Tahun Baru Imlek 2025 akan datang. Apakah kosa kata bahasa Inggeris untuk masakan Tet seperti banh tet, babi rebus dengan telur itik...? Bagaimanakah adat Tet seperti persembahan Malam Tahun Baru digunakan dalam bahasa Inggeris?
Suasana Tahun Baru Imlek 2025 telah memenuhi mana-mana. Setiap isi rumah sibuk membeli-belah untuk makanan istimewa, bunga segar, membalut banh chung dan banh tet, dan memasak hidangan Tahun Baru Vietnam biasa. Di Utara, ayam rebus, nasi melekit, bihun dan sup rebung, banh chung, dan daging rebus... amat diperlukan dalam hidangan malam Tahun Baru. Di Selatan, dulang persembahan Malam Tahun Baru tidak boleh kekurangan banh tet, daging babi rebus dengan telur itik, dan sup tembikai rebus...
Di bawah ialah perbendaharaan kata bahasa Inggeris tentang hidangan biasa pada hari cuti Tet, kosa kata tentang adat resam tradisional pada percutian tradisional Tet Vietnam yang dicadangkan oleh Encik Huynh Chi Vien, Pengarah Eksekutif BHV English Center.
Melihat bunga pic bermakna melihat Tet
Perbendaharaan kata tentang hidangan Tet sering muncul pada dulang persembahan Malam Tahun Baru
Perkataan/frasa | Transkripsi | Maknanya |
Vietnamese square sticky rice cake | /viː.et.nəmiːz skweər ˈstɪk.i raɪs keɪk/ | Kek Chung |
Kek beras melekit silinder Vietnam | /viː.et.nəˈmiːz sɪlɪn.drɪ.kəl ˈstɪk.i raɪs keɪk/ | Banh tet |
Acar daun bawang kecil | /ˈpɪk.əld smɔːl ˈliːk/ | jeruk timun |
Acar bawang | /ˈpɪk.əld ˈʌn.jən/ | Acar bawang |
Acar taugeh | /ˈpɪk.əld ˈbiːn spraʊt/ | timun |
Perut babi rebus dengan telur itik | /breɪzd pɔːrk bel.i wɪð dʌk eɡz/ | Daging rebus dengan telur itik |
Daging jeli | /ˈdʒel.id miːt/ | Daging jeli |
Peria yang disumbat kukus | /stiːmd stʌft ˈbɪt̬.ɚ ˈmel.ən/ | Peria disumbat dengan rebusan daging |
Bihun sup dengan rebung kering | /ˌvɝː.məˈtʃel.i suːp wɪð draɪ ˌbæmˈbuː ʃuːt/ | Bihun sup dengan rebung |
Seluruh ayam rebus | /bɔɪld hoʊl ˈtʃɪk.ən/ | Ayam rebus keseluruhan |
Dulang lima buah: epal kastard, kelapa, betik, mangga, ara | /ðə faɪv fruːt treɪ: ˈkʌs.tɚd ˈæp.əl, ˈkoʊ.kə.nʌt, pəˈpaɪ.ə, ˈmæŋ.ɡoʊ, fɪɡ/ | Dulang buah: epal kastard, kelapa, betik, mangga, ara. |
Gulung lumpia | /sprɪŋ roʊlz/ | Gulung lumpia |
Gulung lumpia goreng | /fraɪd sprɪŋ roʊlz/ | Gulung lumpia |
Sosej babi gaya Vietnam | /ˌviː.et.nəˈmiːz staɪl pɔːrk ˈsɑː.sɪdʒ/ | Gulung daging babi |
Daging babi yang ditapai ala Vietnam | /ˌviː.et.nəmiːz staɪl fərmen.tɪd pɔːrk/ | Nem chua |
Dulang persembahan malam Tahun Baru Selatan yang tipikal
Kanak-kanak belajar membalut kek Chung untuk Tet At Ty
Perbendaharaan kata tentang adat tradisional Tahun Baru seperti ibadat Malam Tahun Baru, memetik dahan bertuah, menulis bait-bait Tahun Baru
Perkataan/frasa | Transkripsi | Maknanya |
Memaparkan bunga aprikot/bunga pic | /dɪspleɪ.ɪŋ ˈeɪ.prɪ.kɑːt ˈblɑː.səm/ - /dɪspleɪ.ɪŋ piːtʃ ˈblɑː.səm/ | Memaparkan bunga aprikot/bunga pic |
Menyusun bunga untuk Tet | /əˈreɪndʒɪŋ ˈflaʊ.ɚz fər tet/ | Gubahan bunga |
Membayar lawatan Tahun Baru kepada saudara-mara | /peɪɪŋ nuː jɪrz ˈvɪzɪts tə rel.ə.tɪvz/ | Pergi untuk mengucapkan selamat tahun baru kepada saudara-mara |
Mengunjungi pagoda pada Hari Tahun Baru | /ˈvɪzɪtɪŋ ə pəˈɡoʊdə ɑːn nuː jɪrz deɪ/ | Pergi ke kuil pada awal tahun |
Memberi wang bertuah | /ˈɡɪvɪŋ ˈlʌki ˈmʌni/ | Malam Tahun Baru |
Menerima wang bertuah | /rɪˈsiːvɪŋ ˈlʌki ˈmʌni/ | Terima wang bertuah pada awal tahun |
Membuat persembahan kepada nenek moyang pada Malam Tahun Baru | /ˈmeɪkɪŋ ˈɔːfərɪŋz tə ˈæn.ses.tɚz ɑːn nuː jɪrz iːv/ | Tawaran Malam Tahun Baru |
Menghantar dewa dapur ke syurga | /ˈsendɪŋ ðə ˈkɪtʃən ɡɑːd tə ˈhev.ən/ | Menghantar Dewa Dapur ke Syurga |
Memetik tunas | /ˈpɪkɪŋ bʌdz/ | Memilih nasib |
Menziarahi dan membersihkan kubur nenek moyang | /ˈvɪzɪtɪŋ ənd ˈkliːnɪŋ ˈæn.ses.tɚz ɡreɪvz/ | Menyapu Makam |
Menulis pasangan Tahun Baru | /ˈraɪtɪŋ nuː jɪr ˈkʌp.ləts/ | Tulis kuplet Tet |
Sumber: https://thanhnien.vn/cung-giao-thua-banh-tet-thit-kho-hot-vit-noi-the-nao-trong-tieng-anh-185250124194507598.htm
Komen (0)