ផ្ទៃខាងក្រោយមិនល្អ
យោងតាមអ្នកនិពន្ធ Nguyen Van Kiem នៅ Tan Chau 1870 - 1964 លោក Nguyen Chanh Sat កើតនៅឆ្នាំ 1869 នៅភូមិ Long Phu ស្រុក Tan Chau ខេត្ត Chau Doc (ចាស់) ក្នុងគ្រួសារកសិករក្រីក្រ។ ដោយសារស្ថានភាពលំបាក ឪពុកម្តាយរបស់គាត់ត្រូវបង្ខំចិត្តទុកឱ្យគាត់ជាកូនចិញ្ចឹមរបស់អ្នកភូមិម្នាក់ឈ្មោះ ង្វៀន វ៉ាន់ប៊ូវ។ យោងតាមអត្ថបទមួយនៅក្នុងកាសែត Dan Nguyen និទាឃរដូវ Dinh Dau ឆ្នាំ 1957 នៅពេលនោះមានមនុស្សតិចណាស់ដែលចេះអានភាសាជាតិ ដូច្នេះនៅពេលចុះឈ្មោះកំណើតរបស់គាត់ ជំនួសឱ្យពាក្យ Sac ប្រធាននាយកដ្ឋានទាំងប្រាំមួយបានសរសេរ Sat ។
ផ្ទះសហគមន៍ឡុងភូ
រូបថត៖ HOANG PHUONG
កាលនៅក្មេង គាត់បានសិក្សាភាសាចិនជាមួយបរិញ្ញាបត្រ Tran Huu Thuong ហើយបន្ទាប់មកបានសិក្សាភាសាជាតិនៅសាលាបឋមសិក្សាបារាំង-វៀតណាមនៅទីក្រុងចូវដុក។ នៅពេលគាត់ប្រឡងបឋមសិក្សា គាត់ទើបតែពេញវ័យ។ ដោយសារគាត់ចង់បានចៅ គ្រួសាររបស់គាត់បានរៀបការជាមួយគាត់ជាមួយ Van Thi Yen ជាស្ត្រីនៅភូមិជាមួយគ្នា។ បន្ទាប់ពីរៀបការរួច ឪពុកម្តាយចិញ្ចឹមរបស់គាត់ក៏បានចែកឋានទៅ។ ដោយសារភាពក្រីក្រ ប្រពន្ធរបស់គាត់ត្រូវលក់ដូរទិញរបស់របរចិញ្ចឹមជីវិតនៅផ្សារតាន់ចូវ។ គាត់អត់ការងារធ្វើ ហើយនៅផ្ទះមើលថែកូន។
ក្នុងពេលលំបាក គាត់មានសំណាងដែលត្រូវបានគេទទួលធ្វើជាអ្នកបកប្រែឲ្យជនជាតិបារាំងម្នាក់ឈ្មោះ De Colbert ដែលជាម្ចាស់កន្លែងសម្ងួតដូងនៅ Tan Chau ដែលជាអតីតមន្ត្រីបម្រុង។ នៅពេលដែលគាត់ត្រូវបានផ្ទេរទៅ Con Dao De Colbert បានអនុញ្ញាតឱ្យ Nguyen Chanh Sat នាំប្រពន្ធនិងកូនពីរនាក់របស់គាត់ទៅជាមួយ។ ជាមួយនឹងមុខតំណែងរបស់គាត់នៅកន្លែងធ្វើការថ្មី គាត់បានសុំឱ្យអ្នកប្រាជ្ញខុងជឺនិរទេសមួយចំនួនទៅធ្វើការក្រៅផ្ទះ។ នោះក៏ជាឱកាសសម្រាប់គាត់ដើម្បីរៀនអក្សរចិនបន្ថែមទៀត និងក្លាយជា "អ្នកប្រាជ្ញខុងជឺដ៏ជ្រាលជ្រៅ"។
យោងតាមអ្នកនិពន្ធ Nguyen Van Kiem ជំនួបរវាង Nguyen Chanh Sat និង De Colbert ក៏កើតឡើងដោយចៃដន្យដែរ។ នៅពេលដែល De Colbert មកដល់ Tan Chau ថ្ងៃមួយគាត់កំពុងដើរតាមប្រឡាយ Vinh An ហើយបានឃើញគាត់មើលកូនរបស់គាត់ពេលកំពុងអានសៀវភៅ។ ដោយការចង់ដឹងចង់ឃើញ គាត់បានឈប់ដើម្បីស្គាល់គាត់។ ភ្ញៀវចម្លែកនោះភ្ញាក់ផ្អើលនៅពេលដែលគាត់ឆ្លើយជាភាសាបារាំងយ៉ាងស្ទាត់ជំនាញ ហើយកាន់តែភ្ញាក់ផ្អើលនៅពេលដែលគាត់បានឃើញបណ្តុំសៀវភៅបារាំង និងចិននៅលើធ្នើ។ ចាប់ពីពេលនោះមក De Colbert តែងតែមកលេង។
អ្នកបកប្រែដ៏ល្បីល្បាញ
បន្ទាប់ពី 4 ឆ្នាំនៅ Con Dao មួយថ្ងៃគាត់បានយក De Colbert ទៅ Saigon ដើម្បីព្យាបាលហើយបន្ទាប់មកម្ចាស់បានទទួលមរណភាព។ ដោយគ្មានកន្លែងទៅណាទេ គាត់បានត្រឡប់ទៅដីគោកវិញ។ ពេលនេះមានគ្នា៦នាក់ក្នុងគ្រួសារ ដូច្នេះជីវិតកាន់តែលំបាក ។ ដើម្បីមានប្រាក់ចិញ្ចឹមកូន លោកបានដាក់ពាក្យចូលបម្រើការងារជាមន្ត្រីរាជការក្នុងការិយាល័យជាច្រើន ហើយបន្ទាប់មកបង្រៀនភាសាចិននៅសាលា Lasan Taberd ។ នៅទីនេះគាត់បានជួប Canavaggio ហើយត្រូវបានគាត់សុំឱ្យទៅ Bac Lieu ដើម្បីមើលថែវាលអំបិល។
អាសនៈរបស់អ្នកត្រួសត្រាយឈ្មោះ ង្វៀន ច័ន្ទសត
រូបថត៖ HOANG PHUONG
បន្ទាប់ពីធ្វើការនៅអំបិលប្រហែល 4 ឆ្នាំ លោក Nguyen Chanh Sat បានរកឃើញថាវាមិនសមរម្យ ដូច្នេះគាត់បានត្រលប់ទៅ Saigon ហើយផ្តោតលើការបកប្រែរឿងចិន។ ការបកប្រែដំបូងគឺ តាយ ហាន ប៉ុន្តែគាត់គ្មានលុយដើម្បីបោះពុម្ពទេ ដូច្នេះគាត់បានផ្ទេរសិទ្ធិទៅរោងពុម្ព យ៉ូសែប វៀត។ នឹកស្មានមិនដល់ រឿងដែលបោះពុម្ពលក់ដូចក្ដៅគគុក រោងពុម្ពសុំឱ្យគាត់បកប្រែភាគ២ បន្ទាប់មកភាគ៣ តម្លៃរក្សាសិទ្ធិក៏ឡើងថ្លៃ ១ដងកន្លះ ទ្វេរដង។ ការងារបានដំណើរការល្អ គាត់បានបន្តបកប្រែសៀវភៅ Tam Quoc, Anh Hung Nao, Mang Le Quan, Ngu Ho Binh Tay, Can Long du Giang Nam ... និងបោះពុម្ពរឿង Dong Han ដោយខ្លួនឯង។
ក្រៅពី "អ្នកបកប្រែរឿងចិនដ៏ល្បី" ឈ្មោះ ង្វៀន ច័ន្ទសាត ក៏ត្រូវបានសម្គាល់ក្នុងវិស័យនិយាយនៅដើមសតវត្សទី 20 ដែលមានដូចជា៖ វៀតណាម ឡឺ ថៃតូ (រឿងប្រវត្តិសាស្ត្រ), មេទ័ពមួយគូ (ការលេងដាវ), វាសនាវីរជន (ចិត្តសាស្ត្រសង្គម), ក្មេងស្រីសងសឹកឪពុក (អ្នកស៊ើបអង្កេត) សរសើរជាងគេ ។
នៅពេលដែលចលនា Dong Du កើតឡើង មូលដ្ឋានសម្ងាត់ជាច្រើនប្រឆាំងនឹងបារាំងបានលេចឡើង។ នៅពេលនោះ លោក Nguyen Chanh Sat ត្រូវបានបញ្ជូនទៅ My Tho ដើម្បីគ្រប់គ្រងសណ្ឋាគារ Minh Tan ក្បែរសួនផ្កា Lac Hong ។ នេះក៏ជាអាសយដ្ឋានសម្រាប់ទំនាក់ទំនងជាមួយអ្នកស្នេហាជាតិផងដែរ។ នៅពេលដែលចលនាដួលរលំ Gilbert Tran Chanh Chieu និងអ្នកផ្សេងទៀតជាច្រើនត្រូវបានចាប់ខ្លួន។ ង្វៀន ចាន់សាត មានសំណាងគេចផុត
និពន្ធនាយក Nong Co Min Dam
Nong Co Min Dam គឺជាកាសែតភាសាជាតិទី 3 ដែលត្រូវបានបោះពុម្ពនៅទីក្រុង Saigon នៅថ្ងៃទី 1 ខែសីហា ឆ្នាំ 1901 ហើយមានរយៈពេលយូរណាស់មកហើយ រហូតដល់ខែវិច្ឆិកា ឆ្នាំ 1924 ដែលបង្កើតឡើងដោយលោក Canavaggio ជាជនជាតិបារាំង។ ទស្សនាវដ្តីថ្ងៃទី 22 ខែមីនា ឆ្នាំ 1910 បានចុះបញ្ជីនិពន្ធនាយក Le Van Trung និងជានិពន្ធនាយករង លោក Nguyen Chanh Sat។ នៅឆ្នាំ 1917 ងាររបស់ ង្វៀន ចាន់សាត ត្រូវបានចុះបញ្ជីជាអ្នកគ្រប់គ្រង និងជានិពន្ធនាយក បន្ទាប់មកអ្នកគ្រប់គ្រងទូទៅ និងជានិពន្ធនាយក។
ផ្នូរលោក និងលោកស្រី ង្វៀន ចាន់សាត និងផ្ទះដែក ដើម្បីបូជាឪពុកម្ដាយចិញ្ចឹម
រូបថត៖ HOANG PHUONG
នៅលើទំព័រមុខនៃថ្ងៃទី 1 ខែកុម្ភៈ ឆ្នាំ 1917 លោក Canavaggio បានបង្ហោះសេចក្តីប្រកាសមួយថា "ចាប់តាំងពីយកកាសែត Nong Co Min Dam មកវិញមក ខ្ញុំបានតែងតាំងលោក Luong Khac Ninh ជាប្រធាននិពន្ធ។ វាមានរយៈពេលជិតកន្លះឆ្នាំហើយ ប៉ុន្តែចំនួនអ្នកជាវមានតិចណាស់។ ខ្ញុំគិតថា វាគឺដោយសារតែនិពន្ធនាយក Ninh ជាប់រវល់នឹងការងារជាច្រើន។ ដូច្នេះហើយឥឡូវនេះ ខ្ញុំចាត់ឱ្យអ្នកកាសែត Nguyen Chanh Sat ជាអ្នកគ្រប់គ្រងកាសែតបន្ថែមទៀត។ រុងរឿង "...
ប៉ុន្តែក្រោយមកនៅថ្ងៃទី ១៤ ខែមេសា ឆ្នាំ ១៩២២ លោក Nguyen Chanh Sat បានបោះពុម្ភផ្សាយ "សេចក្តីប្រកាសដ៏រលួយ" នៅលើទំព័រមុខថា៖ "ខ្ញុំបានលឺ ថាការចូលទៅក្នុងពិភពលោកគឺមិនអាចទៅរួចទេបើគ្មានគុណធម៌។ ការធ្វើជាម្តាយតែងតែជាបញ្ហានៃការមានសាច់ញាតិរបស់ស្តេច ។ ដូច្នេះហើយចាប់ពីថ្ងៃដែលខ្ញុំក្លាយជានិពន្ធនាយកនិងកាន់កាប់ប៊ិចកាសែត Nong Co Min Dam អស់រយៈពេលជាច្រើនឆ្នាំបានកន្លងផុតទៅ បេះដូងរបស់ខ្ញុំតែងតែបានកន្លងផុតទៅ ស្ទើរតែក្នុងរយៈពេល 6 ឆ្នាំ។ ខ្ញុំមានក្តីរីករាយ និងការយកចិត្តទុកដាក់ក្នុងការបណ្តុះវិជ្ជាជីវៈ កសិកម្ម ពីបុរាណ ប្រកួតប្រជែងក្នុងវិស័យការនិយាយ និងការថែរក្សាអក្សរសាស្ត្រជាតិ»។
"ជាអកុសល ទំនួលខុសត្រូវមិនទាន់ត្រូវបានបំពេញនៅឡើយ ហើយស្ថានភាពមិនអំណោយផលដល់មនុស្ស ដូច្នេះខ្ញុំគ្មានជម្រើសអ្វីក្រៅពីក្បត់ការជឿទុកចិត្តរបស់អ្នកអាន ហើយប្រគល់កាសែតនេះទៅម្ចាស់ដើមវិញ ដើម្បីអោយខ្ញុំចូលនិវត្តន៍ទៅផ្ទះចាស់ ហើយបណ្តុះឆន្ទៈរបស់ខ្ញុំឱ្យឆ្លងកាត់ថ្ងៃនេះតទៅ។ ចាប់ពីពេលនេះតទៅ អ្នកអានជាទីគោរព បើមានចិត្តសប្បុរស និងចង់ផ្ញើសំបុត្រផ្ទាល់ខ្លួនមក Chan Tan Cha ។ វា ... "។
ស្នាដៃរបស់ ង្វៀន ចាន់សាត មានច្រើនប្រភេទ។
រូបថត៖ HOANG PHUONG
នៅ Tan Chau នៅមានសារីរិកធាតុចំនួន 2 ដែលទាក់ទងនឹងអ្នកនិពន្ធ អ្នកបកប្រែ អ្នកកាសែត Nguyen Chanh Sat។ នោះគឺជាផ្ទះសហគមន៍ Long Phu សាងសង់ក្នុងឆ្នាំ 1876 (ផ្លូវ Nguyen Cong Nhan) ដែលមានអាសនៈសម្រាប់ Hau Hien បើកដី កត់ត្រាបុណ្យកុសលរបស់លោក Nguyen Chanh Sat ក្នុងការទៅ Hue ដើម្បីសុំច្បាប់របស់ព្រះនៅ Canh Than ឆ្នាំ 1920 ។ នៅមិនឆ្ងាយប៉ុន្មានពីទីនោះមានផ្នូររបស់ឪពុកម្តាយ និងប្រពន្ធរបស់គាត់ ហើយនៅជាប់នឹងផ្ទះចិញ្ចឹមឪពុកម្តាយរបស់គាត់។ ផ្នូរនេះស្ថិតនៅលើដីទំនាប ព័ទ្ធជុំវិញដោយផ្ទះទាំងបីសងខាង លិចលង់ក្នុងរដូវវស្សា ប៉ុន្តែថ្មីៗនេះ អាជ្ញាធរមូលដ្ឋានបានសាងសង់ប្រព័ន្ធលូ របង និងទ្វារចាក់សោរសម្រាប់ការពារ... (មានបន្ត)
ប្រភព៖ https://thanhnien.vn/nhan-vat-noi-tieng-nam-ky-luc-tinh-nguyen-chanh-sat-nha-van-nha-bao-da-tai-185250624214107891.htm
Kommentar (0)