Setiausaha Agung Lam dan Presiden Rusia Vladimir Putin. (Foto: Thong Nhat/VNA)
Menurut Koresponden Khas VNA, sempena lawatan rasmi Setiausaha Agung Jawatankuasa Pusat Parti Komunis Vietnam To Lam ke Persekutuan Rusia dan kehadiran di Perbarisan untuk meraikan ulang tahun ke-80 Hari Kemenangan dalam Perang Patriotik Besar dari 8-11 Mei.
VNA dengan hormatnya memperkenalkan teks penuh Kenyataan Bersama mengenai orientasi utama Perkongsian Strategik Komprehensif Vietnam-Rusia dalam fasa kerjasama baharu.
Atas jemputan Presiden Rusia Vladimir Vladimirovich Putin, Setiausaha Agung Jawatankuasa Pusat Parti Komunis Vietnam To Lam mengadakan lawatan rasmi ke Persekutuan Rusia dan menghadiri perarakan tentera yang menandakan ulang tahun ke-80 Kemenangan dalam Perang Patriotik Besar dari 8-11 Mei.
Lawatan itu berlaku dalam konteks kedua-dua negara meraikan peristiwa bersejarah penting: 75 tahun mewujudkan hubungan diplomatik Vietnam-Rusia (30 Januari 1950 - 30 Januari 2025); 50 tahun Pembebasan Vietnam Selatan dan penyatuan semula negara (30 April 1975 - 30 April 2025); 80 tahun Hari Kemenangan dalam Perang Patriotik Besar (9 Mei 1945 - 9 Mei 2025); 80 tahun Hari Kebangsaan Vietnam (2 September 1945 - 2 September 2025).
Setiausaha Agung Jawatankuasa Pusat Parti Komunis Vietnam To Lam mengadakan pertemuan yang sempit dan panjang dengan Presiden Persekutuan Rusia Vladimir Vladimirovich Putin; telah mengadakan pertemuan dengan Perdana Menteri Persekutuan Rusia Mikhail Vladimirovich Mishustin, Pengerusi Majlis Persekutuan (Parlimen) Persekutuan Rusia Valentina Ivanovna Matviyenko, Pengerusi Duma Negeri (Parlimen) Persekutuan Rusia Vyacheslav Viktorovich Volodin dan Pengerusi Parti Rusia Bersatu, Timbalan Pengerusi Majlis Keselamatan Persekutuan Rusia Anatolev Seatry, Timbalan Pengerusi Majlis Keselamatan Persekutuan Rusia Dmi Seatry dari Persekutuan Rusia Nikolai Platonovich Patrushev, Pengerusi Parti Komunis Persekutuan Rusia Gennady Andreyevich Zyuganov dan Pengerusi Parti "Just Russia-Patriots-For-Truth" SM Mironov.
Setiausaha Agung Jawatankuasa Pusat Parti Komunis Vietnam To Lam meletakkan bunga di Monumen Martir Tidak Dikenali, Monumen Presiden Ho Chi Minh dan Tugu Peringatan mendiang Setiausaha Agung Le Duan; menyampaikan ucapan dasar di Akademi Ekonomi dan Pentadbiran Awam di bawah Presiden Persekutuan Rusia; menerima Persatuan Veteran dan Persatuan Persahabatan Rusia-Vietnam; bertemu dan mengucapkan terima kasih kepada warga Rusia yang telah bekerja di Vietnam; dan bertemu dengan pemimpin beberapa kawasan, syarikat dan perusahaan besar yang tipikal di Rusia.
Perbincangan dan pertemuan berlangsung dalam suasana persahabatan tradisional, keikhlasan dan kepercayaan, ciri hubungan dua hala.
Pemimpin Vietnam dan Rusia mengadakan pertukaran pendapat yang mendalam, komprehensif dan substantif mengenai kandungan kerjasama untuk mewujudkan momentum untuk menggalakkan pembangunan kukuh Perkongsian Strategik Komprehensif Vietnam-Rusia.
Setiausaha Agung Jawatankuasa Pusat Parti Komunis Vietnam To Lam amat menghargai pencapaian hebat yang telah dicapai oleh Persekutuan Rusia di bawah kepimpinan Presiden Vladimir Vladimirovich Putin, terutamanya dalam bidang sosio-ekonomi, serta meningkatkan peranan dan kedudukan Rusia di arena antarabangsa.
Presiden Persekutuan Rusia Vladimir Vladimirovich Putin mendoakan kejayaan Vietnam dalam melaksanakan reformasi pentadbiran berskala besar bagi memastikan pertumbuhan ekonomi dan integrasi antarabangsa yang mendalam untuk kepentingan rakyat Vietnam.
Setiausaha Agung Lam dan Presiden Persekutuan Rusia Vladimir Putin bercakap kepada akhbar. (Foto: Thong Nhat/VNA)
Berdasarkan hasil lawatan itu, Republik Sosialis Vietnam dan Persekutuan Rusia mengumumkan orientasi utama Perkongsian Strategik Komprehensif Persekutuan Vietnam-Rusia dalam tempoh baharu seperti berikut:
Pencapaian 75 tahun hubungan Persekutuan Vietnam-Rusia
1. Sepanjang 75 tahun yang lalu, berkat usaha banyak generasi pemimpin dan rakyat kedua-dua negara, kepercayaan politik yang mendalam, saling menghormati dan persefahaman, hubungan antara Vietnam dan Persekutuan Rusia telah memainkan peranan dan kedudukan penting dalam dasar luar kedua-dua negara, menyumbang kepada melindungi kepentingan negara dan pembangunan sosio-ekonomi di setiap negara.
2. Di sebalik perubahan sejarah, hubungan antara Vietnam dan Persekutuan Rusia sentiasa teguh, menyumbang kepada pengukuhan keselamatan dan pembangunan yang stabil di rantau Asia-Pasifik dan dunia amnya. Dengan usaha kedua-dua pihak, kerjasama pelbagai aspek antara Vietnam dan Persekutuan Rusia telah dinaik taraf kepada Perkongsian Strategik semasa lawatan rasmi ke Vietnam oleh Presiden Rusia Vladimir Vladimirovich Putin pada Mac 2001 dan kepada Perkongsian Strategik Komprehensif semasa lawatan ke Persekutuan Rusia oleh Presiden Vietnam Truong Tan Sang pada Julai 2012 dan terus membangun secara positif mengikut kepentingan rakyat kedua-dua negara yang tidak ternilai harganya. persahabatan dan kerjasama yang saling menguntungkan.
3. Selepas 75 tahun menjalinkan hubungan diplomatik, kedua-dua pihak telah mencapai pencapaian penting dalam semua aspek, antaranya:
- Dialog politik dengan kepercayaan yang tinggi, keakraban dan persefahaman yang mendalam melalui pertukaran perwakilan dan hubungan di semua peringkat, terutamanya di peringkat tinggi, berlangsung secara berkala, mewujudkan asas yang kukuh untuk mengukuhkan dan memperluaskan lagi hubungan dalam semua bidang.
- Kerjasama pertahanan dan keselamatan ialah bidang kerjasama tradisional dan salah satu tonggak penting dalam Perkongsian Strategik Komprehensif antara Vietnam dan Rusia, yang dijalankan atas dasar saling percaya, mengikut undang-undang antarabangsa, untuk keamanan dan kestabilan di rantau ini dan dunia.
- Kerjasama ekonomi dan perdagangan, dalam konteks perkembangan kompleks dalam situasi dunia, telah terus digalakkan melalui banyak mekanisme dan dokumen kerjasama bersama, termasuk Perjanjian Perdagangan Bebas antara Vietnam di satu pihak dan Kesatuan Ekonomi Eurasia dan negara anggotanya di pihak lain yang ditandatangani pada 29 Mei 2015.
- Kerjasama tenaga-minyak dan gas merupakan sorotan penting dan simbol kerjasama berkesan antara kedua-dua negara, dengan bendera utama ialah Usahasama Vietsovpetro di Vietnam dan Usahasama Rusvietpetro di Rusia.
- Kerjasama dalam bidang pendidikan-latihan, sains-teknologi telah berkembang secara dinamik, membawa banyak hasil positif. Khususnya, Pusat Penyelidikan Sains dan Teknologi Tropika Bersama Vietnam-Rusia merupakan salah satu titik terang dalam kerjasama yang berkesan, melayani tugas pembangunan sosio-ekonomi kedua-dua negara.
Setiausaha Agung Lam dan Presiden Vladimir Putin menyaksikan pemeteraian perjanjian antara kedua-dua Kementerian Sains dan Teknologi mengenai kerjasama dalam memilih topik dan projek penyelidikan saintifik dan teknologi Vietnam dan Rusia. (Foto: Thong Nhat/VNA)
- Aktiviti pertukaran orang dengan orang mendapat perhatian dan promosi atas dasar persahabatan tradisional antara kedua-dua orang.
- Kedua-dua pihak mengekalkan pandangan rapat mengenai banyak isu antarabangsa dan serantau, menyelaras dengan berkesan dan menyokong satu sama lain dalam rangka kerja organisasi antarabangsa dan forum pelbagai hala.
4. Pencapaian 75 tahun kerjasama Vietnam-Rusia merupakan asas yang kukuh dan penggerak bagi kedua-dua pihak untuk menyatukan, mengembangkan dan memperdalam Perkongsian Strategik Komprehensif, menjadikannya model kerjasama dalam tempoh baharu.
Orientasi utama hubungan dua hala
5. Berdasarkan pencapaian sepanjang 75 tahun yang lalu, kedua-dua pihak berazam untuk memanfaatkan potensi, kelebihan dan peluang yang ada dalam kerjasama dua hala, memelihara dan mengukuhkan tradisi persahabatan, dan membawa Perkongsian Strategik Komprehensif Vietnam-Rusia ke tahap yang baharu dalam kualiti.
6. Kedua-dua pihak menekankan keperluan untuk terus memperkukuh dialog politik yang kerap dan substantif di peringkat kanan dan tertinggi untuk segera memaklumkan antara satu sama lain mengenai pelaksanaan perjanjian yang dicapai antara pemimpin kedua-dua negara.
Kedua-dua pihak menegaskan untuk sentiasa memberi perhatian untuk meningkatkan keberkesanan mekanisme kerjasama sedia ada, terutamanya Jawatankuasa Antara Kerajaan Vietnam-Rusia mengenai kerjasama ekonomi-perdagangan dan saintifik-teknologi, Dialog Strategi Pertahanan, Dialog Strategik Vietnam-Rusia, mempromosikan hubungan antara perniagaan; mewujudkan mekanisme dialog baharu, dengan segera menangani kesukaran dalam kerjasama dua hala.
Kedua-dua pihak ingin memperluaskan hubungan antara parti politik, pemimpin badan perundangan, melalui saluran Jawatankuasa Kerjasama Antara Parlimen antara Dewan Negara Republik Sosialis Vietnam dan Duma Negeri (Parlimen) Persekutuan Rusia, antara jawatankuasa khusus dan kumpulan parlimen persahabatan Perhimpunan Kebangsaan kedua-dua negara; terus menyelaraskan tindakan di forum antara parlimen antarabangsa dan serantau.
Setiausaha Agung Lam dan Presiden Vladimir Putin menyaksikan pemeteraian Memorandum Persefahaman antara Syarikat Saham Bersama Vaksin Vietnam (VNVC) dan Dana Pelaburan Langsung Rusia (RDIF). (Foto: Thong Nhat/VNA)
7. Kedua-dua pihak menegaskan bahawa kerjasama pertahanan dan keselamatan terus menjadi tonggak penting dalam pembangunan keseluruhan Perkongsian Strategik Komprehensif Vietnam-Rusia.
Kedua-dua pihak menekankan keperluan untuk menggalakkan kerjasama pertahanan-keselamatan dengan kebolehpercayaan dan kecekapan yang tinggi untuk memenuhi keperluan situasi semasa dengan segera. Mereka menegaskan bahawa kerjasama dalam bidang ini tidak ditujukan kepada negara ketiga, sepenuhnya selaras dengan prinsip dan peraturan undang-undang antarabangsa, dan menyumbang kepada memastikan keselamatan dan pembangunan mampan di rantau Asia-Pasifik dan dunia amnya.
Kedua-dua pihak menekankan kerjasama dalam bidang keselamatan maklumat antarabangsa, selaras dengan undang-undang antarabangsa dan menandatangani perjanjian dan perjanjian dua hala, termasuk Perjanjian antara Kerajaan Republik Sosialis Vietnam dan Kerajaan Persekutuan Rusia mengenai kerjasama dalam bidang memastikan keselamatan maklumat antarabangsa yang ditandatangani pada 6 September 2018, untuk mencegah penggunaan teknologi maklumat dan komunikasi untuk tujuan pelanggaran kedaulatan dan kedaulatan lain. bertindak di ruang siber global yang bertujuan untuk menghalang keamanan, keselamatan dan kestabilan kedua-dua negara.
Kedua-dua pihak mengesahkan keazaman mereka untuk mewujudkan keadaan yang menggalakkan untuk membangunkan kerjasama dalam isu biokeselamatan, termasuk penubuhan asas undang-undang khusus.
Kedua-dua pihak mengesahkan hasrat mereka untuk menambah baik asas perundangan dua hala dalam bidang bantuan kehakiman berkaitan kesalahan jenayah menggunakan teknologi maklumat dan komunikasi.
Pemimpin kedua-dua negara menyatakan kesediaan mereka untuk terus mengukuhkan kerjasama bagi bertindak segera terhadap situasi kecemasan bagi mencegah dan meminimumkan kerosakan, membantu mangsa, dan menjalankan latihan dan latihan bersama antara agensi penyelamat.
8. Kedua-dua pihak menekankan keperluan untuk memanfaatkan sepenuhnya potensi dan peluang untuk menggalakkan kerjasama ekonomi dan perdagangan, pertama sekali dalam perdagangan, pelaburan dan kewangan dan kredit, selaras dengan undang-undang antarabangsa dan undang-undang kedua-dua negara, memastikan keseimbangan dalam perdagangan dan mempelbagaikan produk eksport yang tidak berdaya saing dalam pasaran masing-masing. Kedua-dua pihak menyokong penganjuran rundingan antara Kesatuan Ekonomi Eurasia dan Vietnam mengenai isu peningkatan eksport, serta menghapuskan halangan teknikal dalam perdagangan dua hala.
Kedua-dua pihak bersetuju untuk terus menyelaras rapat dalam rangka kerja Jawatankuasa Antara Kerajaan Vietnam-Rusia mengenai kerjasama ekonomi-perdagangan dan saintifik-teknikal, bersama-sama dengan jawatankuasa kecil dan kumpulan kerja untuk segera membangunkan dan melaksanakan projek dan program kerjasama bersama, termasuk Pelan Induk Pembangunan Kerjasama Vietnam-Rusia hingga 2030 untuk mempertingkatkan keberkesanan pelaburan dan kerjasama ekonomi. sisi.
Kedua-dua pihak menekankan keperluan untuk mengembangkan dan mempelbagaikan bidang pelaburan Vietnam di Rusia dan pelaburan Rusia di Vietnam; dan bersedia untuk mewujudkan keadaan dan sokongan yang menggalakkan untuk perniagaan kedua-dua negara untuk menggalakkan kerjasama langsung, memanfaatkan sepenuhnya potensi untuk membina dan melaksanakan projek dalam bidang eksploitasi dan pemprosesan mineral, industri, pertanian, pembuatan mesin dan tenaga, sains dan teknologi, transformasi digital, dan teknologi maklumat.
9. Kedua-dua pihak bersetuju untuk mengukuhkan kerjasama dalam bidang tenaga dan industri minyak dan gas, serta memastikan keselamatan tenaga dengan meningkatkan kecekapan projek minyak dan gas tenaga sedia ada dan menggalakkan pelaksanaan projek baharu mengikut undang-undang dan kepentingan strategik setiap negara, termasuk penyediaan dan pemprosesan minyak mentah dan gas cecair oleh Rusia untuk Vietnam.
Kedua-dua pihak bersedia untuk mengkaji kemungkinan membina baru dan memodenkan kemudahan kuasa sedia ada. Pemimpin kedua-dua negara menyokong penciptaan keadaan yang menggalakkan untuk pengembangan operasi perusahaan minyak dan gas Vietnam di Persekutuan Rusia dan perusahaan minyak dan gas Rusia di pelantar benua Vietnam, mengikut undang-undang Vietnam, Persekutuan Rusia dan undang-undang antarabangsa, termasuk Konvensyen Undang-undang Laut Pertubuhan Bangsa-Bangsa Bersatu 1982 (UNCLOS).
Kedua-dua pihak mengesahkan kepentingan mempercepatkan projek kerjasama membina Pusat Sains dan Teknologi Nuklear di Vietnam serta melatih pelajar Vietnam di institusi pendidikan Persekutuan Rusia dalam bidang berkaitan penggunaan tenaga atom untuk tujuan damai.
Kedua-dua pihak menekankan keperluan untuk menggalakkan kerjasama dalam membangunkan tenaga boleh diperbaharui dan bersih. Kedua-dua pihak bersetuju untuk segera berunding dan menandatangani perjanjian antara kerajaan mengenai pembinaan loji kuasa nuklear di Vietnam, memastikan teknologi canggih dan pematuhan ketat terhadap peraturan keselamatan nuklear dan sinaran serta untuk faedah pembangunan sosio-ekonomi.
10. Vietnam dan Persekutuan Rusia bersetuju untuk mengukuhkan kerjasama yang erat dan berkesan dalam bidang industri perlombongan, pengangkutan, pembinaan kapal dan pembuatan jentera, pemodenan kereta api, dan pengembangan koridor pengangkutan antara kedua-dua negara untuk menggalakkan perdagangan dan pelaburan.
Setiausaha Agung Kepada Lam menerima Encik Sergei Kudryashov, Pengarah Besar Syarikat Saham Bersama Minyak dan Gas Zarubezhneft Rusia. (Foto: Thong Nhat/ VNA)
Kedua-dua pihak mengakui kepentingan meluaskan kerjasama dalam bidang pertanian, perikanan dan perhutanan, termasuk meningkatkan import dan eksport produk pertanian dan membawa hasil pertanian ke pasaran masing-masing, serta menggalakkan perusahaan mengambil bahagian dalam mewujudkan usaha sama pengeluaran.
11. Kedua-dua pihak menegaskan kepentingan bersama mereka dalam mengukuhkan kerjasama dalam sains dan teknologi, pendidikan dan latihan, dan membangunkan sumber manusia berkualiti tinggi dalam pelbagai bidang untuk memberi perkhidmatan terbaik kepada proses pembangunan.
Kedua-dua pihak menekankan keperluan untuk meningkatkan keberkesanan mekanisme kerjasama sedia ada dalam bidang sains, teknologi, inovasi dan transformasi digital; menggalakkan pelaksanaan program dan projek kerjasama penyelidikan dalam bidang keutamaan antara kedua-dua negara; dan bersetuju untuk menjadikan 2026 sebagai Tahun Kerjasama Sains dan Pendidikan.
Untuk terus membangunkan Pusat Penyelidikan Sains dan Teknologi Tropika Bersama Vietnam-Rusia (Pusat Tropika), kedua-dua pihak bersetuju untuk menyokong aktiviti, mengukuhkan potensi, dan memastikan aktiviti penyelidikan saintifik saintis Vietnam dan Rusia di Pusat Tropika di peringkat serantau dan antarabangsa. Mereka mengalu-alukan penyempurnaan prosedur untuk memindahkan kapal penyelidikan saintifik "Profesor Gagarinsky" ke Vietnam; bersetuju untuk menggalakkan pemindahan teknologi dalam rangka kerja aktiviti Pusat Tropika.
Kedua-dua pihak menyokong peningkatan latihan sumber manusia yang berkelayakan tinggi, pengembangan aktiviti Rangkaian Universiti Teknikal Vietnam-Rusia, Rangkaian Universiti Vietnam-Rusia dan Rangkaian Universiti Ekonomi Vietnam-Rusia, dan pembangunan hubungan antara universiti secara amnya. Persekutuan Rusia menyatakan kesediaannya untuk menyokong Vietnam dengan berkesan menggunakan bilangan biasiswa yang diberikan kepada Vietnam dalam jurusan yang diperlukan untuk pembangunan ekonomi Vietnam.
Kedua-dua pihak bersetuju untuk mempromosikan penyelidikan, promosi dan pengajaran bahasa Vietnam di Rusia dan Rusia di Vietnam, termasuk menggunakan sepenuhnya potensi institusi pendidikan kedua-dua negara; mengalu-alukan penubuhan institusi pendidikan bersama "AS Pushkin Center" melalui penyusunan semula Institut Bahasa Rusia yang dinamakan sempena AS Pushkin dan bersetuju untuk mempromosikan pembinaan awal Pusat Kebudayaan Vietnam di Rusia dan penyiapan mekanisme pengurusan dan operasi Pusat Sains dan Kebudayaan Rusia di Hanoi, serta menggalakkan penubuhan institusi pendidikan Rusia di Vietnam yang diuruskan oleh dua negara, yang dibina oleh kerajaan Rusia dan Vietnam.
12. Kedua-dua pihak mengesahkan kesediaan mereka untuk menyokong dan mengembangkan penyelarasan untuk mempromosikan agenda positif Perkongsian Strategik Komprehensif Vietnam-Rusia dalam ruang maklumat global, terus memudahkan kerjasama dalam bidang kewartawanan, dan mengukuhkan penyelarasan untuk mencegah maklumat yang salah dan kempen maklumat tidak mesra oleh pihak ketiga.
13. Kedua-dua pihak mengalu-alukan pengembangan kerjasama antara kementerian, sektor dan lokaliti, menggalakkan pertukaran budaya, kerap menganjurkan Hari Kebudayaan kedua-dua negara atas dasar timbal balik, mengekalkan hubungan antara agensi berita, arkib, persatuan persahabatan dan organisasi sosial lain; mengukuhkan lagi kerjasama kemanusiaan; kedua-dua pihak menyokong pemeliharaan identiti nasional, kepelbagaian budaya dan tamadun, dan pemeliharaan nilai tradisional; menyokong pengembangan lagi kerjasama pelancongan, melalui peningkatan bilangan penerbangan terus dan penerbangan sewa biasa antara kedua-dua negara, serta memudahkan prosedur perjalanan untuk rakyat kedua-dua negara.
Setiausaha Agung Lam dan Presiden Vladimir Putin menyaksikan pemeteraian Memorandum Persefahaman mengenai kerjasama bioperubatan antara Kementerian Kesihatan Vietnam dan Kementerian Kesihatan Rusia. (Foto: Thong Nhat/VNA)
14. Pihak Vietnam mengumumkan kesediaannya untuk menggalakkan kerjasama dalam bidang penjagaan kesihatan, termasuk latihan kakitangan perubatan dan penyelidikan saintifik dalam bidang perubatan, serta bertukar-tukar kandungan mengenai pengiktirafan Sijil untuk farmaseutikal yang digunakan dalam perubatan yang dikeluarkan oleh Persekutuan Rusia dan negara-negara Kesatuan Ekonomi Eurasia, mengikut undang-undang Vietnam dan perjanjian antarabangsa yang Vietnam menjadi ahli.
15. Kedua-dua pihak menekankan sumbangan besar dan positif masyarakat Vietnam di Rusia dan masyarakat Rusia di Vietnam untuk mengekalkan dan mengembangkan lagi persahabatan tradisional dan kerjasama pelbagai rupa antara kedua-dua negara. Kedua-dua pihak mengesahkan kesediaan mereka untuk terus membincangkan isu-isu imigresen, mewujudkan keadaan yang menggalakkan bagi warga Vietnam untuk tinggal, bekerja dan belajar di Rusia dan untuk warga Rusia di Vietnam.
Arah utama untuk kerjasama di arena antarabangsa
16. Kedua-dua pihak menyokong pembentukan tatanan dunia berbilang kutub yang adil dan mampan, atas dasar negara mematuhi sepenuhnya dan konsisten peraturan dan prinsip yang diiktiraf secara meluas untuk meluaskan peluang bagi negara dan organisasi untuk membangun dengan bebas dan berjaya, dan untuk melaksanakan kerjasama antarabangsa yang saling menguntungkan, adil dan menghormati.
17. Kedua-dua pihak bersetuju untuk menegaskan bahawa setiap negara mempunyai hak untuk menentukan sendiri model pembangunan, institusi politik, ekonomi dan sosialnya mengikut keadaan negara dan aspirasi rakyatnya. Kedua-dua pihak tidak menyokong pengenaan sekatan unilateral yang tidak konsisten dengan undang-undang antarabangsa dan tidak diluluskan oleh Majlis Keselamatan Pertubuhan Bangsa-Bangsa Bersatu, serta perpecahan berdasarkan ideologi.
18. Kedua-dua pihak menyokong usaha membina seni bina keselamatan di benua Eurasia berdasarkan prinsip kesaksamaan dan tidak boleh dibahagikan, memastikan keamanan, kestabilan dan pembangunan semua negara di benua itu. Untuk mencapai matlamat ini, kedua-dua pihak menyeru untuk memperkukuh kerjasama dua hala dan pelbagai hala melalui dialog dan tindakan yang diselaraskan.
Setiausaha Agung Kepada Lam bercakap di Forum Perniagaan Vietnam-Rusia. (Foto: Thong Nhat/VNA)
19. Kedua-dua pihak secara konsisten mengesahkan keputusan Perang Dunia II, seperti yang dinyatakan dalam Piagam Pertubuhan Bangsa-Bangsa Bersatu, serta menentang semua percubaan untuk memutarbelitkan dan memalsukan sejarah Perang Dunia II; menegaskan kepentingan pendidikan sejarah yang betul, memelihara ingatan perjuangan menentang fasisme, dan dengan tegas mengutuk tindakan memuliakan dan cuba menghidupkan semula fasisme dan ketenteraan.
20. Kedua-dua pihak bersetuju untuk terus mengukuhkan kerjasama dalam rangka kerja Pertubuhan Bangsa-Bangsa Bersatu, termasuk di Perhimpunan Agung Pertubuhan Bangsa-Bangsa Bersatu, bukan untuk menyokong pempolitikan aktiviti agensi khusus Pertubuhan Bangsa-Bangsa Bersatu dan organisasi antarabangsa yang lain; untuk menyokong peranan penyelarasan pusat Pertubuhan Bangsa-Bangsa Bersatu dalam memastikan keamanan, keselamatan dan pembangunan mampan, untuk menyokong peningkatan keberkesanan operasi, serta pendemokrasian dan pembaharuan Pertubuhan Bangsa-Bangsa Bersatu; untuk mengesahkan untuk meneruskan kerjasama erat di Pertubuhan Bangsa-Bangsa Bersatu dan organisasi antarabangsa pelbagai hala lain, dan untuk menyokong pencalonan satu sama lain untuk organisasi antarabangsa dan badan eksekutif yang berkaitan.
21. Kedua-dua pihak mengesahkan kesediaan mereka untuk menggalakkan usaha bersama masyarakat antarabangsa untuk bertindak balas terhadap cabaran keselamatan tradisional dan bukan tradisional, termasuk keganasan, jenayah rentas negara, konflik bersenjata, pengeluaran dan pengedaran dadah haram, pertikaian wilayah, subversi, perubahan iklim, bencana alam, dan wabak. Usaha akan diambil untuk memastikan keselamatan maklumat, keselamatan makanan, serta melaksanakan Agenda Pembangunan Mampan 2030 dengan berkesan.
22. Kedua-dua pihak bersetuju untuk menggalakkan kerjasama dalam memastikan keselamatan teknologi maklumat dan komunikasi, bersedia untuk bekerjasama dalam bertindak balas terhadap risiko dalam bidang ini, termasuk yang berkaitan dengan kecerdasan buatan (AI) sebagai sebahagian daripada teknologi maklumat dan komunikasi, menyokong sistem tadbir urus ruang siber global pelbagai hala, demokratik dan telus atas dasar memastikan keselamatan dan keselamatan maklumat untuk rangkaian internet negara; menggalakkan peranan utama Pertubuhan Bangsa-Bangsa Bersatu dalam membincangkan isu keselamatan maklumat antarabangsa dan tadbir urus global AI dalam bidang sivil; menyokong pembangunan rejim perundangan antarabangsa mengenai pengurusan ruang siber dan mengalu-alukan Vietnam untuk menjadi tuan rumah majlis menandatangani Konvensyen Pertubuhan Bangsa-Bangsa Bersatu menentang Jenayah Siber di Hanoi pada tahun 2025 dan menyokong usaha untuk Konvensyen itu berkuat kuasa secepat mungkin.
23. Kedua-dua pihak terus membangunkan kerjasama dalam bidang memerangi keganasan antarabangsa dan pembiayaan keganasan antarabangsa, dengan mengambil kira peranan penyelarasan pusat Pertubuhan Bangsa-Bangsa Bersatu atas dasar pematuhan ketat terhadap peruntukan dan prinsip undang-undang antarabangsa, serta menggalakkan pengukuhan peranan utama negara dan agensi kompeten dalam bidang ini.
Setiausaha Agung To Lam bercakap pada mesyuarat untuk menyatakan terima kasih kepada para intelektual dan pakar Rusia yang telah membantu Vietnam. (Foto: Thong Nhat/VNA)
24. Kedua-dua pihak menyokong usaha antarabangsa mengenai kawalan senjata, pelucutan senjata dan bukan percambahan senjata pemusnah besar-besaran, membina dunia yang bebas daripada senjata pemusnah besar-besaran dan selamat untuk semua; menekankan keperluan untuk menghalang perlumbaan senjata di angkasa lepas dan keperluan untuk menggunakan angkasa lepas untuk tujuan aman, menyokong permulaan rundingan mengenai instrumen antarabangsa yang mengikat secara sah berdasarkan Perjanjian Pencegahan Pengerahan Senjata di Angkasa Lepas dan Penggunaan atau Ancaman Penggunaan Kekuatan terhadap Objek Luar Angkasa lepas untuk mempromosikan senjata di luar angkasa, serta tidak menyokong inisiatif politik untuk mempromosikan senjata di luar angkasa. angkasa lepas.
25. Kedua-dua pihak mengesahkan untuk terus melaksanakan langkah-langkah untuk bertindak balas terhadap perubahan iklim, komited kepada objektif, prinsip dan kandungan utama Konvensyen Rangka Kerja Pertubuhan Bangsa-Bangsa Bersatu mengenai Perubahan Iklim pada 9 Mei 1992 dan Perjanjian Paris pada 12 Disember 2015; menekankan kepentingan meningkatkan pemindahan teknologi dan sokongan kewangan untuk melaksanakan usaha di atas.
26. Kedua-dua pihak akan terus bekerjasama dalam melindungi dan mempromosikan hak asasi manusia atas dasar kesaksamaan dan saling menghormati, selaras dengan Piagam Pertubuhan Bangsa-Bangsa Bersatu, peruntukan undang-undang antarabangsa dan undang-undang negara Vietnam dan Persekutuan Rusia. Selaras rapat untuk memerangi kecenderungan untuk mempolitikkan hak asasi manusia dan menggunakan isu hak asasi manusia untuk mencampuri urusan dalaman setiap negara.
27. Kedua-dua pihak percaya bahawa adalah perlu untuk mengukuhkan usaha serantau bersama untuk membina di Asia-Pasifik satu struktur yang inklusif, terbuka dan telus dengan keselamatan dan kerjasama yang sama rata, tidak boleh dibahagikan berdasarkan undang-undang antarabangsa, termasuk prinsip tidak digunakan atau ancaman penggunaan kekerasan, penyelesaian pertikaian secara aman, dan tidak campur tangan dalam hal ehwal dalaman masing-masing.
Kedua-dua pihak menentang pembahagian struktur serantau Asia-Pasifik dengan peranan utama Persatuan Negara-Negara Asia Tenggara (ASEAN), yang memberi kesan negatif kepada pengembangan dan peningkatan dialog di rantau ini.
Setiausaha Agung Lam menerima Pengerusi Parti "Just Russia-Patriots-For Truth" Sergey Mironov. (Foto: Thong Nhat/VNA)
28. Kedua-dua pihak mengesahkan kesejagatan dan integriti UNCLOS 1982, yang merupakan rangka kerja undang-undang untuk semua aktiviti di laut dan di lautan dan memainkan peranan penting dalam membangunkan kerjasama di peringkat nasional, serantau dan antarabangsa, menekankan keperluan untuk mengekalkan integriti Konvensyen.
Kedua-dua pihak bersetuju untuk menyelaras untuk memastikan keselamatan, keselamatan, kebebasan pelayaran, penerbangan dan perdagangan, menyokong kekangan, tidak menggunakan kekerasan atau ancaman untuk menggunakan kekerasan dan menyelesaikan pertikaian dengan cara aman mengikut prinsip Piagam Pertubuhan Bangsa-Bangsa Bersatu dan undang-undang antarabangsa, termasuk UNCLOS 1982.
Persekutuan Rusia menyokong pelaksanaan penuh dan berkesan Deklarasi 2002 mengenai Tatalaku Pihak-Pihak di Laut Timur (DOC) dan mengalu-alukan usaha untuk menyumbang kepada mewujudkan persekitaran yang menggalakkan bagi proses rundingan Tatakelakuan yang berkesan dan substantif di Laut Timur (COC) selaras dengan undang-undang antarabangsa, termasuk UNCLOS 1982.
29. Persekutuan Rusia menyokong peranan utama ASEAN dalam seni bina serantau di rantau Asia-Pasifik, menjunjung nilai dan prinsip Perjanjian Persahabatan dan Kerjasama di Asia Tenggara bertarikh 24 Februari 1976. Vietnam dan Persekutuan Rusia secara aktif mengambil bahagian, membina dan menyelaraskan tindakan dalam mekanisme kerjasama berpusatkan ASEAN seperti ASEAN Mekanisme Kerjasama Serantau ASEAN (Forum Asia Timur ASEAN) Selain itu, dan terus menyokong inisiatif yang dikemukakan oleh negara dalam rangka kerja mekanisme ini dan kepentingan bersama.
Kedua-dua pihak bersetuju untuk mengukuhkan dan memperdalam Perkongsian Strategik ASEAN-Rusia, menggalakkan kerjasama yang komprehensif, substantif dan saling menguntungkan, termasuk dalam bidang di mana kedua-dua pihak mempunyai kekuatan dan potensi seperti teknologi maklumat dan komunikasi, memerangi keganasan dan jenayah transnasional, sains dan teknologi, pendidikan, latihan, pembangunan sumber manusia, dsb.
Kedua-dua pihak juga bersetuju untuk mempromosikan pelaksanaan Pelan Tindakan Komprehensif untuk Perkongsian Strategik ASEAN-Rusia bagi tempoh 2021-2025 dan tidak lama lagi membangunkan serta menerima pakai dokumen yang sama untuk tempoh 2026-2030.
30. Kedua-dua pihak menyokong peningkatan ketersambungan ekonomi serantau dan pelaksanaan inisiatif ketersambungan antara wilayah, termasuk projek Greater Eurasian Partnership, serta meneroka potensi kerjasama ekonomi antara ASEAN dan Kesatuan Ekonomi Eurasia; dan terus menggalakkan kerjasama antara ASEAN dan Kesatuan Ekonomi Eurasia dan Pertubuhan Kerjasama Shanghai.
31. Kedua-dua pihak terus bekerjasama dalam rangka Forum Kerjasama Ekonomi Asia-Pasifik (APEC) dan mekanisme antara parlimen serantau (Perhimpunan Antara Parlimen ASEAN, Forum Parlimen Asia-Pasifik, Perhimpunan Parlimen Asia) dengan tujuan untuk meningkatkan peranan mekanisme kerjasama ini untuk keamanan, kestabilan, pembangunan dan kemakmuran di Asia; mengukuhkan kerjasama dengan negara sub-rantau Mekong dalam bidang ekonomi, pembangunan mampan dan tindak balas terhadap cabaran keselamatan bukan tradisional.
Kedua-dua pihak berhasrat untuk mengembangkan kerjasama yang membina dan saling menguntungkan dalam APEC sebagai mekanisme ekonomi utama di Asia-Pasifik, yang beroperasi atas dasar tidak berpolitik dan tidak diskriminasi dengan tumpuan untuk mempromosi dan menyokong inisiatif bersama, termasuk semasa Vietnam menjadi Pengerusi APEC pada 2027.
Setiausaha Agung Lam mengadakan pertemuan ringkas dengan Presiden Rusia Vladimir Putin. (Foto: Thong Nhat/VNA)
32. Menyambut kesediaan Vietnam untuk mengambil bahagian dalam usaha antarabangsa dengan penyertaan pihak -pihak yang berkaitan untuk mencari penyelesaian damai yang mampan untuk konflik Ukraine.
33. Kedua -dua pihak percaya bahawa lawatan rasmi Setiausaha Agung Jawatankuasa Pusat Parti Komunis Vietnam ke Persekutuan Rusia dan penyertaannya dalam upacara untuk merayakan ulang tahun ke -80 kemenangan dalam Perang Patriotik Besar adalah sangat penting, menandakan satu kejayaan sejarah baru dalam hubungan antara Vietnam dan Persekutuan Rusia.
buat kesimpulan
Republik Sosialis Vietnam dan Persekutuan Rusia percaya bahawa pelaksanaan yang berkesan orientasi utama mengenai hubungan dua hala dan penyelarasan tindakan di arena antarabangsa yang diterima pakai dalam pernyataan bersama ini akan menguatkan persahabatan tradisi kedua -dua orang, untuk keamanan, keamanan dan pembangunan mampan di rantau Asia Pasifik dan dunia secara umum.
Setiausaha Agung kepada Lam mengucapkan terima kasih kepada Presiden Rusia Vladimir Vladimirovich Putin, para pemimpin dan rakyat Rusia untuk sambutan hangat yang mereka berikan kepada Setiausaha Agung dan delegasi Vietnam yang berpangkat tinggi, dan menjemput Presiden Rusia untuk melawat Vietnam lagi. Presiden Rusia dengan tulus mengucapkan terima kasih kepada jemputan ./.
(TTXVN/Vietnam+)
Nguồn:https://www.vietnamplus.vn/tuyen-bo-chung-ve-nhung-dinh-huong-lon-cua-quan-he-doi-tac-chien-luoc-toan-dien-viet-nga-trong-giai-doan-hop-tac-moi-post1037897.vnp
Komen (0)