Иллюстрированная книга «Краткая история Вьетнама» разошлась тиражом более 200 000 экземпляров. Фото: T.DIEU
Книга доступна на вьетнамском, вьетнамско-английском двуязычном, корейском одноязычном и, совсем недавно, на вьетнамско-японском двуязычном языках. Это последнее издание первой панорамной иллюстрированной книги по истории Вьетнама для детей, в которой сжато излагается обширный материал, описывающий всю историю Вьетнама от эпохи Хонгбанга до наших дней на менее чем 100 страницах.
История Вьетнама для детей
Содержание передается лаконичным, выразительным языком в сочетании с особенно яркими иллюстрациями художника Та Хюй Лонга, что делает книгу легкой для чтения и доступа для детей, а также помогает им лучше понять и полюбить вьетнамскую историю.
Авторами книги выступили Хьёу Минь и Хуен Чанг, редактором — историк Дуонг Чунг Куок, а иллюстратором — художник Та Хуй Лонг. Книга «Краткая история Вьетнама в картинках», изданная в 2011 году, к настоящему времени разошлась тиражом более 200 000 экземпляров в четырёх версиях: на вьетнамском языке, двуязычной вьетнамско-английской, одноязычной корейской и двуязычной вьетнамско-японской.
Только что вышла вьетнамско-японская двуязычная версия, переведенная Симидзу Масааки и отредактированная доктором Кондо Мика и профессором доктором Окадой Масаси.
Двуязычное вьетнамско-японское издание книги «Краткая история Вьетнама в картинках», выпущенное издательством Kim Dong Publishing House летом 2025 года, станет ценным духовным даром для вьетнамских детей, живущих в Японии, а также для японоязычного читательского сообщества в стране и за рубежом.
Книга также способствует знакомству японских читателей с историей и культурой Вьетнама.
Создавайте больше книг о фольклоре
Доцент доктор Нгуен Лан Чунг, президент Вьетнамской ассоциации лингвистов, сказал, что нынешнее поколение вьетнамских детей, родившихся в Японии, довольно многочисленно.
Очень велика потребность в кратком, всеобъемлющем, легком для понимания и ярком учебнике по истории, который мог бы познакомить детей с историей нашей Родины, а также помочь им в изучении родного языка.
После успеха этой книги г-н Нгуен Лан Чунг предложил издательству Kim Dong Publishing House составить и опубликовать книги, знакомящие с традиционной вьетнамской народной культурой детей страны, особенно детей вьетнамского происхождения за рубежом.
Например, книги, в которых собраны вьетнамские детские стишки, сказки и народные вьетнамские детские игры в более современной форме. Или коллекция увлекательных головоломок из вьетнамского фольклора.
С помощью этих книг дети могут узнавать об истории и культуре своих корней, изучать вьетнамский язык и одновременно играть.
Источник: https://tuoitre.vn/sach-lich-su-viet-nam-ban-hon-200-000-ban-20250624100551926.htm
Комментарий (0)