Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"ការអនុវត្ត" និង "គ្រប់ពេលវេលា"

(Baothanhhoa.vn) - News 22) សួរថា "សរសេរពាក្យខាងក្រោមឱ្យត្រឹមត្រូវ៖ គ្រប់ទាំងអស់"។ យល់ស្របវាឡើងវិញថា "បន្តទាំងអស់គ្នា" ច្រានបញ្ជាថាវាត្រឹមត្រូវ ហើយចែមលួងបានដំណើរការនៅលើអេក្វាទ័រនៃពាក្យទីពីរ "បន្តបន្ទាប់"។

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa07/07/2025

"to bloom" យោង​តាម​ការ​លើក​ឡើង​ខាង​ក្រៅ​គឺ​ជា​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ខុស។ ព័ត៌មានបន្ថែម

វចនានុក្រម អានសៀវភៅ ពត៌មានបន្ថែម "most honeyed bud" និង "most honeyed bud":

- វចនានុក្រម វចនានុក្រម វចនានុក្រម វចនានុក្រម (និពន្ធនាយក Hoang Phe - Vietlex) ធាតុ "រសជាតិលក្ខណៈ" សៀវភៅសរសេរអំពីរបៀប "គ្រាមភាសា" និងផ្តល់ជំនួយដំបូងអាន "វតជុង" ។ ព័ត៌មានបន្ថែម "លក្ខណៈ" ប៉ុន្តែមានវិធីសាមញ្ញជាងការសរសេរ "ត្រាំ" ។

- វចនានុក្រម វចនានុក្រម វចនានុក្រម - សៀវភៅ) បានប្រមូល "លក្ខណៈ" អត្ថន័យ " អត្ថន័យនៃទំពារ" ហើយបានឧទាហរណ៍ "ដាក់ថ្នាំក្នុងមាត់ហើយប្រើវាទាំងអស់" ។ សៀវភៅនេះមិនដាក់ "នួនទ្រុង" នៅក្នុងផ្នែកមួយទេ ប៉ុន្តែនៅក្នុងផ្នែក "ជុង" សិក្សាស្រាវជ្រាវថា "ទៀងត្រង់មិនជាប់ជំពាក់" ហើយបានប្រើឧទាហរណ៍ថា "នួនទ្រុង, បូជុង" ។

- វចនានុក្រម វៀត ណាម (Le Van Duc - 1970) អ្នកនិពន្ធ "chung" និង "gut bile" ផា នៅក្នុងផ្នែក "chung" សៀវភៅនេះសិក្សាថា "មើលចុះ រាងស្លីម ស្លៀកពាក់ដូចគ្នា" " ឆ្កែបានសាច់មួយដុំ ការងារមិនទាន់ចប់ទេ បង្រៀនកាកលុយមួយពាន់កាក់!"។ ផ្នែក "សាច់ឈាមកណ្តាល"

- វចនានុក្រមអក្សរសាស្ត្រវៀតណាម (Le Ngoc Tru - 1967) និពន្ធតែពាក្យ "រសជាតិលក្ខណៈ" មិនមែន "រសជាតិទឹកឃ្មុំ" ទេ។

- វចនានុក្រម វៀត​ណាម​ទូទៅ (ដាវ​វ៉ាន់​តាប​-៥១) និពន្ធ​តែ​ពាក្យ « ដំណើរការ» វគ្គ

- វចនានុក្រម វចនានុក្រម វចនានុក្រម វចនានុក្រម អត្ថបទថ្មី (ស្រលាញ់ងី -511) ថែមទាំងសរសេរតែពាក្យ "រៀន" ទី

- អាណ្ណាម - វចនានុក្រមភាសាបារាំង (LM.

Génibrel - 1898) "យូរ" ផាប់

កិច្ចព្រមព្រៀង «នោតទ្រុង» អត្ថន័យគម្រោង «នោតមរត» «នោតត្រុង»។ ជាឧទាហរណ៍ វចនានុក្រម វចនានុក្រម (Hoang Phe - Vietlex) ព្រះគម្ពីរ "deep inside" ជា "ទឹកឃ្មុំ" ហើយផ្តល់ជាឧទាហរណ៍ថា " ប្រើប្រាស់បានគ្រប់ពេលនំា"។ វចនានុក្រម វចនានុក្រម (Hoi Khai Tri Tien Duc) ក៏​បាន​សរសេរ​ថា “ខាងក្នុង” ហើយ​គម្ពីរ​វា​ថា “មានន័យ​ដូច​នឹង​ឆ្នាំ​ត្របាក់”។

ភាសាអង់គ្លេស «នូ​តទ្រុង» និង​មិនមែន «នូតទ្រុង» ទេដូចជា៖ ដាណាំកុក អាមទូវី (Paulus's Fluorescent - 1885, 1896); អាណ្ណាម - វចនានុក្រម វ ឡាតាំង (GM.

Taberd - 1883); វចនានុក្រម ភាសាបារាំង - ប៉ុលមីត (ទ្រុងវិញគី - ឡូងបួន) ។

សាលាឃុំ Dai Nam Quoc Am Tu Vi អានថា “ទ្រុង” ជា “ធំ និងធំ” “ទ្រុង” = “ធំ តូច មិនតូច”; “ទ្រុងត្រឹង = ធំ តែគ្រាប់ស្រូវស្រាល”; “ទ្រុងហុន = គ្រាប់ធំ”; “ទ្រុងួន = ក្មេងធំមិនតូច”; "I'm com ing" = "គ្រាប់ស្រូវទាំងអស់ ដោយខ្លួនឯង ដោយខ្លួនឯង (កុមារ)"; "Nuot in = " របស់ធំៗ ទំលាក់ទំពារ"។

ពត៌មានបន្ថែម ព័ត៌មានបន្ថែម "in" (ត្រត្រឹង) ជាដំបូងបំផុតសម្រាប់ "ទ្រុង" ( យូរី ) និងចុងក្រោយបំផុតគឺ "ឆ្ងង" ( គ្រប់) ។

ភាសាអង់គ្លេស ing↔chung↔chung មកពីណា?

ប៉ូលីសគឺ "តឹង" ដែលមកពីពាក្យ "តឹងតែង" 重។

ភាសារ 重 ( សំឡេងក្នុងន័យ "ទ្រុង" ពាក្យ "ទ្រុង") មានអត្ថន័យនៃ "ធំ" (អត្ថន័យទី 22 ដែលវចនានុក្រមភាសាចិន) ។ “នឿតទ្រុង” មានន័យថាវាផ្តល់ឱ្យមួយដុំធំដោយទុកនៅឌីតុងក្តៅ = គ្រាប់ធំដូចមនុស្សច្រើនតែជ្រើសរើស “ត្រង” ជ្រើសរើសធំជាងគេបំផុតដែលហាន់កាត់ជាក្រុមតូចៗ។

ទំនាក់ទំនងរវាង ONG↔ONG (in ↔ in) ព័ត៌មានបន្ថែម ណែរុង ↔ អនុញ្ញាតឱ្យរលុង; វង្វេង ↔ វង្វេង...

ពី​ពាក្យ «​នូ​ត​ទ្រុង​» វា​ក្លាយជា «​នូ​ត​ទ្រុង​» (​គ្រា​ភាសា ​ថា​ញ់​ហ្វា​ហុង ​ប្រកាស​ថា​វា​«​ទ្រ​» ឬ «​ទ្រុង​»​)​។ Mr.↔UNG រក្សាភាពជាគ្រាមភាសា Thanh Hoa ដូច di dong↔di dung; ដល់ទីបញ្ចប់↔ ដល់សាធារណជន។ ទំនាក់ទំនង TR↔CH Tea↔che ទ្រុង↔ ឈឿង...

ដូច្នេះ "វាយនភាពខាងក្នុង" និង "វាយនភាពលក្ខណៈ" គឺជាវិធីនៃការនិយាយ និងសរសេរដំបូងបំផុតដោយ "គុយទាវចំហុយ" ។ គោលគំនិតនៃការនិយាយសរសេរថា “នោតឈឹង” គោលការណ៍ណែនាំថាមិនមែនជាវ “នោតទ្រុង” មិនមាននោះទេ។ គូ ហើយ “ទឹកចម្រោះ” និង “ទឹកលក្ខណៈ” ត្រូវចាត់ថាជា “លទ្ធភាពពីរ” (វិធីពីរយ៉ាងគឺអាចមើលបាន)។

Hoang Trinh Son (អ្នកមើល)

ប្រភព៖ https://baothanhhoa.vn/nuot-chung-nbsp-va-nuot-trung-254254.htm


Kommentar (0)

No data
No data

ប្រធានបទដូចគ្នា

ប្រភេទដូចគ្នា

រសជាតិនៃតំបន់ទន្លេ
ទេសភាពស្រស់ត្រកាលនៅសមុទ្រវៀតណាម
រូងភ្នំនៅ Tu Lan
តែផ្កាឈូក - ភាសាអង់គ្លេស

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

មុន

ចម្រៀង

មុន

No videos available

មុន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុង

មុន