На самом деле, во многих словарях «sung» упоминается только как вид растения. Например, в «Большом вьетнамском словаре» (под редакцией Нгуена Нху И) в статье «sung» даются два значения: «1. Дерево, растущее во влажных местах, на берегах прудов и озер, с небольшим стволом, без придаточных корней, мягкими ветвями, покрытыми множеством чешуек, шишек и рубцов, овальными листьями со множеством мелких шишек, называемых «sung nipples», плотными плодами на стволе и ветвях, красно-коричневыми при созревании, съедобными. 2. Плод инжира: открытый рот в ожидании sung (tng.)». Или во «Вьетнамском словаре» (под редакцией Ван Тана) в статье «sung» дается следующее толкование: «Дерево с плодами, растущими группами на стволе и крупных ветвях, красными при созревании, съедобными».
Возможно, именно поэтому «Словарь вьетнамских удвоенных слов» (Хоанг Ван Хань, главный редактор — Издательство социальных наук — 2013) собрал и объяснил «sung hanh» как «счастливый, чувствующий материальное или духовное удовлетворение» и использовал пример «жить счастливой жизнью».
На самом деле, «sung vui» 充暢 — сложное слово китайского происхождения [означающее ту же эпоху]. «Sung» 充 означает полный, полный, полный внутренней силы. «Sung» встречается во многих сложных словах, таких как «sung tuc» 充足; «sung man» 充滿; «sung suc». Кроме того, «sung» используется и самостоятельно. Во вьетнамском словаре (Hoang Phe, главный редактор Vietlex) в статье «sung» это объясняется как «в состоянии большого энтузиазма, полный энергии» и приводится пример «прыгать от восторга ~ петь изо всех сил».
В слове «happy» (счастливый) «sung» означает «достаточно», «сытно». В идиоме «Хорошо питаться, хорошо одеваться» «sung» означает «сытно», «достаточно». Например, «Y noãn nhi thực sung - 衣煖而食充» (Tuận Tử) означает жизнь с достаточным количеством одежды и тепла, достаточной едой, то есть жизнь с минимальным материальным достатком. Во вьетнамском языке это называется Com no ao am/Тёплое пальто, com no/Хорошо питаться, тепло одеваться.
Вместе с 暢 это также вьетнамское слово китайского происхождения, означающее счастливый, комфортный, гладкий, полный (как радость; счастлив как фея...). Большой китайский словарь объясняет значение каждого элемента: «сун: достаточно, полный» [сун: полный, полный — 充:足, 滿]; «Суонг: комфортно, счастливо». [суонг: счастливый, радостный - 暢: 舒暢; 歡快]; «поется: полно и плавно, плавно». [поется: sung phan nhi suoc dat - 充暢: 充分而暢達].
Справка: В китайском языке также есть несколько слов, содержащих слово «chuong», например, «thong xuong» 通暢, что означает ясный и открытый; «van tu» (буквально, мышление беглое и связное); «thuan xuong» 順暢, что означает плавный, без каких-либо препятствий; «thu xuong» 舒暢, что означает комфортный и счастливый; «luu xuong» 流暢, что означает плавный, беглый (например, «van but luu xuong» 文筆流暢 — беглое письмо).
Таким образом, «sung» в слове «sung vui» означает полный, достаточный, и это сложное слово китайского происхождения, а не удвоенное слово.
Ман Нонг (CTV)
Источник: https://baothanhhoa.vn/nghia-cua-sung-nbsp-trong-tu-sung-suong-260047.htm
Комментарий (0)