1. ตะกร้าหวายของนาง Alang Thi Bap (อายุ 53 ปี) เมื่อซ่อนตัวอยู่บนเนินเขาในทุ่งนาในบ้านเกิดของเธอ Dong Giang ( Quang Nam ) นั้นดูคุ้นเคยมาก แต่เมื่อเดินตามเธอลงจากภูเขาซึ่งวางอยู่บนทางเท้าบนถนน Tay An Thuong (เขต Ngu Hanh Son เมือง Da Nang) กลับกลายเป็นเรื่องแปลก เมื่อนาง Camille Laurent เห็นตะกร้า เธอสัมผัสมันอยู่เรื่อยและถามคำถามสารพัด นาง Bap เล่าให้นักท่องเที่ยวหญิงชาวฝรั่งเศสฟังผ่านล่ามเกี่ยวกับการใช้ประโยชน์จากวัสดุหวาย ศิลปะการทอผ้าของชาว Co Tu และหน้าที่ของการถือและแบกไว้บนหลังเมื่อไปที่ทุ่งนา... เพียงเท่านี้ เรื่องราวเกี่ยวกับชีวิตและวัฒนธรรมของชาว Co Tu ที่ใครๆ ก็คิดว่าต้องไปฟังตามหมู่บ้านที่ห่างไกล ก็มาถึง Camille Laurent อย่างเป็นธรรมชาติ ใกล้บ้านใน Da Thanh
ผลิตภัณฑ์ทางการเกษตรจากภูเขาและป่าถูกนำเข้ามาในเมืองโดยชาวโกตู
ภาพถ่าย: หวาง ซอน
ไม่ใช่เรื่องบังเอิญที่อุปกรณ์ ผลิตภัณฑ์ทางการเกษตร และแม้แต่เสา ซึ่งเป็นสัญลักษณ์ทางวัฒนธรรมของชาวกอตู ปรากฏอยู่ในย่านท่องเที่ยวที่พลุกพล่านแห่งนี้ เป็นส่วนหนึ่งของโครงการครัวหมู่บ้าน ซึ่งจัดโดยเขต ท่องเที่ยว หมู่บ้านตูมซารา (ในตำบลฮว่าฟู อำเภอฮว่าวัง ดานัง) เพื่อนำวัฒนธรรมกอตูมาสู่เมือง “เราต้องการให้คนเมืองได้สัมผัสรสชาติของหมู่บ้าน” หวุง ตัน ฟัป ผู้อยู่เบื้องหลังโครงการกล่าวเสริมว่า “เพื่อให้ผู้คนและนักท่องเที่ยวได้สัมผัสถึงรสชาติของขุนเขาและป่าไม้ได้อย่างชัดเจนยิ่งขึ้น พื้นที่ต้องได้รับการออกแบบให้มีเอกลักษณ์เฉพาะตัวของกอตู ตั้งแต่ถาดอาหาร โต๊ะอาหาร ไปจนถึงเตาไฟ เสา... อาหารจานเด็ดอย่างข้าวเหนียว เนื้อย่างในกระบอกไม้ไผ่ กบย่างโดยคนตัดไม้ ปลาไหลย่างในตะหลิว... ล้วนมีความพิเศษไม่แพ้กันเมื่อปรุงโดยเชฟท้องถิ่น”
นับตั้งแต่เข้าร่วมครัวหมู่บ้าน คุณอลัง ถิ บับ ไม่ต้องกังวลเรื่องตลาดสินค้าพื้นเมือง เช่น เฟิร์น หน่อไม้ พริกไทย ขมิ้น ฯลฯ อีกต่อไป ทุกครั้งที่นำสินค้าเหล่านี้เข้าครัวหมู่บ้าน เธอเพียงแค่นำมาจัดแสดง และหลังจากนั้นไม่กี่สิบนาที แขกทั้งชาวตะวันตกและชาวเวียดนามก็จะมาซื้อให้หมด เธอยังมีความสุขมากขึ้น เพราะได้พบปะและแนะนำวัฒนธรรมของชาวบ้านให้นักท่องเที่ยวได้รู้จัก คุณดิง ซวน ไล (อายุ 36 ปี อาศัยอยู่ในตำบลบา อำเภอด่งซาง จังหวัดกว๋างนาม) ยืนอยู่หน้าเตาย่างในชุดผ้าไหมยกดอก กำลังแนะนำไวน์ข้าวแบบดั้งเดิมและไวน์หมัก เช่น ยอ มะรุม ถั่วฝักยาว ฯลฯ ให้กับนักท่องเที่ยว "เมื่อเห็นวิธีการทำอาหารแบบชนบท นักท่องเที่ยวก็เริ่มพูดคุยกับผม สิ่งที่มีความสุขที่สุดคือตอนรับประทานอาหาร ทุกคนต่างยกย่องว่าอาหารอร่อย..." คุณไลกล่าว
ผู้ใหญ่บ้านภริอุปพูดถึงสิ่งศักดิ์สิทธิ์รอบต้นไม้บูชายัญ
ภาพถ่าย: หวาง ซอน
2. แขกที่มารับประทานอาหารในวันที่ท่านภริว โป ผู้เฒ่าประจำหมู่บ้าน (อาศัยอยู่ในตำบลลาง อำเภอเตยซาง จังหวัดกว๋างนาม) “ลงจากภูเขา” มาเยี่ยมโครงการครัวหมู่บ้านและเข้าเมือง คงไม่มีวันลืมภาพของผู้เฒ่าประจำหมู่บ้าน “แบบดั้งเดิม” ท่านนี้ ท่านเป็นชาวโกตู อายุราว 80 ปลายๆ มีความรู้ลึกซึ้ง เล่นดนตรีเก่ง... หลังจากทักทายอย่างเป็นมิตร ท่านโปก็หยิบใบไม้ป่าขึ้นมาแตะริมฝีปาก ทันใดนั้น เสียงนกร้องก้องมาจากที่ไหนสักแห่ง บางครั้งส่งเสียงร้องเจื้อยแจ้ว บางครั้งสะดุ้งตกใจ ทำให้ผู้ฟังรู้สึกเหมือนหลงอยู่ในป่าลึกในเจื่องเซิน ฝูงชนที่พลุกพล่านก็เงียบลงทันที จนกระทั่งริมฝีปากของท่านหลุดออกจากใบไม้และท่านโปหัวเราะ ทุกคนจึงรู้ว่าเสียงนั้นมาจากเสียงแตรใบไม้ของท่าน
“พวกเราชาวโกตูใช้ใบไม้มาทำแตรเพื่อเลียนเสียงนกร้องเรียกกัน เพื่อสร้างความบันเทิงหลังจากเหน็ดเหนื่อยในป่ามาหลายชั่วโมง คนหนุ่มสาวหลายคนที่เป่าขลุ่ยเป็นมักจะพาพวกเขาไปที่ป่าเพื่อบรรเลงเพลงรัก” ชายชราโปกล่าว หลังจากแนะนำเครื่องดนตรีแล้ว เขาก็เล่าเรื่องราวเกี่ยวกับขนบธรรมเนียม นิสัย และโลก แห่งจิตวิญญาณ ... ซึ่งมีหลักฐานที่ชัดเจนและหาได้ง่ายในพื้นที่ครัวของหมู่บ้าน สิ่งที่คุ้นเคยที่สุดคือใบตองที่วางอยู่ตรงหน้าทุกคน “ชาวกิญห์มักคิดว่าส่วนของใบตองที่ได้รับแสงแดดคือด้านที่หงายขึ้น ในทางตรงกันข้าม เราคิดว่าเป็นด้านที่คว่ำลง มีไว้สำหรับบูชาผู้ล่วงลับเท่านั้น ตามแนวคิดของชาวโกตู เมื่อเสิร์ฟแขก จะต้องวางใบตองหงายขึ้น หมายความว่าแกนกลางของใบตองหงายขึ้น” ชายชราโปอธิบาย
เฒ่าโปเกลียดความหละหลวมและความประมาทเลินเล่อเมื่อประกอบพิธีกรรมที่เกี่ยวข้องกับการบูชายัญ ดังนั้น คุณฮวีญ ตัน ฟัป จึงรู้สึกมั่นใจเมื่อได้มาเยี่ยม ชม แสดงความคิดเห็น และแก้ไขเนื้อหาด้วยตนเอง เช่นเดียวกับการแสดงซ้ำเทศกาลภู่ยห์กากุง ซึ่งเป็นพิธีขอบคุณเทพเจ้าแห่งภูเขาและเทพเจ้าแห่งป่าในตูมซารา เฒ่าโปได้ห้ามไม่ให้ชายหนุ่มตั้งเสาโดยไม่เหลาดอกไผ่ เขากล่าวว่านั่นเป็นสิ่งต้องห้ามในวัฒนธรรมโกตู "การตั้งเสาหรืออะไรทำนองนั้นดีกว่า แต่การตั้งเสาต้องเตรียมเครื่องบูชาทั้งหมด มิฉะนั้นจะเป็นการไม่เคารพเทพเจ้าและวัฒนธรรมจะสูญสิ้น..." เฒ่าโปกล่าว
หมู่บ้าน Toom Sara ที่งดงาม - แหล่งรวมแนวคิดมากมายในการอนุรักษ์วัฒนธรรม Co Tu
ภาพถ่าย: หวาง ซอน
3. การสร้างสรรค์เทศกาล Bhuoih Ca Coong ขึ้นใหม่เป็นส่วนหนึ่งของโครงการอีกโครงการหนึ่งของ Toom Sara ที่ชื่อว่า Forest, Breathe! ซึ่งมุ่งพัฒนาคุณภาพชีวิตของชาว Co Tu ผ่านการท่องเที่ยวเชิงป่าไม้บนพื้นที่ 75 เฮกตาร์ในหมู่บ้าน คอนเสิร์ตเปิดตัวโครงการในธีม "ลมหายใจแห่งป่า " ออกแบบโดย Huynh Tan Phap ก็ถือเป็น Co Tu ที่ "บริสุทธิ์" เช่นกัน และที่นั่น ผู้เขียนได้พบกับ Huynh Ha แร็ปเปอร์ Co Tu วัย 24 ปี อาศัยอยู่ในตำบล Song Kon อำเภอ Dong Giang (Quang Nam)
ฮวีญ ฮา เริ่มแต่งเพลงแร็ปตั้งแต่ปี 2022 โดยใช้ภาษาโคตูแท้ๆ เพื่อบอกเล่าเรื่องราวชีวิตและวัฒนธรรมของบ้านเกิด ตั้งแต่เพลงแรกของเขา Mnư Cơ Tu (คนโคตู) ไปจนถึง How ve broanh (ไม่มีวันพอ) ฮาทำให้ผู้ฟังตื่นเต้นด้วยสไตล์แร็ปที่อ่อนโยนและเนื้อเพลงที่ลึกซึ้ง ท่อนแร็ปในเพลง How ve broanh ที่ว่า "บ้านฉันมีไก่แค่ตัวเดียว มันจะพอได้ยังไง" มักจะทำให้หลายคนรู้สึกสงสารที่ไม่สามารถแต่งงานกับหญิงสาวที่พวกเขารักได้เพราะธรรมเนียมการเลี้ยงสินสอดที่แสนเข้มงวด จากเนื้อเพลงเหล่านั้น ฮาต้องการสื่อว่า ทุกวันนี้ความรักควรอยู่บนพื้นฐานของอารมณ์ ไม่ใช่วัตถุ
แร็ปเปอร์ Huynh Ha สร้างแรงบันดาลใจในการอนุรักษ์ภาษา Co Tu ผ่านบทเพลงของเขา
ภาพถ่าย: หวาง ซอน
ฮาเล่าว่าถึงแม้เขาจะออกจากโรงเรียนตอนมัธยมศึกษาปีที่ 4 และไปทำงานที่ดานังเป็นเวลา 7 ปี แต่เขาก็ยังคงคิดถึงบ้านเกิดเมืองนอนอยู่เสมอ เขายังรู้สึกเศร้าใจอย่างยิ่งที่เห็นว่าในหลายๆ พื้นที่ที่เคยเป็นถิ่นฐานของชาวโกตูมาอย่างยาวนาน คนรุ่นใหม่กลับไม่สามารถพูดและเข้าใจภาษาแม่ของตนเองได้ “หลายคนในเมืองกลัวที่จะพูดภาษาโกตูด้วยกัน ผมไม่อยากให้ภาษาแม่ของผมถูกลืม ผมจึงใช้ดนตรีเพื่อรักษาและร่วมอนุรักษ์ไว้” ฮาเล่า สิ่งที่น่าสนใจคือ เนื้อเพลงของฮานั้นเข้ากับจังหวะดนตรีสากลได้ง่าย ด้วยความแร็ปที่นุ่มนวล เขาจึงร้องเพลงโกตูในเพลง People ซึ่งได้รับการต้อนรับอย่างอบอุ่นจากนักท่องเที่ยวต่างชาติเมื่อมาเยือนหมู่บ้านตูมซารา
ฮาเลือกแร็พในโคตูเพื่อใกล้ชิดกับวัยรุ่นมากขึ้น "ฉันเห็นใน TikTok ว่ามีคนใช้เพลงของฉันเพื่อแนะนำเพลงปักผ้า ของพื้นเมือง แหล่งท่องเที่ยวภูเขาและป่าไม้... ฉันดีใจมาก เพราะการแร็พในโคตูยังช่วยเผยแพร่คุณค่าทางวัฒนธรรมอื่นๆ อีกด้วย" ฮาพูดอย่างตื่นเต้น
ที่มา: https://thanhnien.vn/gui-van-hoa-co-tu-xuong-pho-185250619020632552.htm
การแสดงความคิดเห็น (0)