Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Uong Thai Bieu의 에세이집 『기억에서 바람이 분다』의 “무한한 원천”

(LĐ 온라인) - 우엉 타이 비에우는 냔 단(Nhan Dan) 신문사 기자이지만, 독자들은 그에게 작가이자 시인으로서의 면모도 감탄합니다. 그는 시집 『동 조(Đồng Gió)』(뜨레 출판사, 2001), 『노 누이(Nho Núi)』(작가 협회 출판사, 2017), 『붓 키 무아 디 하잉(Bút ký Mùa đi hành)』(뜨레 출판사, 2010) 등의 시를 출간했을 뿐만 아니라, 36부작 TV 드라마 대본 『응우이 쉬 호아(Người xu hoa)』, 32부작 TV 드라마 대본 『누 뜨엉 룽 잔(Nữ tướng rung xanh)』, 『다랏 꽃 축제와 차 축제(Da Lat Flower Festival & Tea Festival)』의 여러 에피소드 해설 대본 등 유명 TV 드라마 대본을 집필했습니다. 최근에는 2019년 작가 협회 출판사에서 수필과 산문집 『기억의 땅에서 바람이 분다(Wind blows from the memory land)』를 출간했습니다.

Báo Lâm ĐồngBáo Lâm Đồng18/06/2025

우옹 타이 비우의 수필과 회고록 모음집 『기억에서 바람이 분다』. 사진: NV
우옹 타이 비우의 수필과 회고록 모음집 『기억에서 바람이 분다』 . 사진: NV

323페이지에 달하는 방대한 에세이 모음집으로, 대부분 신문과 잡지에 게재된 작가의 에세이들을 체계적으로 모아 엮었습니다. 에세이집 『바람은 기억에서 불어온다』를 읽으면 독자들은 시적인 영혼, 심오한 문체, 그리고 뛰어난 관찰력과 기억력, 그리고 민족의 문화적 가치를 탐구하는 작가의 탁월한 사고력이 어우러진 모습을 느낄 수 있습니다. 『바람은 기억에서 불어온다』와 에세이집 『바람은 기억에서 불어온다』를 작가는 엄선하여 세 부분으로 나누었습니다. 각 부분은 "끝없는 근원", "거대한 숲의 숨결", "분별된 생각들"로 구성되어 있으며, 이 글의 제목에서 알 수 있듯이 에세이집의 첫 번째 부분인 "끝없는 근원"을 이해하는 데 집중하며, 작가와의 공감과 나눔을 통해 독자에게 메시지를 전달하고자 합니다.

민족 문화의 무한한 원천

저자 우옹 타이 비우(Uong Thai Bieu)는 책 서문 대신 첫 번째 글에서 이렇게 말했습니다. "고대부터 이어져 온 베트남 문화의 흐름은 마치 혈류와 같아 민족의 강인한 활력을 불어넣고 베트남 사람들의 모든 혈관으로 흘러들어갑니다. 언론인에게 문화는 끝없는 원천입니다. 문화는 묘한 매력을 지니고 있으며, 조용히 글쓰기 능력을 키우고, 영감을 주고, 키워줍니다..." ("기억의 땅에서 불어오는 바람", 작가 협회 출판사, 2019, 5쪽 - 모든 인용문은 이 책에서 발췌했습니다). 사실, 언론인뿐만 아니라 작가와 예술가에게도 문화는 영원한 원천입니다. 우옹 타이 비우에게 시인의 영혼과 언론인의 관찰력, 분석력을 결합하여 재능을 키우는 것은 날카로운 기사를 쓰는 데 도움이 되었습니다. 그는 폭넓은 지식을 바탕으로 문화 유적지 어디를 가든 독자와 공유할 흥미로운 관점, 인식, 평가, 설명, 그리고 독특한 생각을 가지고 있는 듯합니다. "흐엉 베 닷에서 장딘 부두까지", "벤 동 송 저이 리엥"을 거쳐 "베 하 탄 응에 쌈", 그리고 "노이 베 꽌 호"까지... 각 지명, 유물, 문화적 요점은 저널리스트이자 작가인 우엉 타이 비우의 시각으로 바라보고 재평가됩니다. "흐엉 베 닷 토아"에서 저자는 다음과 같이 옳게 썼습니다. "각 나라의 역사는 종종 증거를 남깁니다. 증거는 볼 수도 있고 만질 수도 있지만, 본래의 역사는 혈류를 통해 각 개인의 의식 속으로 스며들어 과거와 현재 사이의 공명 속에 영원히 존재합니다"(66쪽). 국가의 역사와 전설은 서로 얽히고 뒤섞입니다. 저자가 독자들에게 전달하고자 하는 핵심 메시지는 베트남 민족이 역사적으로 수많은 고난, 수천 년간의 중국 지배, 수백 년간의 서구화라는 고난을 겪어왔지만, 우리는 정체성을 잃지 않았으며 여전히 영원한 진실로 존재한다는 것입니다. 베트남 민족과 국가는 역사 속에서 스스로를 발견해 왔고, 지금도 그 안에서 자신을 발견하고 있습니다. 따라서 "조상의 땅을 향하여"는 모든 베트남인이 실천해야 할 일이며, 저자의 가장 깊은 소망이기도 합니다. 이 작품의 결론은 다음과 같은 사실을 확인시켜 주는 듯하다. "헝가리 시대 - 역사와 전설이 얽혀 있고, 꿈과 현실, 현실과 꿈이 뒤섞여 있다. 이것이 기원을 찾는 순례의 마음 속 아름다움과 선함이다. 새들은 둥지를 찾고, 사람들은 조상을 찾는다. 음력 3월 10일이면 모든 베트남 사람들이 조상의 땅에 와서 지역 축제에 참석한다. 우리는 상부 사원, 중부 사원, 하부 사원, 우물 사원을 방문하고, 장엄한 박학 교차로와 중부 지방의 거꾸로 된 그릇 같은 산과 언덕을 바라본다. 우리는 현실과 꿈을 찾아 나선다. 우리는 조상의 땅의 기초를 밟지만, 우리의 마음은 신비롭고 전설적인 향 연기에 잠겨 있다. 우리는 기원으로 돌아가 우리 안의 모든 사람을 보고, 우리 동포들의 살에 둘러싸여 있다..." (66쪽) 물론, 그것은 단지 저자의 "만약"이라는 바람일 뿐이며, 애국심과 국가적 공감, 존경, 그리고 단결에 대한 열망에서 나온 것입니다.

"국경 강변에서"라는 글을 통해 우엉 타이 비우는 독자들을 히엔 르엉 다리로 다시 안내합니다. 그곳에서는 "고통스러운 역사와 통일에 대한 열망이 생생하게 느껴집니다"(71쪽). 벤하이 강에서 그는 다른 강들을 바라봅니다. 그곳에서 그는 "강의 이야기는 이정표, 변화, 그리고 조국에 대한 영감의 원천을 열어주는 흐름의 현현입니다"(72쪽).

10년 넘게 남쪽 강둑에 갇혀 아이를 기다리던 어머니, 두 강둑 사이의 고통스러운 표지판, "네 개의 장례 행렬"과 같은 감동적인 이야기를 통해 작가는 민족의 기억 속 슬픔을 떠올리게 합니다. 국기를 수선하는 어머니, 응우옌 티 디엠 어머니의 모습 또한 작가가 생생하게 묘사하는 불굴의 상징이 됩니다. "조국의 육신에 진정한 상처가 아물었지만"(77쪽), 이 작품은 오늘날에도 독자들에게 평화로운 일상, 삶의 모든 평화로운 리듬을 소중히 간직하도록 일깨워줍니다.

『하얀 구름 아래 하이반취안』에서 작가는 “티엔하데녓훙취안(Thien ha de nhat hung quan)”이라는 지명이 형성되는 과정을 이야기할 뿐만 아니라, 유적이 폐허로 변하는 모습을 지켜보며 아픔을 느낍니다. 그는 “역사의 흔적이 새겨진 커다란 비문 옆에는… 휘갈겨 쓴 선들이… 쓰레기가 쌓여 있다”라고 적습니다. 그리고 그는 “오늘과 미래를 위해 하이반취안을 보존합시다… 고대사를 추억하고, 전쟁과 고난의 시대를 기억하기 위해…”(83쪽)라는 책임감 있는 메시지로 마무리합니다.

저자는 역사와 문화에 대한 글 외에도 민속 예술의 가치에 특별한 애정을 가지고 있습니다. 『까쭈(Ca Tru) 땅의 다오 엉(Dao Nuong)』이라는 글에서 그는 "노인들이 모래에 몸을 담그기 전에도 젊은이들에게 노래를 전수할 시간이 있다… 그 마을 사람들은 여전히 ​​옛 선율에 매달려 아침저녁으로 즐거운 시간을 보낸다…"(44쪽)라고 썼습니다. 이는 민족 문화의 모든 측면을 열정적으로 사랑하는 사람의 진심 어린 감사의 표현입니다.

감정적인 언어, 선택된 인용문, 각 페이지에 대한 헌신을 통해, 우옹 타이 비우는 애국적인 마음과 재능 있는 펜을 갖춘 문화적, 역사적 스토리텔러로서의 입지를 확고히 했습니다.

잠재의식에서 고향으로의 끝없는 근원

그의 에세이에서 우엉 타이 비에우는 종종 문화를 "무한한 원천"으로 강조하는 것을 알 수 있습니다. 그리고 독자들에게 그 원천은 또한 그의 고향, 즉 그의 감정이 시작되고 그의 글쓰기 능력이 키워지는 곳입니다. 에세이집 전체에 걸쳐 거의 10편에 달하는 글이 응에 안을 그의 고향에 대한 길고, 잊히지 않고, 끊임없이 부르는 부르심으로 바칩니다.

시집 『들판에 부는 바람』에서 독자는 고향에 대한 그리움이 시구절절하게 느껴진다. “어린 시절을 보낸 곳에는/ 짚불에 말리는 진흙 냄새가 나는 셔츠가 있었고/ 어미를 잃은 길 잃은 어린 물고기 냄새가 있었고/ 익힌 감자의 향기로운 타는 냄새가 있었고/ 우리는 목이 쉬도록 서로를 불렀다…” (비오는 날의 일기)

고향은 어린 시절의 기억을 통해서만 나타나는 것이 아니라 시인 우옹 타이 비에우의 영혼에 뿌리내린 이미지로도 나타납니다.

"바람

강에서 솟아오르다

처녀의 웃음소리가 터져 나와 파도 위에 반짝인다...

게 발톱 그림에서 영감을 얻었습니다.

모래 속의 내 얼굴

오후에 들소 똥이 타오르는 연기 속에서 울부짖으며…

(들판의 바람)

지금은 수천 송이 꽃의 도시, 다랏에 살고 있지만, 우옹 타이 비우의 마음속에는 응에안이 여전히 "내가 사람으로서의 삶을 시작한 곳"이다. 기억과 밀접하게 연결되어 있을 뿐만 아니라 시와 산문, 진흙 냄새, 감자 맛, 시골에서 정오에 서로에게 쉰 목소리로 부르는 기억과도 연결되어 있는 곳이다.

엉 타이 비우(Uong Thai Bieu)는 <탐탐혼꾸(Tham tham hon que)>에서 도시화의 소용돌이 속에서 빠르게 변화하는 마을을 묘사합니다. "맙소사! 언제 / 아침 저녁으로 솥에서 밥을 퍼서 갈까…"라는 시구에 깊이 새겨진 가난의 기억은 그를 "숨 막히는 기억으로" 만들지만, 마을 사람들은 지금까지 땅값, 새우 양식, 목재 거래 등으로 부유해졌습니다. 마을은 더 이상 도시가 가진 어떤 것도 부족하지 않습니다. 다만 한 가지, "점차적으로 이웃 정서와 마을 사랑이 부족해지고 있다"는 점만 빼고는 말입니다.

저자의 메시지는 명확합니다. 마을의 정신과 인간의 도덕성은 물질적 발전으로 인해 사라져서는 안 됩니다. "시골의 모습은 여전히 ​​익숙하고 옛 정서를 되살리는 곳처럼 빛납니다"(12쪽). 하지만 저자에 따르면, 마을은 이제 점차 우아하고 낭만적인 아름다움을 잃어가고 있습니다. "마을은 더 커지고, 더 호사스러워졌지만, 때때로 마을은 점차 아름다움을 잃어가고 있습니다." 결론 부분은 마치 경고의 한숨과 같습니다. "마을은 이제 상자와 같습니다. 마을은 계획, 건축, 계략, 빠른 생활, 진보, 오만함으로 인해 추해지고 있습니다... 거리는 반드시 거리일 필요는 없지만, 마을은 더 이상 마을의 모습을 갖추지 못했습니다..."(13쪽).

《어린 시절의 노래》에서 우옹 타이 비우는 독자들을 따뜻한 추억의 장소, 가난하고 순수했던 어린 시절로 데려간다. 우정으로 가득했던 그곳. 단, 람, 투, 소, 안, 이치, 민...은 단순한 이름이 아니라 그의 영혼의 일부, "진흙처럼 순수했던" 그 시절이다. 전쟁, 박탈, 소박한 놀이... 이 모든 것이 세월이 흘러도 생생하게 남아 있다. 그는 흐느낀다. "세월이 흘렀지만 잊을 수가 없어. 단, 투, 소, 람, 안, 이치, 민... 아! 파도는 무심하고 조용하며, 한 마디도 속삭이지 않는다. 내 고향은 이제 멀리 떠났다. 강물은 과거로 흘러간다." (19쪽)

각자의 길을 갔지만 – 어떤 이는 부자가 되고, 어떤 이는 세상을 떠났고, 어떤 이는 고향에서 열심히 일하고 있습니다 – 작가에게는 모든 것이 예전과 같습니다. 마치 "평범한 삶 한가운데 남겨진 작은 온기"처럼요. 그것은 단순한 기억이 아니라, 차가운 달랏 오후에 언제나 돌아오는, 사랑으로 형상화된 기억입니다.

우옹 타이 비에우는 『노래하는 강』에서 고향 람 강을 자연의 상징일 뿐만 아니라, 어머니이자 경험 많고 온화하며 용감한 여성으로 묘사합니다. 그는 람 강을 맑은 푸른빛이 아닌, 마치 "출산 후 힘없이 웃는" 여인처럼 "육체적 고통의 짜릿함"에 비유합니다. 그에게 "람 강물은 파랗기보다는 탁합니다. 그 강은 상류에서 불어온 너무 많은 걱정과 격변, 먼지를 짊어져야 했기 때문입니다." 작가는 강의 이미지를 통해 독자를 아버지를 일찍 잃고, 어머니가 재혼하고, 낯선 이모가 "나의 어머니가 된" 소년의 기억으로 이끕니다. "어머니는 점차 내 얼굴에 순진한 표정을 지어 보이게 하셨습니다. 어머니는 내게 정상적인 감정을 불어넣어 주셨고, 노래를 불러 눈물을 닦아주셨습니다." 이모와 램 강의 이미지는 하나로 어우러져 사랑, 보상, 그리고 양육의 상징이 됩니다. "어머니의 탄생과 이모의 양육처럼, 고향 강은 제게 진흙의 맛을 느끼게 해 주었고, 탁함을 깨뜨리지 않도록 물의 푸른빛을, 사랑이 무엇인지 깨닫게 해 주었던 바람의 시원함을 주었습니다."(24쪽) 노래하는 강은 단순히 강에 대한 노래가 아니라, 가족의 사랑, 고향에 대한 사랑, 그리고 잊을 수 없는 추억에 대한 감사의 노래이자, 깊고 감동적인 노래입니다.

『빈의 추억』에서 우엉 타이 비우는 전쟁 폭탄으로 폐허가 된 고향이 젊고 역동적인 도시로 변모하는 과정을 사실적으로 기록했습니다. 어린 시절의 기억이 되살아났습니다. "흥중(Hung Dung) 가스 저장소에 쏟아졌던 미군 폭탄, 하늘 높이 치솟은 불길이 기억납니다… 황폐하고 파괴된 빈 시를 피난하던 밤, 갓길에 앉아 있던 어린 시절이 떠오릅니다." 빈 사람들은 폐허에서 "터널의 판자 하나하나, 녹슨 철 조각 하나하나, 심지어 폭탄 파편까지도 모아 고향을 재건했습니다"(59쪽). 오늘날 빈 시는 항구 도시이자 산업 도시이며, 세 지역을 연결하는 관광 도시 , "잠들지 않는 도시"입니다. 그러나 저자는 냉철한 시각으로 불균형적인 발전에 대한 우려를 표명했습니다. "빈부격차에 대해 이야기하자면, 빈은 매우 빠르게 발전하고 있습니다… 시적인 람 강과 꾸어 로, 꾸어 호이의 해변은 거대한 도시 지역의 심각한 결과로 고통받고 있습니다"(63쪽). 물질적인 문제뿐만 아니라 환경, 윤리, 그리고 지속가능성에 대해서도 걱정했습니다. 중꾸옛 산에 서서 도시를 바라보는 동안, 그는 꽝쭝 왕의 수도였던 "풍황중도(Phuong Hoang Trung Do)"의 미완성된 꿈을 잊지 않았습니다. 비록 그 오랜 꿈은 실현되지 않았지만, 오늘날에도 그는 여전히 "현대적이고 자유로운 길을 걷다 보면… 빈 도시의 모습에서 더 밝고 현대적인 미래를 느낄 수 있을 것입니다"(65쪽)라는 믿음을 가지고 있습니다.

***

"무한한 근원"이라는 제목의 에세이집 『기억의 나라에서 불어오는 바람』의 서두는 한 가지 분명한 사실을 보여줍니다. 우옹 타이 비우에게 문화는 창작 여정의 시작점이자 목적지입니다. 작가는 인터뷰에서 이렇게 말했습니다. "'여행의 계절'에서 '기억의 나라에서 불어오는 바람'까지, 저에게는 여전히 제가 선택한 여정입니다. 바로 문화적 경험이죠… 매혹적이면서도 동시에 변덕스러운 문화의 흐름에 푹 빠지는 것은… 저에게 행복이자 끝없는 영감입니다." (르 쫑, 기자 우옹 타이 비우, 민족 문화의 근원을 경험하는 여정, https://baolamdong.vn/ (2020년 6월 21일).

저널리스트이자 작가인 우옹 타이 비에우는 직업적 목적뿐 아니라, 작가와 독자 사이의 소통을 위한 개인적인 필요성으로 글을 씁니다. 그는 모든 작품이 "공감을 추구하는 행위"라고 말합니다. 작가 라이 반 롱은 이러한 재능이 "땅과 사람, 그리고 자연에 대한 따뜻한 마음을 가진, 박식하고 경험 많은 사람의 자신감과 품위가 묻어나는 문장 하나하나"를 통해 표현된다고 말합니다(우옹 타이 비에우의 "기억의 땅", https://congan.com.vn/ (2022년 2월 26일 토요일). 이는 각 페이지의 꼼꼼함, 진지한 직업 윤리, 그리고 오랜 세월의 삶과 작업으로 축적된 심오한 지식을 통해 확인됩니다.

독자들은 분명 우옹 타이 비우의 작품에 문화의 "무한한 근원"이나 고향의 잠재의식뿐만 아니라 "거대한 숲의 숨결"에서 느껴지는 감정과 작품 속에 요약되어 전달되는 일상의 생각에도 공감할 것입니다. 추억의 땅에서 바람이 불어옵니다...

출처: https://baolamdong.vn/van-hoa-nghe-thuat/202506/mach-nguon-bat-tan-trong-tap-tuy-but-va-tan-van-gio-thoi-tu-mien-ky-uc-cua-uong-thai-bieu-7ed0c51/


댓글 (0)

No data
No data

유산

수치

사업

No videos available

소식

정치 체제

현지의

제품