Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

คฤหาสน์ หมายถึงอะไร?

(Baothanhhoa.vn) - ผู้อ่าน Le Hoai Nam ถามว่า: “ผมติดตามคอลัมน์ “Chating about words” เป็นประจำ ซึ่งทำให้ผมเข้าใจเรื่องราวที่น่าสนใจมากมายเกี่ยวกับภาษาแม่ของผม ถ้าเป็นไปได้ ช่วยแนะนำหน่อยครับว่าอะไรที่เรียกว่า “คฤหาสน์” ครับ ขอบคุณอย่างจริงใจ”

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa05/09/2025

คฤหาสน์ หมายถึงอะไร?

ตอบ:

“ดิงห์ฟู” เป็นคำภาษาเวียดนามที่มีรากศัพท์มาจากภาษาจีน ซึ่งคำว่า “ดิงห์” 營 (เสียงหนึ่งคือ “โดอันห์”) พจนานุกรมจีนได้อธิบายไว้ว่า “ฮว่านหนี่ว์กู่; ตู่ วี ลุย โธ่ นิห์กู่ - 環繞而居; 四圍壘土而居” แปลว่า “ล้อมรอบเพื่ออยู่อาศัย; ก่อด้วยดินเพื่อปกคลุมเพื่ออยู่อาศัย” ดังนั้น คำว่า ดิงห์/โดอันห์ ใน “ดิงห์ฟู” จึงปรากฏใน “ดิงห์ลุย”, “โดอันห์ ทราย”,... คำว่า “ธู” 署 ใน “ดิงห์ฟู” หมายถึง อาคารสาธารณะ สถานที่ราชการ ป้อมยาม ป้อมยาม หรือฐานทัพทหาร

คำว่า "คฤหาสน์" 營署 พจนานุกรมภาษาจีนอธิบายความหมายไว้ 2 ประการ:

1. “Cửu thoi dinh ky dich phuong thu - 舊時營妓的坊署 แปลว่า “สถานที่ซึ่งโสเภณีอาศัยอยู่ในค่ายทหารในสมัยโบราณ”

คำว่า “ดิงกี” ในที่นี้หมายถึงหญิงโสเภณีที่รับใช้ทหารในกองทัพจีนโบราณ (ซึ่งก่อตั้งโดยราชสำนัก) พจนานุกรมจีนฉบับยิ่งใหญ่อ้างอิงเอกสารหลายฉบับ เช่น “ซ่งซู่ - พงศาวดารจักรพรรดิที่ถูกปลดในภายหลัง: “พระสนมจักรพรรดิทรงปรารถนาจะผ่อนปรนพระทัยทีละน้อย จึงไม่อาจห้ามปรามพระองค์ได้อีกต่อไป พระองค์ทรงนำข้าราชบริพารเพียงไม่กี่คน ทรงละทิ้งกองทัพ เสด็จไปสิบไมล์หรือยี่สิบไมล์ หรือเข้าเมืองหรือเข้าคฤหาสน์ แล้วเสด็จกลับในยามค่ำคืน”; “นัมซู่ - ฉีกี่ฮา - จักรพรรดิที่ถูกปลดออกจากตำแหน่ง: “กษัตริย์ประทับอยู่เพียงลำพังในซีฉวน ทุกคืนพระองค์จะเปิดประตูหลังพระราชวัง และเสด็จไปยังคฤหาสน์พร้อมกับกลุ่มคนทุจริตเพื่อร่วมงานเลี้ยงและดื่มสุรา”

2. “เฉพาะบ้านและสำนักงานในค่ายทหาร - 指營舍官署” แปลว่า “เฉพาะบ้านและสำนักงานในค่ายทหาร” พจนานุกรมภาษาจีนอ้างอิงข้อมูลต่อไปนี้: “หนังสือถังใต้: “ในเดือนมีนาคม เกิดเพลิงไหม้ครั้งใหญ่ที่เมืองเจี้ยนคัง ซึ่งกินเวลานานกว่าหนึ่งเดือน บ้านเรือนและที่อยู่อาศัยเกือบทั้งหมดถูกไฟไหม้”

ดังนั้น ในภาษาจีน คำว่า “dinh phu” (營署) จึงมีความหมายหลักสองประการ: 1- หมายถึงที่อยู่อาศัยและกิจกรรมของโสเภณีที่รับราชการในค่ายทหาร 2- หมายถึง ค่ายทหาร สำนักงาน หรือหน่วยงานบริหารในค่ายทหาร

ในภาษาเวียดนาม พจนานุกรมภาษาเวียดนามส่วนใหญ่ตีความคำว่า “dinh phu” ว่าหมายถึงบ้านหลังใหญ่สำหรับข้าราชการ ตัวอย่างเช่น พจนานุกรมภาษาเวียดนาม (Hoang Phe - Vietlex) อธิบายว่า “dinh phu: บ้านหลังใหญ่ สวยงาม และกว้างขวาง สงวนไว้สำหรับข้าราชการและข้าราชการระดับสูง” และยกตัวอย่างว่า “ท้องฟ้าฤดูใบไม้ร่วงงดงาม แสงสีทองส่องลงมาบนหลังคาปราสาทและคฤหาสน์” (Nguyen Huy Tuong)

คำว่า “dinh” 營 มีความหมายว่า ที่อยู่อาศัยส่วนตัวของเจ้าหน้าที่ คำว่า “dinh co” 營基 = บ้าน ทรัพย์สินขนาดใหญ่ ... คำว่า “thu” 署 มีความหมายว่า ที่อยู่อาศัยส่วนตัวของเจ้าหน้าที่ ส่วนหนึ่งของทรัพย์สินสาธารณะของรัฐ คำว่า “cong thu” 公署 = อาคารขนาดใหญ่ที่ใช้เป็นสำนักงาน

ดังนั้น คำว่า “dinh phu” ในภาษาเวียดนามเดิมทีจึงหมายถึงบ้านหลังใหญ่ สวยงาม และกว้างขวาง ซึ่งสงวนไว้สำหรับข้าราชการและข้าราชการระดับสูง (ความหมายดั้งเดิม) ปัจจุบัน “dinh phu” มักถูกใช้หมายถึงบ้านหลังใหญ่โอ่อ่าตระการตา มีสถาปัตยกรรมอันหรูหราน่าประทับใจของชนชั้นสูง ข้าราชการ หรือบุคคลผู้มั่งคั่ง ดังนั้น “dinh phu” จึงมักหมายถึงบ้านส่วนตัว (วิลล่าขนาดใหญ่) มากกว่าหน่วยงานภาครัฐ แม้ว่าในภาษาจีนดังที่ได้กล่าวไปแล้ว “dinh phu” (營署) เดิมทีหมายถึงสำนักงานของรัฐ สำนักงานรัฐบาล และบ้านที่สงวนไว้สำหรับข้าราชการและข้าราชการระดับสูง

ม่านโหน่ง (CTV)

ที่มา: https://baothanhhoa.vn/dinh-thu-nbsp-nghia-la-gi-260690.htm


การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หัวข้อเดียวกัน

หมวดหมู่เดียวกัน

นักท่องเที่ยวแห่ไป Y Ty ท่ามกลางทุ่งขั้นบันไดที่สวยงามที่สุดในภาคตะวันตกเฉียงเหนือ
ภาพระยะใกล้ของนกพิราบนิโคบาร์หายากในอุทยานแห่งชาติกงเดา
หลงใหลไปกับโลกปะการังหลากสีสันใต้ท้องทะเลเจียลายด้วยการดำน้ำแบบฟรีไดฟ์
ชื่นชมคอลเลกชั่นโคมไฟไหว้พระจันทร์โบราณ

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์