Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Вьетнамские исторические книги «плывут» в Азию

В последнее время некоторые книги по истории Вьетнама привлекли внимание на азиатском рынке.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên02/07/2025

Недавно издательство Kim Dong Publishing House выпустило двуязычную вьетнамско-японскую версию книги «Краткая история Вьетнама в картинках» . Книгу перевёл профессор Симидзу Масааки из Центра вьетнамских исследований, а редакторами выступили доктор Кондо Мика и профессор Окада Масаси. Г-жа Ле Тхыонг, президент Генеральной ассоциации вьетнамцев региона Кансай, отметила: «Это хорошая и ценная книга о вьетнамской истории, которая помогает детям второго и третьего поколения, родившимся в Японии, лучше понять своё национальное происхождение, а студентам, изучающим японский язык, – приобщиться к историческому языку...». Это также первое панорамное издание об истории Вьетнама для детей. С 2011 года было продано более 200 000 экземпляров книги, и, помимо вьетнамско-японской версии, она также была переведена на английский и корейский языки.

Sách sử Việt 'giong buồm' ra châu Á- Ảnh 1.

Впечатляющие работы в Азии в последнее время

ФОТО: Издатель

В рамках Азиатской ярмарки авторских прав 2025 (ASIAN Right Fair 2025), прошедшей в Куала-Лумпуре (Малайзия) в конце мая, работа «Ли Тхыонг Киет» из серии «История Вьетнама в картинках» издательства Tre Publishing House была удостоена премии ARF Distinguished Awards 2025. Эта номинация присуждается лучшим иллюстрированным произведениям для детей из стран Юго-Восточной Азии. Ранее работа была переведена на английский язык в надежде привлечь внимание международной аудитории.

Ещё одно имя, также добившееся впечатляющего успеха, – комикс «Van Nhan Ky - Noan» (издательство Du But and Thanh Nien), завоевавший бронзовую награду на 18-м Международном конкурсе японской манги. Это вымышленное произведение, действие которого происходит в XVIII веке во время конфликта между кланами Чинь, Нгуен и Тэйшон. Хотя оно пока не переведено, этот шаг вперёд – долгожданный знак, когда историческое произведение номинируют на международный конкурс, что может открыть новые связи в ближайшем будущем.

Вышеуказанные книги не только становятся «мостом» для поколений вьетнамцев, живущих и работающих за рубежом, позволяющим им обрести связь со своими корнями, но и помогают друзьям из других стран узнать больше о стране и народе Вьетнама.


Источник: https://thanhnien.vn/sach-su-viet-giong-buom-ra-chau-a-185250702220245717.htm


Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Итоги учений A80: сила Вьетнама сияет под покровом ночи тысячелетней столицы
На дорогах Ханоя после сильного дождя водители бросают машины на затопленных дорогах
Впечатляющие моменты дежурства лётного состава на торжественной церемонии запуска A80
Более 30 военных самолетов впервые выступят на площади Бадинь

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт