโครงการศิลปะของเทศกาลหนังสือและศิลปะการประดิษฐ์อักษรนานาชาติเมืองฉงจัว
ภาพ: BN - NLC
ภาพของกวี หลี่ไป๋ ตู้ฟู่ ไป๋จวี๋ย... ได้รับการสร้างขึ้นใหม่บนเวที
ภาพ: BN - NLC
ก่อนที่ผู้เขียนทั้งสามคนจะแนะนำผลงานของตน นักเขียนชาวจีนหกคนได้นำเสนอหนังสือให้กับตัวแทนนักศึกษาต่างชาติจากหกประเทศที่กำลังศึกษาอยู่ในมหาวิทยาลัยในเมืองฉงจัว
ภายหลังการกล่าวสุนทรพจน์ของวิทยากรทั้ง 3 ท่าน ก็มีการแสดงศิลปะเพื่อเชิดชูคุณค่าทางวัฒนธรรม โดยเฉพาะวัฒนธรรมดั้งเดิม ผ่านการแสดงออกในรูปแบบต่างๆ มากมาย เช่น การแสดงร้องเพลงและเต้นรำของเด็กๆ ที่ถือหนังสือในมือและเนื้อเพลงที่ก้องกังวานว่า "บทกวีเปรียบเสมือนลำธารเย็นที่ไหลเข้าสู่หัวใจของเรา..." การแสดงมากมายที่จำลองชีวิตและความคิดสร้างสรรค์ของกวีอย่าง Li Bai, Du Fu, Bai Juyi... และผลงานของกวีเมื่อประมาณ 1,300 ปีก่อนก็ถูกนำเสนออย่างมีชีวิตชีวาด้วยศิลปะที่ผสมผสานประเพณีและความทันสมัยได้อย่างลงตัว...
หลังจากรายการสดออกอากาศทางโทรทัศน์ ผู้เขียนทั้งสามคนของหนังสือเล่มใหม่ทั้งสามเล่มก็ได้เซ็นชื่อบนหนังสือของพวกเขาให้กับผู้อ่าน ผู้อ่านหลายคนซื้อหนังสือบทกวี นวนิยาย และบันทึกความทรงจำหลายเล่มพร้อมกัน เมื่อฉันถามนักเรียนคนหนึ่งที่ถือหนังสือไว้แนบอกว่า "ทำไมคุณถึงซื้อเยอะจัง" เขาตอบว่า "ผมซื้อมาให้ญาติๆ อ่านครับ"
ในระหว่างการประชุมกับนักเขียนชาวเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ นายดิงห์ เลขาธิการคณะกรรมการพรรคเมืองฉงจัว กล่าวว่า ในช่วง 3 ปีที่ผ่านมา เมืองฉงจัวได้จัดเทศกาลการอ่านหนังสือและการประดิษฐ์อักษรนานาชาติของเมืองฉงจัวขึ้นทุกปี เพื่อยกย่องคุณค่าของหนังสือ บทกวี และวรรณกรรม และเชื่อมโยงวัฒนธรรมการอ่านกับเมือง ท้องถิ่น และประเทศต่างๆ มากมาย
ที่มา: https://thanhnien.vn/ngay-hoi-doc-sach-quoc-te-o-sung-ta-185250711124643541.htm
การแสดงความคิดเห็น (0)