កាលពីថ្ងៃទី២២ ខែតុលា ក្នុងក្របខ័ណ្ឌនៃសម័យប្រជុំលើកទី៨ រដ្ឋសភា បានបន្តពិភាក្សានៅសាលប្រជុំលើខ្លឹមសារនៃសេចក្តីព្រាងច្បាប់ស្តីពីការទប់ស្កាត់ និងប្រឆាំងការជួញដូរមនុស្ស (វិសោធនកម្ម) ដែលនៅតែមានមតិខុសគ្នា។ គណៈប្រតិភូបានឯកភាពជាមូលដ្ឋានជាមួយនឹងខ្លឹមសារជាច្រើននៃសេចក្តីព្រាងច្បាប់ ប៉ុន្តែក៏បានស្នើថា ចាំបាច់ត្រូវបំពេញបន្ថែម និងពិនិត្យដោយប្រុងប្រយ័ត្ននូវបទប្បញ្ញត្តិនានា ដើម្បីធានាបាននូវភាពស៊ីសង្វាក់ ភាពតឹងរ៉ឹង និងលទ្ធភាព ដើម្បីបញ្ចប់សេចក្តីព្រាងច្បាប់នេះ បញ្ជូនទៅរដ្ឋសភាដើម្បីអនុម័តនៅចុងបញ្ចប់នៃសម័យប្រជុំ។
វៀតណាមបង្កើតប្រព័ន្ធច្បាប់រឹងមាំដើម្បីការពារជនរងគ្រោះពីការជួញដូរមនុស្ស |
ការទប់ស្កាត់ការជួញដូរមនុស្ស៖ ការរួមគ្នាលើកកម្ពស់ការយល់ដឹងជាសាធារណៈ |
បទប្បញ្ញត្តិច្បាស់លាស់អំពីរបបគាំទ្រជនរងគ្រោះ
គណៈប្រតិភូបានវាយតម្លៃខ្ពស់ចំពោះការបន្ថែមបទប្បញ្ញត្តិហាមប្រាមចំពោះទង្វើ "យល់ព្រមទិញ-លក់មនុស្សនៅពេលពួកគេនៅជាគភ៌" ក្នុងប្រការ ២ មាត្រា ៣។ ទោះបីជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ក៏នៅតែមានមតិជាច្រើនដែលស្នើថា បញ្ញត្តិពាក់ព័ន្ធចាំបាច់ត្រូវបញ្ជាក់ឱ្យបានច្បាស់លាស់ ដើម្បីធានាលទ្ធភាពក្នុងការអនុវត្ត។
![]() |
ប្រតិភូ Thach Phuoc Binh (គណៈប្រតិភូរដ្ឋសភាខេត្ត ត្រាវិញ )។ (រូបថត៖ Quochoi.vn) |
អំពីជំនួយផ្លូវចិត្តដល់ជនរងគ្រោះ (មាត្រា៤១) ប្រតិភូ Thach Phuoc Binh (គណៈប្រតិភូរដ្ឋសភាខេត្តត្រាវិញ) មានប្រសាសន៍ថា នេះជាទិដ្ឋភាពសំខាន់ដើម្បីជួយជនរងគ្រោះជំនះរបួសផ្លូវចិត្ត។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ រយៈពេលនៃការគាំទ្របច្ចុប្បន្នមិនលើសពី 3 ខែគឺមិនគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ករណីរបួសធ្ងន់ធ្ងរនោះទេ។ អាស្រ័យហេតុនេះ គណៈប្រតិភូបានស្នើថា រយៈពេលនៃការគាំទ្រគួរមានភាពបត់បែន និងពង្រីកទៅតាមស្ថានភាពរបស់ជនរងគ្រោះម្នាក់ៗ។
លើសពីនេះ លោក Binh ក៏បានស្នើនូវតម្រូវការក្នុងការបន្ថែមកម្មវិធីបណ្តុះបណ្តាលជំនាញទន់ និងការប្រឹក្សាអាជីពឯកទេស ដើម្បីជួយជនរងគ្រោះក្នុងការធ្វើសមាហរណកម្មទៅក្នុងបរិយាកាសការងារថ្មី ក្លាយជាឯករាជ្យផ្នែកហិរញ្ញវត្ថុ និងស្ថិរភាពជីវិតរបស់ពួកគេ។ លោកក៏បានអំពាវនាវឱ្យមានបទប្បញ្ញត្តិជាក់លាក់ស្តីពីកម្រិតឧបត្ថម្ភធន និងលក្ខខណ្ឌសម្រាប់ការទទួលបានការគាំទ្រ ដើម្បីធានាបាននូវភាពត្រឹមត្រូវ និងតម្លាភាព។
ជំនួយការបកប្រែ និងយន្តការត្រួតពិនិត្យការបកប្រែ
ទាក់ទងនឹងការគាំទ្រការបកប្រែ (មាត្រា ៤៥) ប្រតិភូ Thach Phuoc Binh បានសង្កត់ធ្ងន់លើសារៈសំខាន់នៃការផ្តល់ជំនួយការបកប្រែសម្រាប់ជនរងគ្រោះដែលមិនចេះ ឬយល់ភាសាវៀតណាម។ ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ ដើម្បីធានាបាននូវសិទ្ធិរបស់ជនរងគ្រោះ លោកបានស្នើថា គួរតែមានយន្តការមួយដើម្បីត្រួតពិនិត្យគុណភាពការបកប្រែ ដោយធានាថាការបកប្រែត្រូវបានអនុវត្តយ៉ាងត្រឹមត្រូវ និងច្បាស់លាស់។
ចែករំលែកទស្សនៈដូចគ្នា ប្រតិភូ Nguyen Minh Tam (គណៈប្រតិភូរដ្ឋសភាខេត្ត Quang Binh ) បានស្នើបន្ថែមឃ្លា “និងអមដំណើរជនអាយុក្រោម ១៨ ឆ្នាំ” បន្ទាប់ពីឃ្លា “ជនរងគ្រោះ”។ អាស្រ័យហេតុនេះ ឃ្លានេះគួរតែត្រូវបានសរសេរឡើងវិញដូចតទៅ៖ "ជនរងគ្រោះ និងអ្នកអមដំណើរដែលមានអាយុក្រោម 18 ឆ្នាំដែលមិនស្គាល់ ឬយល់ភាសាវៀតណាម នឹងត្រូវបានគាំទ្រជាមួយនឹងការចំណាយលើការបកប្រែកំឡុងពេលស្នាក់នៅក្នុងមណ្ឌលជំនួយសង្គម ឬមណ្ឌលគាំពារជនរងគ្រោះ"។
លោក តាំ ក៏បានស្នើឱ្យធ្វើវិសោធនកម្មមាត្រា ៣១ ដោយជំនួសឃ្លា “ទីភ្នាក់ងារឯកទេសកិច្ចការបរទេសថ្នាក់ខេត្ត” ទៅជា “នាយកដ្ឋានកិច្ចការបរទេស ឬនាយកដ្ឋានកិច្ចការបរទេសក្រោមការិយាល័យគណៈកម្មាធិការប្រជាជនខេត្ត” ដើម្បីងាយស្រួលយល់ និងកាន់តែស៊ីសង្វាក់គ្នាជាមួយបទប្បញ្ញត្តិរបស់រដ្ឋាភិបាលស្តីពីការរៀបចំទីភ្នាក់ងារឯកទេស។ ទន្ទឹមនឹងនោះ ចាំបាច់ត្រូវបន្ថែមឃ្លា “ស្ថានីយឆ្មាំព្រំដែនអន្តរជាតិ ក្រោមឆ្មាំព្រំដែនខេត្ត ឬទីក្រុងគ្រប់គ្រងកណ្តាល” ដើម្បីធានាបាននូវភាពស៊ីសង្វាក់គ្នាជាមួយច្បាប់ឆ្មាំព្រំដែនវៀតណាម។
ធានានូវលទ្ធភាព និងស្ថិរភាពក្នុងការអនុវត្តច្បាប់
គណៈប្រតិភូ Trinh Thi Tu Anh (គណៈប្រតិភូរដ្ឋសភាខេត្ត Lam Dong) បានស្នើបន្ថែមយន្តការសម្របសម្រួលរវាងស្ថាប័នមុខងារក្នុងការស្វែងរកការរំលោភ ដើម្បីដោះស្រាយប្រកបដោយប្រសិទ្ធភាព ជាពិសេសករណីរំលោភបំពានស្មុគស្មាញពាក់ព័ន្ធនឹងមូលដ្ឋានជាច្រើន។ នេះនឹងជួយធានាបាននូវភាពស៊ីសង្វាក់គ្នា និងប្រសិទ្ធភាពក្នុងដំណើរការអនុវត្តច្បាប់។
![]() |
គណៈប្រតិភូ Trinh Thi Tu Anh (គណៈប្រតិភូរដ្ឋសភាខេត្ត Lam Dong)។ (រូបថត៖ Quochoi.vn) |
ទាក់ទិននឹងការសង្គ្រោះ ការទទួល និងផ្ទៀងផ្ទាត់ជនរងគ្រោះនៅបរទេស (មាត្រា ២៩) លោកស្រី Trinh Thi Tu Anh មានប្រសាសន៍ថា ប្រការ ៣ នៃមាត្រានេះនៅមានចំណុចខ្វះខាតជាច្រើន ហើយចាំបាច់ត្រូវធ្វើវិសោធនកម្ម ដើម្បីឲ្យភ្នាក់ងារតំណាងវៀតណាមនៅបរទេសសម្របសម្រួលដើម្បីនាំជនរងគ្រោះត្រឡប់មកប្រទេសវិញ ដោយមិនចាំបាច់រង់ចាំការផ្ទៀងផ្ទាត់យូរពីភ្នាក់ងារក្នុងស្រុក។ គណៈប្រតិភូបានស្នើឱ្យសរសេរឡើងវិញនូវបទប្បញ្ញត្តិនេះដូចតទៅ៖ "ក្នុងករណីមិនមានមូលដ្ឋានគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការចេញឯកសារ និងឯកសារណាមួយដូចមានចែងក្នុងប្រការ ១ មាត្រា ៣៣ នៃច្បាប់នេះ ភ្នាក់ងារតំណាងវៀតណាមនៅក្រៅប្រទេសត្រូវអនុវត្តវិធានការការពារពលរដ្ឋស្របតាមបទប្បញ្ញត្តិនៃច្បាប់ និងសម្របសម្រួលដើម្បីនាំជនរងគ្រោះទាំងនេះត្រឡប់មកប្រទេសវិញ ដើម្បីផ្ទៀងផ្ទាត់ដោយស្ថាប័នមានសមត្ថកិច្ចវៀតណាមស្របតាមមាត្រាទី ៣ នៃច្បាប់នេះ"។
អនុប្រធានរដ្ឋសភា លោក Nguyen Khac Dinh បានអះអាងថា គណៈកម្មាធិការអចិន្ត្រៃយ៍រដ្ឋសភានឹងរៀបចំសំយោគទាំងស្រុងនូវមតិពិភាក្សារបស់គណៈប្រតិភូ ហើយផ្ញើជូនគណៈប្រតិភូរដ្ឋសភា និងស្ថាប័នពាក់ព័ន្ធដើម្បីធ្វើការសិក្សា និងទទួលយក។ ភ្លាមៗនោះ នឹងដឹកនាំអង្គភាពរៀបចំសេចក្តីព្រាង និងស្ថាប័នពិនិត្យទទួលយក ពិនិត្យ និងបំពេញសេចក្តីព្រាងច្បាប់នេះ ហើយរាយការណ៍ជូនគណៈកម្មាធិការអចិន្ត្រៃយ៍រដ្ឋសភា ដើម្បីពិនិត្យ និងផ្តល់យោបល់ ដើម្បីរៀបចំសេចក្តីព្រាងច្បាប់នេះ ប្រកបដោយគុណភាពល្អបំផុត ហើយដាក់ជូនរដ្ឋសភាពិនិត្យ និងអនុម័តនៅចុងបញ្ចប់នៃសម័យប្រជុំនេះ។
Kommentar (0)