Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

칠레 아동문학의 상징, 베트남에 온다

칠레 아동 문학의 상징으로 여겨지는 마르셀라 파스 작가의 고전 칠레 아동 도서 시리즈 "파펠루초"가 공식적으로 베트남 독자들에게 소개되었습니다.

Báo An GiangBáo An Giang24/06/2025

칠레의 고전 아동 도서 "파펠루초".

이 시리즈는 베트남 교육 출판사와 칠레 대사관이 공동 제작하고, 푸옹남 교육 투자 개발 주식회사에서 출판했습니다. 또한, 베트남에서 번역 및 출판된 최초의 칠레 아동 문학 시리즈이기도 합니다. 2024년 12월 첫 번째 번역본 출간 성공에 이어, 이번 시리즈 출간은 양국 문화 협력의 일환입니다.

12개의 에피소드로 구성된 "파펠루초"는 8살 칠레 소년의 순수하고 섬세한 시각으로 일상의 이야기들을 들려줍니다. 상상력이 풍부하고 유머러스하며 장난기 넘치지만, 동시에 깊이 있고 감성적인 이야기들을 담고 있습니다. 소년은 일기에 자신의 모든 생각, 경험, 비밀을 기록하며, 이를 바탕으로 칠레를 비롯한 여러 나라에서 사랑받는 고전 아동 문학 작품을 탄생시킵니다.

ndo_br_pape3.jpg

베트남에서 출간된 시리즈의 첫 3권을 소개합니다.

작가 마르셀라 파스는 이상주의적이지 않고 현실 속의 다른 아이들과 마찬가지로 현실적인 캐릭터를 창조했습니다. 즉, 화를 내는 법도 알고, 논쟁하는 법도 알지만, 항상 사랑받고 이해받고 싶어합니다.

"파펠루초"의 특징은 일기 형식입니다. 간결하고 읽기 쉬우며, 아이들이 직접 이야기를 쓰도록 영감을 줍니다.

이 시리즈는 생동감 넘치고 자연스러우며, 인상적이지 않은 문체를 가지고 있으며, 친근하고 독자들에게 실제 8살 아이의 일기를 읽는 듯한 느낌을 줍니다.

세르히오 나레아 구즈만 칠레 주베트남 대사는 "파펠루초" 시리즈가 칠레 아동 문학의 가장 위대한 고전 작품이라고 말했습니다.

ndo_br_pape1.jpg

마르셀라 파스는 작가 에스더 후니우스의 필명입니다. 그녀는 1930년대에 아이들의 감정을 최우선으로 생각하며 일기 형식의 첫 아동 도서를 썼습니다. 그리고 불과 10년 후인 1947년, 문학 공모전을 통해 이 책이 출간되었습니다. 그 이후로도 참신한 표현력으로 여러 차례 재출간되었습니다.

"어린 독자들은 이 독특한 인물의 언어와 감정에 공감할 수 있습니다. 이 책은 독단적이지 않으며, 교과서처럼 아이들을 교육하려는 의도도 없습니다. 본질적으로 어린이 소설로서, 아이들의 내면을 드러내고 마치 실제 일기처럼 느껴지게 합니다."라고 대사는 말했습니다.

ndo_br_pape.jpg

책 표지는 도서 출간 기념 행사에 전시되었습니다.

세르히오 나레아 구즈만 대사는 파펠루초라는 캐릭터가 뾰족한 머리카락과 큰 이빨을 가진 날씬한 몸매를 가진 8살 소년이라고 설명했습니다. 그는 전형적인 모범생과는 조금 다릅니다. 비판적이고 자기 성찰적이며, 쾌활하고 낙관적인 성격을 지녔고, 항상 형제자매와 친구들을 보호하며 자신의 경험과 생각을 일기에 기록합니다. 이 소년은 우리를 웃게 할 뿐만 아니라 사회의 좋은 면과 나쁜 면을 되돌아보게 합니다.

파펠루초는 풍부한 상상력과 예민한 영혼, 유머러스한 말투를 지닌 소년으로, 여러 세대의 칠레 독자들의 마음속에 어린 시절의 상징이 되었습니다.

이 시리즈를 베트남 독자, 특히 어린이에게 더 가까이 다가가는 것은 그들이 풍부한 문화적 보물을 접하는 데 도움이 될 뿐만 아니라 간단하면서도 심오한 이야기를 통해 탐구하고 공감하며 사고를 발전시킬 수 있는 기회를 제공합니다.

pape4.jpg

응우옌 티엔 탄, 베트남 교육 출판사 사장.

베트남 교육 출판사의 대표이사인 응우옌 티엔 탄 씨는 베트남에서 번역 및 출판된 이 책 시리즈는 베트남 교육 출판사, 베트남 주재 칠레 대사관, 그리고 이 책 시리즈의 공식 출판사인 푸옹 남 교육 투자 개발 주식회사의 긍정적이고 우호적인 협력 여정의 결과라고 말했습니다.

"베트남 교육 출판사는 거의 70년 동안 국가 교육 사업에 헌신해 왔으며, 항상 젊은 세대의 지식 확산과 인성 함양을 최우선 과제로 삼고 있습니다. 베트남 젊은 독자들에게 Papelucho를 소개하는 것은 어린이 서가를 풍요롭게 할 뿐만 아니라, 베트남 독자들이 인류의 문화적 정수에 더욱 가까이 다가갈 수 있도록 제품 국제화 전략의 새로운 방향을 제시하는 것입니다."라고 베트남 교육 출판사 사장은 단언했습니다.

pape6.jpg

베트남 교육 출판사의 응우옌 티엔 탄 사장이 칠레 대사 세르히오 나레아 구즈만에게 꽃과 기념품을 선물했습니다.

응우옌 티엔 탄 씨는 또한 통합 시대에 아동 문학은 더 이상 언어적 또는 지리적 경계가 아니라 어린 마음을 연결하고, 순수한 꿈을 키우고, 인본주의적 사고를 불러일으키는 장소가 되어야 한다고 믿습니다.

일기 형식과 생생한 등장인물이 등장하는 Papelucho는 베트남 학생들에게 귀중한 동반자가 되어, 그들이 자신의 이야기를 쓰는 데 영감을 줄 것입니다.

베트남 작가 협회 부회장인 시인 쩐 당 코아는 출범식에서 칠레 대사관과 베트남 교육 출판사 간의 의미 있는 인연을 공유하며, 그 시작은 매우 유명한 작품인 Papelucho라고 말했습니다.

이 책 시리즈는 지난 세기 1940년대에 출간되었지만, 지금까지도 모든 단어 하나하나에 그 매력과 신선함을 간직하고 있습니다. 마치 작가가 얼마 전에 쓴 것처럼 말이죠. 정말 멋진 일입니다.

시인 트란 당 코아는 어린이를 대상으로 글을 쓰는 것이 작가에게 가장 큰 과제 중 하나라고 생각합니다. 작가는 어린이를 이해해야 할 뿐만 아니라 성인에게 공감해야 하기 때문입니다.

"진정한 아동 도서란 어린이와 어른 모두 즐겁게 읽을 수 있는 책입니다. 모든 아이 안에는 성장하는 어른이 있고, 모든 어른 안에는 영원히 늙지 않는 아이가 있기 때문입니다. 파펠루초는 바로 그런 책입니다. 순수하고, 순수하며, 심오하고, 인간미가 넘칩니다."라고 그는 말했다.

그래서 이 책은 칠레 독자들의 많은 세대의 어린 시절 기억 속에 자리 잡았고, 오늘은 베트남의 젊은 독자들을 향한 여정을 시작하게 되었습니다.

LINH KHANH(Nhan Dan 신문)에 따르면

출처: https://baoangiang.com.vn/icon-of-children's-literature-from-chile-to-viet-nam-a423098.html


댓글 (0)

No data
No data

같은 태그

같은 카테고리

투란의 장엄한 동굴 호
하노이에서 300km 떨어진 고원에는 구름 바다와 폭포, 그리고 북적이는 방문객들이 있습니다.
가짜 개고기를 넣은 돼지 발찜 - 북부 사람들의 특별한 요리
S자 모양의 땅에서 평화로운 아침을 맞이하다

같은 저자

유산

수치

사업

No videos available

소식

정치 체제

현지의

제품