អ្នកលក់ជាច្រើនមិនដឹងថាត្រូវសរសេរ "trã chá" ឬ "trã trá" ជាភាសាវៀតណាមត្រឹមត្រូវទេ។
ភាសាវៀតណាមមានពាក្យស្រដៀងគ្នា ដែលអាចច្រឡំពេលសរសេរ។ ជាឧទាហរណ៍ មនុស្សជាច្រើនមានការភាន់ច្រឡំថាតើត្រូវសរសេរ "tri chá" ឬ "tri tra" សម្រាប់ការប្រកបត្រឹមត្រូវ។
ពាក្យនេះពិពណ៌នាអំពីទង្វើនៃការប្រើបញ្ញានិងភាពឆ្លាតវៃដើម្បីបោកបញ្ឆោតអ្នកដទៃដើម្បីប្រយោជន៍ផ្ទាល់ខ្លួន។
ដូច្នេះ តើអ្នកគិតថាអ្វីជារបៀបសរសេរត្រឹមត្រូវ? ទុកចម្លើយរបស់អ្នកនៅក្នុងផ្នែកមតិយោបល់ខាងក្រោម។
ចម្លើយចំពោះសំណួរមុន៖ "កំហុស" ឬ "កំហុស"?
ពាក្យថា Error គឺជាពាក្យខុស ហើយគ្មានន័យអ្វីទាំងអស់។ បើធ្លាប់សរសេរបែបហ្នឹង សូមប្រយ័ត្នលើកក្រោយកុំឲ្យមានកំហុសនេះ។
ចម្លើយត្រឹមត្រូវគឺ "កំហុស" ។ ពាក្យនេះគេប្រើសំដៅលើចំណុចខ្វះខាតតូចតាច មិនធ្ងន់ធ្ងរពេកក្នុងការសិក្សា ការងារ ឬជីវិត។
លីបរ៉ា
ប្រភព៖ https://vtcnews.vn/tri-cha-hay-tri-tra-moi-dung-chinh-ta-ar933880.html
Kommentar (0)