Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

남부 언어의 편견 Tran Thi Ngoc Lang 박사 부교수

준교수인 트란 티그옥 랑 박사님은 생생하고 감성적이며 깊은 남부 지역의 이야기를 듣고 조용하게 세상을 떠났습니다.

Báo Khoa học và Đời sốngBáo Khoa học và Đời sống22/05/2025

"남부 언어의 수호자" 청티응옥랑(Tran Thi Ngoc Lang) 부교수가 조용히 세상을 떠났습니다. 그녀의 죽음은 가족, 동료, 그리고 환자들에게 슬픈 슬픔을 안겨줄 뿐만 아니라, 남부 지역의 고유한 언어 적 가치를 연구하고 있다는 데 있어 메우기 어려움을 겪고 있습니다. 그녀는 소수 넘어 위대한 영혼의 마음으로, 평생을 조국 언어에 대한 이야기를 경청하고, 이해하고, 전하는 데 온전한 마음과 사랑을 다해 인정해 주었습니다.

pgsts-tran-thi-ngoc-lan-2-g.jpg

Tran Thi Ngoc Lang을 즐기세요.

조용하고 겸손한 연구의 삶

1951년 사이공에서 다양한 하위 언어 환경에서 성장했습니다. 소수민족으로부터, 특히 남부 방언에 대한 열정을 찾기. 그녀의 연구 분야는 베트남의 고유한 언어 적 가치를 거부 하고 데집중적입니다.

남부 방언 (사회 남쪽 방언사, 1995), 사회 방언 에 관한 몇 가지 문제 (편집장, 사회 위원회사, 2005), 부정확하고 모호한 문장 (공저, 교육 배상사, 1992), 실용 베트남어 (공저, 기둥시 국립대학교 흘림사, 2005), 문법 오류 정정: 연결 오류 (공저, 교육 아저씨사, 1989), 어휘 오류 및 이를 바로잡는 방법은 (공저, 사회학회사, 2002) 등이 있습니다.

rich-english-communication-9.jpg

시리즈 "부유하고 아름다운 책인"

그녀는 또한 2024년 트레 Publishing House의 "아름다운 베트남어(Beautiful Vietnam Language)" 시리즈에서 여성 작가에게 유일하게 상을 받았고 , 그녀의 언어학 분야에서 그녀의 위대한 공헌을 인증하는 것입니다. 그녀는 저 작은 적의 가치를 지닐 뿐만 아니라 지역 주민들을 사랑하는 데 도움을 주고 싶어하는 에도 기여하고 있습니다.

각 지역 언어 홍방국제대학교 부총장인 레칵 꾸엉 그녀에 공동체의 어조, 억양, 단어 사용, 그리고 구조의 유사, "편차"는 독특한 특징을 형성하는 "침전물"이라고 합니다. 가위학, 의미학, 그리고 더 중요하게는 베트남어와 남방 언어에 대한 전체를 충분히 다룰지 만, 이러한 "침전물"은 쉽게 설명하기 쉬운 것이 아닙니다.

남부 방언은 삼촌을 넘어 땅을 개척하고 사회주의자들을 축소하며 다른 민족과 소수로 찬란하고 즐거운 그림을 만들어낸 서남 이주민들의 지류입니다. 천년 역사 백년의 군대는 통일된 전체를 예외로 삼고 있습니다. 그 경계에 도달하는 순간, 그것은 더 이상 언어가 아닙니다. 그것은 문화입니다.

"평생 동안 조용하고 조용하며 군의 연구를 통해 Tran Thi Ngoc Lang 부교수님이 이루어졌습니다." Le Khac Cuong 부교수님이 말씀하셨습니다.

남부 방언 내레이터

캥티 삼촌 랑 부교수에게 방언은 단순히 이 땅의 능력일 뿐만 아니라 문화, 삶, 그리고 기억의 영혼이기도 합니다. 남부 방언에 대한 그녀의 전체는 40년이 완료된 언어 경력 연구에서 가장 저서인 『남부 베트남어』에 잘 요약되어 있습니다.

스타일-남부.png

Tran Thi Ngoc Lang 준교수의 "남부 베트남어"

" 남부 베트남어 "는 청티응옥 랑(Tran Thi Ngoc Lang) 부교수가 남부 방언을 서남, 중부, 그리고 전국 방언과 비교 연구논문 모음입니다. 1995년 언어를 수집, 분석, 그리고 면밀히 고찰한 결과입니다.

일부 학서가 아닌, "남부 베트남어"는 photh학에서 정서, 학문에서 실생활, 문화에서 현대에 이르기까지 다층적인 의미를 추구하는 인본주의적 여정입니다. 저자는 이 글을 통해 언어 현상을 탐내고 매우 흥미로운 방식으로 분석하고 설명합니다.

이 책은 세 번째 부분으로, 첫 번째 부분에서 남부 방언과 베트남어의 대략적인 의미의 차이를 설명합니다. 두 번째 부분에서는 "trong"(3인칭), "chanh"(chanh choe), "giut"(Giat), "hong"(khong), "ba"(ba a) 등 남부 방언 단어들을 그럴 수도 있을 것 같아요. 이 후보들은 잠재력이 있고, 능력과 생명력, 그리고 지역적 자원이 가득합니다.

"삼각주에 조용하기를 공급하여 과일과 좋은 나무를 받는 충적 토동물처럼, 꽝티 응옥 랑 부교수님은 평생의 땅에서 남부 지역의 기억하는 사람들의 목소리 속에 숨겨진 반짝이는 진주를 찾아 묵히 경작하고 있습니다. 연구, 교육, 시절 생활 등 어떤 상황에서든 땡티 응옥 랑 부교수님은 우주 남부의 온화하고 있다는 사실을 머물며, 존재의 공중을 떠다니는 고고학자들입니다." 레 칵테일 활동 부교수님은 청티 삼촌 랑 부교수님에 대한 이야기가 들려왔습니다.

이 특별한 특별한 점은 보고서를 통해 언어를 조명하는 마지막 부분입니다. 호 비에우 챈, 손 남, 아저씨우옌웨옥 투 등의 특수한 측면 분석은 전문가들이 남부 언어의 아름다움을 의미하는 것이 아니라 단지 영혼, 즉 소박하고 있다는 사실이지만 심오한 영혼 속에 느낄 수 있다는 것을 보여줍니다.

그녀는 방언을 표준적인 힘으로 강제로 편입하고 놀랍게도, 언어가 인정하는 아름다움을 찾기 위한 자발적인 노력을 기울이도록 했습니다. 바로 이들 남부에 속하는 베트남어는 '풍부하고 아름다운 베트남어' 서가에 재출판하신 분들뿐만 아니라, 이후 많은 언어학 저서에서 기뻐하셨습니다.

그녀의 삶처럼 그 책은 끊임없이 속삭인다. 그 방언이 열등하지 않고, 외로운 사람이 그 사람을 이해하고 온전한 것으로 다시 인사주기를 기다릴 이야기는 없을 것입니다. 그리고 캥티쉐옥 랑 부교수는 바로 그 이야기꾼, 남부 방언으로 이야기하는 이야기꾼이다.

부교수인 청티웨옥 랑 박사는 남부 이어 해설 단어에 관한 다음 책을 좀 더 계획하고 있었습니다. 찾아오는 단어는 베트남어의 특징이기 때문입니다. 푸찐응암 이나 쭈옌 에우같은 책을 펼쳐져 있는 곳은 베트남어보다 더 잘 번역할 수 있는 언어는 서로 관계가 있는 것입니다. 남아있는 부교수님 캥티웨옥 랑 박사님은 이 꿈을 이루지 세상을 떠났습니다.

Tran Thi Ngoc Lang 그 빛은 베트남어의 일치를 사랑하고 포함시키는 사람들에게 줄 것입니다.


출처: https://khoahocdoisong.vn/pgsts-tran-thi-ngoc-lang-nguoi-gin-giu-tieng-phuong-nam-post1542416.html


댓글 (0)

No data
No data

같은 태그

같은 카테고리

강 지역의 맛
열대 바다 위로 아름다운 팔찌
투란의 장엄한 탐험호
클립차 - 하와이 사람들의 향기로운 선물

같은 저자

유산

부품

사업

No videos available

소식

정치적인

특별한 날

제품