พระราชกฤษฎีกาและเอกสารของฮัน โนม ได้รับการอนุรักษ์และเก็บรักษาไว้ในตู้ควบคุมอุณหภูมิเฉพาะทางที่ห้องสมุดจังหวัด ทัญฮว้า
ไทย โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ขุมทรัพย์แห่งความรู้มีหนังสือโบราณมากกว่า 1,500 เล่ม ส่วนใหญ่เป็นหนังสือและเอกสารของชาวฮั่นนาม (ต้นฉบับ แปล ลายมือ คัดลอก ฯลฯ) ที่มีประเภทและสาขาที่หลากหลายและหลากหลาย เช่น พระราชกฤษฎีกา บันทึกศักดิ์สิทธิ์ พระราชกฤษฎีกา แท่นจารึกคัดลอก ลำดับวงศ์ตระกูล ระเบียบหมู่บ้าน หนังสือเกี่ยวกับวัฒนธรรม วรรณกรรม คัมภีร์พุทธศาสนา ยา... ในจำนวนนั้น หนังสือและเอกสารของชาวฮั่นนามจำนวนมากมีคุณค่าอย่างยิ่งในแง่ของวันที่ ทฤษฎี และการปฏิบัติที่ล้ำลึก เช่น "Kim Van Kieu Tan Truyen" ฉบับของชาวฮั่นนาม พิมพ์ในปี พ.ศ. 2439 ในรัชสมัยของพระเจ้าถั่นไท; "Thanh Hoa quan phong" โดย Vuong Duy Trinh; คำนำ "Doan Truong Tan Thanh"; "Chinh phu ngam bi luc"; "Dai Nam Quoc su dien ca"; หนังสือทางการแพทย์ โดย Hai Thuong Lan Ong (Hai Thuong Lan Ong ngoai cam thong tri, Hai Thuong Lan Ong y hai dai Thanh - tu tuong tap)...
หนังสือและเอกสารฮานมประเภทนี้เป็นมรดกทางวัฒนธรรมอันทรงคุณค่าของบรรพบุรุษของเรา เป็นหลักฐานที่ชัดเจนและน่าเชื่อถือของดินแดนแถ่งที่ “งดงาม” “เปี่ยมด้วยจิตวิญญาณและความสามารถ” สะท้อนให้เห็นถึงความเคลื่อนไหวและการพัฒนาของหมู่บ้านที่มีสถาบัน ทางวัฒนธรรมและสังคม ความเชื่อ ความสัมพันธ์ของตระกูล และประเพณีของครอบครัว... หวู ถิ ฮวา รองหัวหน้าแผนกภูมิศาสตร์ (หอสมุดจังหวัดแถ่งฮวา) กล่าวว่า “ด้วย “เมืองหลวง” แห่งเอกสารโบราณอันหลากหลายและอุดมสมบูรณ์เช่นนี้ หอสมุดจังหวัดแถ่งฮวาจึงดึงดูดผู้อ่านจำนวนมาก ทั้งนักศึกษา อาจารย์มหาวิทยาลัย บัณฑิตศึกษา นักวิจัยทั้งในและต่างประเทศ ให้มาค้นคว้าและเรียนรู้” สิ่งนี้ไม่เพียงแต่ยืนยันและยกระดับชื่อเสียงและคุณภาพของกิจกรรมของหอสมุดจังหวัดแถ่งฮวาในระบบหอสมุดแห่งชาติเท่านั้น แต่ยังมีส่วนช่วยในการเผยแพร่และส่งเสริมแก่นแท้ทางวัฒนธรรมของแถ่งฮวาโดยรวม และโดยเฉพาะอย่างยิ่งคุณค่าของมรดกสารคดีของแถ่งฮวา
ตลอดหลายปีที่ผ่านมา ห้องสมุดประจำจังหวัดแท็งฮวาได้มุ่งมั่นอย่างต่อเนื่อง ยึดมั่นในเจตนารมณ์และความรับผิดชอบในการดำเนินกิจกรรมที่เป็นรูปธรรมและมีประสิทธิภาพ เพื่อสนับสนุนการอนุรักษ์ อนุรักษ์ และส่งเสริมคุณค่าของเอกสารโบราณ อย่างไรก็ตาม กิจกรรมเหล่านี้ยังคงเป็นกิจกรรมขนาดเล็ก เป็นเพียงการแก้ปัญหาชั่วคราว ขาดการประสานกัน ด้วยผลกระทบจากเวลา สภาพ และกระบวนการเก็บรักษาที่ไม่เพียงพอ กระดาษผุพัง ตัวอักษรซีดจาง/เบลอ เชื้อรา ปลวก ฯลฯ เอกสารจำนวนมากจึงได้รับความเสียหาย หรือมีความเสี่ยงที่จะเสียหายและล้าสมัย
ด้วยสถานการณ์เช่นนี้ คณะกรรมการประชาชนจังหวัดแท็งฮวาจึงได้ออกแผนเลขที่ 235/KH-UBND ลงวันที่ 3 ตุลาคม 2565 ว่าด้วยการอนุรักษ์และบูรณะเอกสารโบราณและหายาก ณ หอสมุดจังหวัดแท็งฮวา ระยะปี พ.ศ. 2566-2568 โดยมีงบประมาณรวมกว่า 7.5 พันล้านดอง จากงบประมาณด้านวัฒนธรรมและสารสนเทศ การอนุรักษ์ บูรณะ แปล และแก้ไขเอกสาร ได้ดำเนินการภายใต้พระราชกฤษฎีกา 106 ฉบับ และเอกสารโบราณของชาวฮานมกว่า 1,000 ฉบับ ที่มีอายุตั้งแต่ศตวรรษที่ 17 ถึงศตวรรษที่ 20 ซึ่งเป็นเอกสารโบราณและหายากที่มีเอกลักษณ์เฉพาะท้องถิ่น วัตถุประสงค์คือเพื่อยืดอายุการใช้งาน อนุรักษ์ไว้อย่างยาวนาน สนับสนุนงานวิจัย ทางวิทยาศาสตร์ เรียนรู้เกี่ยวกับมรดกทางวัฒนธรรมของชาติ สนับสนุนงานด้านการแปลงเป็นดิจิทัลและการบันทึกข้อมูล เพื่อเพิ่มประสิทธิภาพในการจัดการและการนำเอกสารไปใช้ ช่วยให้ผู้อ่านสามารถค้นคว้าข้อมูลได้โดยไม่ต้องสัมผัสเอกสารต้นฉบับโดยตรง ลดความเสี่ยงต่อการสูญหายหรือเสียหายของเอกสาร เพิ่มจำนวนผู้อ่านที่มีโอกาสเข้าถึงเนื้อหาเอกสารได้ ตอบโจทย์ความต้องการของผู้อ่านจำนวนมาก
หนังสือ “กิม วัน เกียว ตัน ทรูเยน” อักษรนาม พิมพ์เมื่อ พ.ศ. 2439 ในรัชสมัยพระเจ้าถั่นไท
ด้วยความตระหนักอย่างลึกซึ้งถึงความสำคัญของการนำไปใช้และปฏิบัติตามแผนนี้ หอสมุดจังหวัดถั่นฮวาจึงได้ประสานงานกับหน่วยงานที่เกี่ยวข้อง หน่วยงานวิชาชีพ ผู้เชี่ยวชาญ และนักวิทยาศาสตร์อย่างรวดเร็ว เพื่อทำความสะอาด ฆ่าเชื้อ และบูรณะเอกสารของชาวฮานมหลายร้อยฉบับ และจัดทำเอกสารแปลพระราชกฤษฎีกา รองหัวหน้าภาควิชาภูมิศาสตร์ หวู ถิ ฮวา เผยว่า “งานนี้ต้องอาศัยความรอบคอบ ความพิถีพิถัน และความรับผิดชอบอย่างสูง เพราะนี่ไม่ใช่แค่งานระดับมืออาชีพเท่านั้น แต่ยังแสดงให้เห็นถึงทัศนคติของเราที่มีต่อมรดกทางวัฒนธรรมที่บรรพบุรุษของเราได้บ่มเพาะและสืบทอดมาอย่างพิถีพิถัน และยังเป็นหนทางที่เราร่วมมือกันอนุรักษ์และส่งเสริม “พลังอ่อน” ของวัฒนธรรมในชีวิตประจำวันอีกด้วย”
เพื่อเพิ่มประสิทธิภาพและเพิ่มประสิทธิภาพเงื่อนไขในการเก็บรักษาและรักษาเอกสารหายากตามแผนที่กำหนด ห้องสมุดจังหวัด Thanh Hoa ได้จัดเตรียมตู้เก็บรักษาเอกสารหายาก (การเก็บรักษาแบบปกติและการเก็บรักษาเพื่อการรักษา) ตู้เก็บรักษาเฉพาะสำหรับพระราชกฤษฎีกา อุปกรณ์วัดอุณหภูมิ ฮาร์ดไดรฟ์เฉพาะสำหรับจัดเก็บข้อมูล 2Tb...
ด้วยความเอาใจใส่และการอำนวยความสะดวกของจังหวัด ความทุ่มเทและความรับผิดชอบของหน่วยงานวิชาชีพต่างๆ และหอสมุดจังหวัดแท็งฮวาโดยตรง ทำให้พระราชกฤษฎีกาและเอกสารของฮานมหลายร้อยฉบับได้รับการบูรณะ แปล เรียบเรียง และเก็บรักษาไว้ในสภาพแวดล้อมและสภาพแวดล้อมที่รับประกันคุณภาพ นั่นคือรากฐานสำคัญที่ทำให้มรดกสารคดีเหล่านี้ยังคงส่งเสริมคุณค่า สนับสนุนการศึกษาค้นคว้าของผู้อ่าน และผสานเข้ากับกระแสวัฒนธรรมประจำชาติ
บทความและรูปภาพ: เหงียน ลินห์
ที่มา: https://baothanhhoa.vn/de-di-san-tu-lieu-con-mai-260755.htm
การแสดงความคิดเห็น (0)