베트남의 각 농촌 지역 사람들은 그들만의 독특한 언어를 가지고 있지만, 응에-띤성과 같은 희귀한 지역에서는 일상 의사소통에서 사용되는 언어가 독특한 문화적 정체성을 형성하는 "특색"이 되며, 사람들이 사회적 공동체를 식별하고 연결하는 데 사용됩니다.
비지암 축제는 삶 속의 예술 언어를 보존하고 전파하는 방법입니다. 사진: 2023년 응에안- 하띤 성 간 비지암 축제에서 응웬 꽁 쭈 비지암 민요 동아리(응이쑤언)가 공연하는 모습.
"응에안의 소리가 돌아온다"
베트남 지도 중앙에 위치한 응에안( 응에안과 하띤 포함)은 고대의 땅으로 여겨집니다. 고고학 자료에 따르면, 사람들은 5,000년 이상 이 땅에 살아왔습니다. 홍산(Hong Mountain)의 상징인 람강(Lam River)과 관련된 응에에는 독특하고 특징적인 유무형 문화유산이 많이 있습니다. 특히 응에-띤 사람들의 지역 응에어(음역, 어휘, 의미론 포함)는 형성 및 발전 과정과 더불어 의사소통과 일상생활에서 뚜렷한 정체성을 지닙니다. 응에어는 시, 민속 예술, 그리고 응에띤 민요, 지암(Giam)과 같은 현대 예술에도 활용되며, 이는 인류의 대표적인 무형문화유산입니다.
응에 방언은 마치 고난의 땅, 대대로 이어진 고난의 땅처럼 묵직합니다. 음성학적 범위 측면에서, 많은 언어학자들이 지적했듯이 응에-띤 방언의 성조 체계는 국어만큼 완전하지 않습니다. 하강 성조가 묵직한 성조로 발음됩니다. 응이록과 응이쑤언에는 성조가 4개뿐인 방언이 있으며, 심지어 일부 발음 구역에서는 3개 성조만 사용합니다. 지각 측면에서 청취자는 그 몇 개의 성조가 지닌 고유한 가치가 더 이상 명확하지 않은 "로로" 언어를 듣게 됩니다.
응에어에 대한 연구 프로젝트 중 하나는 빈대학교(응에안)의 관련 언어학과에서 진행됩니다.
최근 연구에서 빈 대학교의 Hoang Trong Canh 부교수는 다음과 같이 논평했습니다. "Nghe-Tinh 방언 단어와 국가 단어 간의 음성적 대응은 풍부하지만 매우 복잡합니다. 이러한 음성적 대응은 초성 자음, 운율 및 성조에서 발생하지만 이러한 소리 부분과 각 부분 내에서 균등한 비율로 발생하지는 않습니다. 그러나 일반적으로 음성적 대응은 규칙적입니다. Nghe-Tinh 방언 단어의 대부분 초성 자음은 국가 베트남어의 많은 초성 자음과 일치합니다. 이는 또한 Nghe-Tinh의 초성 자음 체계의 음성적 변화가 매우 적고 느리다는 것을 증명합니다. 운율과 관련하여 대응은 더 복잡하며, 특히 다양한 유형의 운율의 대응에 대한 대응입니다. 성조와 관련하여 이러한 대응은 주로 Nghe Tinh의 강하고 평탄한 성조와 국가 단어의 다른 성조에서 발생합니다."
의미 측면에서 응에-띤 지역의 어휘 체계는 음성학보다 더 복잡합니다. 명사, 인칭대명사, 지시대명사, 형용사, 동사 등의 체계는 매우 풍부하면서도 매우 다양합니다. 따라서 전국의 여러 지역 사람들과 소통할 때, 경험이 풍부한 응에족 사람들은 듣는 사람들을 위해 종종 "번역"해야 합니다. 고대 지역으로서 장소, 사물, 사건의 이름을 나타내는 고대 명사 체계 또한 매우 오래되었습니다. 시간이 지남에 따라 이 어휘 체계는 점차 사라지고 관용구, 속담, 민요의 "고대 자본"이 되었으며, 문화 연구자들의 주요 연구 주제가 되고 있습니다. 예를 들어, 레 탄 빈(Le Thanh Binh)의 시 "천둥신이 떨어진다(Thunder God Falls)"에 나오는 지역 어휘 체계를 들 수 있습니다. 예를 들어, "tro"는 "trouble"의 지역 변형입니다. Tro mua - tro nam cao; mot tro - tro gio. 특히 인칭 대명사의 체계: Tau, mi, hang, a, eng... 지시 대명사: ni, no, te... 질문 단어: rua, he, mo (mo ru mo river mo no cho/mo 숲 mo sea cho mo mo mo?).
영상 : 민요 "천둥신이 쓰러진다". 출처: HTTV
현대 사회에서 문화 교류는 점점 더 확대되고 있지만, 응에 방언은 여전히 보존되고 생활 속에 자리 잡고 있으며, 이는 홍산-람 강 유역 사람들의 개성과 문화를 반영하는 특징입니다. 응에 방언을 사용하면 소통에 유머와 아이러니를 더할 뿐만 아니라, 친밀감과 유대감을 형성하여 멀리 여행할 때 다른 사람들과 헷갈리지 않도록 합니다.
그녀는 40년 동안 고향을 떠나 있었지만, 인민 예술가 홍 오안을 만날 때마다 사람들은 그녀의 고향 말과 노래를 통해 하띤 사람들의 영혼과 개성을 여전히 느낄 수 있습니다. "현재 남부에 살고 일하는 수천 명의 응에띤 사람들에게 응에 사투리는 고향 산과 강의 '신성한 영혼'이며, 고향을 떠나온 사람들이 항상 보물처럼 간직하는 뿌리에 대한 사랑입니다. 동포들과의 모임에서 고향 언어로 말할 수 있다는 것은 매우 신성하고 감동적입니다. 그래서 외국의 자장가와 민요를 들으면 누구나 뿌리에 대한 그리움으로 감동합니다. 멀리 떠나고 나서야 고향 언어가 돌아갈 곳임을 깨닫게 됩니다." - 인민 예술가 홍 오안은 이렇게 말했습니다.
인민예술가 응우옌 홍 오안은 남부 지방의 자장가인 비 지암 멜로디를 통해 예술 언어를 보존하고 홍보하는 데 많은 노력을 기울이는 사람입니다.
민족 문화의 흐름 속에서 응에안의 어조와 가사를 사용한 수많은 시와 노래가 생겨나 자신만의 흔적을 남기고, 생활 속에 널리 퍼져 전국민의 사랑을 받고 있다. 예를 들어, "Nguoi con gai song La"(응우옌 프엉 투이 시, 도안 노 작곡), "하띤 사람의 마음의 노래"(음악가 응우옌 반 티), 시인 응우옌 부이 보이의 시 "Tieng Nghe", 그리고 최근에는 음악가 레 쑤언 호아가 루엉 칵 타인의 시에 붙인 "Giong Nghe tim ve" 등이 있다.
다양한 어휘와 풍부한 뉘앙스, 감정, 느낌의 깊이를 표현하고, 사건, 장면, 인물, 그리고 전형적인 방언을 묘사하는 능력으로... 예술적 언어는 현대 사회에서 베트남어를 풍요롭고 아름답게 만드는 데 기여하며, 응에띤 공동체를 더욱 가깝게 만드는 데 없어서는 안 될 요소입니다. 작가 일리아 에렌부아(러시아)는 "고향에 대한 사랑, 마을에 대한 사랑, 시골에 대한 사랑이 조국에 대한 사랑으로 변했다"라고 말했습니다. 조상의 언어를 사랑하는 것에서 시작된 응에족은 조국에 대한 사랑을 키워가며 나라를 건설하고 발전시키기 위해 힘을 합쳤습니다.
익숙한 소리가 낯설어지는 것을 방지하려면...
응허(Nghe)는 베트남어의 방언 체계이지만, 보존되고 널리 보급되면서 통합의 맥락에서 응허의 문화와 사람들을 나타내는 "브랜드"가 되었습니다. 표현력이 풍부하지만, 대중 매체에서 응허어는 여전히 한계가 있으며, 응허 사람들은 업무와 학업에서 효율성을 높이기 위해 모국어, 방언, 그리고 지역 언어를 유연하게 사용해야 합니다.
2022년 호치민시에서 열린 문화 행사에서 남부 지방의 비 지암 민속 노래 클럽이 공연을 펼치고 있다 . 사진: NNND Hong Oanh 제공.
즈엉 반 테 씨(록 하 출신, 현재 라오까이에서 근무)는 "응에안어에는 대명사부터 형용사, 동사까지 다양한 표현이 있지만, 잘못된 맥락에서 사용하면 매우 무례하고 때로는 저속해져서 상대방, 심지어 응에안 원주민조차도 불편함을 느끼게 할 수 있습니다. 특히 무례하고 무뚝뚝함을 표현하는 형용사는... 따라서 이러한 표현을 없애고 제한해야 합니다."라고 말했습니다. 고향 언어에 대한 애정으로 인해, 테 씨는 이전에 고향 언어로 소통하고 싶은 열망을 채우기 위해 소셜 네트워크의 응에응우 그룹에 가입한 것으로 알려졌습니다. 그러나 그룹 내 일부 회원들이 저속한 표현을 사용하여 게시물을 올리고 댓글을 달아 그를 불편하게 만들고 그룹을 탈퇴하게 했습니다.
영어: Nghe 언어가 모든 지역과 소통하는 데 한계 중 하나는 강한 악센트로, 틸드(~)와 물음표(?)가 있는 단어는 종종 강한 악센트(.)로 발음되고, 일부 지역에서는 강한 악센트(.)가 억양(`)으로 바뀌고, 억양(`)이 악센트(')로 바뀌는데... 이는 다른 지역 사람들에게 오해나 이해의 어려움을 야기합니다. 반면, Nghe 사람들의 강한 악센트는 외국어를 배울 때도 장벽이 됩니다. 최근 빈시에서 열린 2023년 Thanh Hoa-Nghe An-Ha Tinh Inter-Provincial Reception Competition에서 이것이 여실히 드러났습니다. 즉, Nghe An과 Ha Tinh 출신의 일부 참가자가 영어로 설명할 때 강한 지역 악센트를 사용하여 심사위원과 일부 관객을 혼란스럽게 했습니다.
람강과 홍산의 고향. 사진: 딘 낫.
일부 작가와 연구자들에 따르면, 응에어가 현대 생활에 적응하면서도 그 정체성을 유지하기 위해서는 무엇보다도 응에어 보존을 위한 정책과 전략이 필요합니다. 특히 학교에서는 응에어의 장점, 아름다움, 그리고 한계에 대한 체계적인 교육을 제공해야 합니다. 응에띤 자장가, 비(Vi), 지암(Giam), 까쭈(Ca Tru) 등의 민요와 같은 문화 유산 보존을 강화하여 응에족의 의식과 영혼을 담은 조상들의 언어를 되살려야 합니다. 예술가와 장인들은 응에족의 민요, 속담, 관용구, 그리고 언어 방식에서 비롯된 조상들의 언어를 작품에 녹여내는 책임감을 가져야 합니다. 이를 통해 응에어의 아름다움을 현대 사회에 널리 퍼뜨려야 합니다.
응에족의 각 개인은 발음에 주의를 기울이고 각 맥락에서 유연하게 단어를 사용해야 하며, 전체 인구에 주의를 기울여 청취자가 내용을 쉽게 받아들이고 오해를 피하며 직장과 삶에서 장애물을 피할 수 있도록 해야 합니다.
티엔 비 - 한 냔
원천
댓글 (0)