- Возвращаясь во Вьетнам по случаю 80-летия Дня независимости, как вы оцениваете царившую здесь атмосферу?
– Моё первое впечатление после выхода из самолёта было как всегда: волнение и ощущение возвращения домой. Сразу же я увидел повсюду развевающиеся красные флаги с жёлтыми звёздами, чистые и ярко украшенные улицы. Это напомнило мне атмосферу во Франции перед каждым крупным мероприятием: люди вместе убирались, тщательно готовясь к встрече гостей. Оставив багаж в отеле, я и две молодые девушки сразу же отправились на почту Ханоя. Там я ощутил всю атмосферу фестиваля: репетиции, пение, дети, играющие на радость родителям. По-настоящему живая и радостная атмосфера.
Г-жа Элизабет Хельфер Обрак, приёмная дочь дяди Хо. (Фото: Динь Хоа) |
– Какой образ президента Хо Ши Мина наиболее ярок в ваших детских воспоминаниях? И как вы воспринимаете дружбу между ним и вашим отцом – господином Раймоном Обраком?
— Президент Хо Ши Мин жил в доме моих родителей, которые были активистами движения Сопротивления. С детства мы с братьями и сёстрами были проникнуты духом свободы, равенства и милосердия. Для нас он был не только крёстным отцом, но и членом семьи.
В детстве я совершенно не представляла, что такое Индокитайская война, и, конечно же, никто не мог предсказать последующую войну во Вьетнаме. Но постепенно я осознала, что президент Хо Ши Мин был выдающейся личностью, не только благодаря фотографиям, но и потому, что он был членом моей семьи.
Хотя мы больше не встречались лично, я сохранил привычку писать новогодние поздравления, а он, так или иначе, всегда присылал мне поздравления с днём рождения. Поэтому президент Хо Ши Мин был для меня не чужим, а всегда близким человеком. Постепенно я стал лучше понимать его статус как лидера, но в его характере было много общего с моим отцом и его друзьями – все они были из движения Сопротивления, – поэтому для меня это не стало шоком. Всё было нормально и в рамках естественного течения семейной жизни.
Мой отец, Раймон Обрак, был скромным человеком, сохранявшим честность и независимость, и никогда не использовал свою известность для достижения высоких постов. Президент Хо Ши Мин безоговорочно доверял ему, и это доверие способствовало укреплению веры французского народа в него. В основе этих отношений лежали доверие и простота характера – общие черты двух выдающихся людей. Мой отец также пользовался доверием французских лидеров, таких как премьер-министр Мендес Франс в период с 1946 по 1954 год. Благодаря этому, эта особая дружба способствовала важным шагам вперёд во вьетнамско-французских отношениях в непростой исторический период.
Президент Хо Ши Мин держит на руках свою приёмную дочь Бабетту. (Фото: KT) |
- Каковы ваши впечатления от изменений, произошедших во Вьетнаме за эти годы?
— Впервые я приехал во Вьетнам в 1987 году. В то время в Ханое ещё было много воронок от бомб, аэропорт был старый, не было ни электричества, ни дорог; люди жили в крайней нужде, им не хватало всего. Но меня трогало то, что все работали: чинили велосипеды, чинили сломанные инструменты, иногда консервную банку, радиоприёмник... никто не сидел без дела.
После этого я возвращалась туда больше десяти раз, а мой муж ездил во Вьетнам почти четыре раза в год. Я была свидетелем поразительной скорости развития: вьетнамцы с высоко поднятой головой восстанавливались вместе. Следы войны постепенно исчезали, за исключением тяжёлых последствий «Эйджент Оранж». Вместо этого проявилась необычайная стойкость.
– Как, по вашему мнению, в последние десятилетия развивалась вьетнамско-французская дружба? Что может способствовать укреплению связей между двумя народами?
— Лично я думаю, что были времена, когда отношения были не такими, как ожидалось. Генерал Во Нгуен Зиап однажды сказал мне: «Я никогда не был во Франции, потому что Франция меня не приглашала». Это доказательство прошлых колебаний.
Однако Франция внесла важный вклад, особенно после «Дой Мой», помогая Вьетнаму интегрироваться в международное сообщество, вступая в международные организации и оказывая поддержку в области науки и технологий. Я убеждён, что отношения между двумя странами могут развиваться ещё более активно, особенно в рамках Европейского Союза. В качестве примера можно привести сферу образования и профессиональной подготовки, поскольку в настоящее время французский язык во Вьетнаме всё ещё мало распространен. Необходимо и далее укреплять тесные связи между молодым поколением Вьетнама и Франции.
Характерным примером является Франко-вьетнамский центр подготовки управленческих кадров (CFVG). Более 30 лет Центр готовит многие поколения магистров в области экономики, финансов и управления. Вьетнамские студенты обучаются на английском языке, а затем продолжают совместную программу в Университете Сорбонна (Франция). Хотя французский язык здесь не используется, эта модель всё же создаёт прочный мост между молодёжью двух стран. Я считаю, что подобные открытые формы сотрудничества следует расширять как в медицине, так и во многих других областях, чтобы у молодого поколения было больше возможностей для общения и совместного развития.
- В честь 80-летия Национального дня Вьетнама, какое послание вы хотели бы передать вьетнамскому народу?
Для страны 80 лет – это очень, очень молодой возраст, это лишь начало значительного прогресса. Для женщины 80 лет – это не обязательно начало большого прорыва. Но в моём возрасте надежда – увидеть, или, скорее, знать: если эта страна продолжит идти по нынешнему открытому и созидательному пути, и при этом будет больше заботиться об окружающей среде, то, увидев элегантность, мужество и доброту вьетнамского народа, 80-летняя женщина сможет подумать: «У этой страны прекрасное будущее».
Большое спасибо!
Источник: https://thoidai.com.vn/con-gai-nuoi-cua-bac-ho-chia-se-ve-suc-bat-phi-thuong-cua-viet-nam-216013.html
Комментарий (0)