Accelerarea oferirii de cadouri poporului cu ocazia celei de-a 80-a aniversări a Revoluției din August și a Zilei Naționale de 2 septembrie
Deplasarea menționa: În conformitate cu directivele Biroului Politic, Rezoluția nr. 263/NQ-CP din 29 august 2025 a Guvernului și Decizia nr. 1867/QD-TTg din 29 august 2025 a Prim-ministrului, ministerele și agențiile: Finanțe, Securitate Publică, Banca de Stat a Vietnamului, Comitetele Populare din provincii și orașe administrate central, precum și agențiile și unitățile relevante, au organizat activ implementarea acordării de cadouri poporului cu ocazia celei de-a 80-a aniversări a Revoluției din August și a Zilei Naționale din 2 septembrie; întregul buget alocat acordării de cadouri a fost transferat localităților de către Ministerul Finanțelor; Localitățile s-au coordonat proactiv cu Ministerul Securității Publice și agențiile și unitățile relevante pentru a organiza plăți către populație începând cu 30 august 2025. Până la sfârșitul datei de 31 august 2025, unele localități au implementat foarte activ, atingând rate de plată ridicate, însă unele localități au implementat-o lent.
Pentru a asigura respectarea termenului limită pentru finalizarea oferirii de cadouri poporului, conform directivelor Biroului Politic , Rezoluției Guvernului și Deciziei Prim-ministrului, Prim-ministrul solicită:
1. Președinții Comitetelor Populare din provincii și orașe administrate central și secretarii Comitetelor de Partid Provinciale și Municipale sunt rugați să se concentreze pe conducerea și dirijarea organizării livrării de cadouri către toți oamenii; să revizuiască imediat întreaga situație a plăților pentru oamenii din localitățile lor, să colaboreze îndeaproape cu Ministerul Securității Publice, Ministerul Finanțelor , Banca de Stat a Vietnamului și agențiile și unitățile relevante pentru a înlătura prompt dificultățile și obstacolele (dacă există), să se concentreze în mod deosebit pe organizarea livrării de cadouri către oameni într-un mod prompt, convenabil, sigur, fără omisiuni și fără duplicate și să finalizeze până la 2 septembrie 2025.
2. Miniștrii Ministerelor Securității Publice, Finanțelor și Guvernatorul Băncii de Stat a Vietnamului, conform funcțiilor și sarcinilor care le sunt atribuite, vor îndruma unitățile funcționale să disemineze și să îndrume în mod proactiv persoanele și localitățile în implementarea metodelor de transfer și primire a cadourilor (transfer bancar sau direct), să gestioneze prompt problemele apărute, să asigure buna desfășurare, siguranța și eficiența; să se coordoneze îndeaproape cu localitățile (în special la nivel de comună) pentru a implementa prompt transferul de cadouri către populație, conform programului și cerințelor stabilite.
3. Acordarea de cadouri poporului cu ocazia celei de-a 80-a aniversări a Revoluției din August și a Zilei Naționale din 2 Septembrie demonstrează preocuparea profundă a Partidului și a Statului pentru întregul popor, prin urmare, este necesar ca ministerele, agențiile și localitățile să se concentreze intens pe timpul și resursele umane, să își sporească și mai mult simțul responsabilității pentru a organiza și implementa rapid și în siguranță, pentru a asigura progresul și cerințele corecte; pentru a fi responsabile față de Guvern și Prim-ministru pentru îndeplinirea sarcinilor încredințate.
4. Aparatul Guvernului monitorizează și îndeamnă, conform funcțiilor și sarcinilor atribuite; raportează autorităților competente cu privire la problemele care depășesc atribuțiile sale.
Sursă: https://baochinhphu.vn/thu-tuong-chinh-phu-chi-dao-day-nhanh-viec-tang-qua-quoc-khanh-cho-nguoi-dan-102250901074437929.htm
Comentariu (0)