ស្ថាបត្យកម្ម ហាណូយ - ការផ្លាស់ប្តូរវប្បធម៌រវាងវៀតណាម និងបារាំង គឺជាសៀវភៅពិសេសមួយដែលមានការចូលរួមពីក្រុម និងបុគ្គលជាច្រើនមកពីក្នុង និងក្រៅប្រទេស គ្រប់វ័យ និងវិជ្ជាជីវៈជាច្រើន ពីអ្នកជំនាញដ៏មានកិត្យានុភាព រហូតដល់យុវជនដែលមានចំណង់ចំណូលចិត្តច្នៃប្រឌិត។ អាចនិយាយបានថា បណ្ឌិត - ស្ថាបត្យករ Tran Quoc Bao ទទួលបន្ទុកលើខ្លឹមសារវៀតណាម អ្នកបកប្រែវ័យក្មេង Tham Yen Linh បកប្រែជាភាសាបារាំង អ្នកដឹកនាំរឿង Viet Linh រួមចំណែកកែសម្រួល លោក Tran Hai Anh - មុខមាត់ដែលគេស្គាល់តាមរយៈប្រលោមលោកដ៏ល្បីឈ្មោះ Song នៅប្រទេសបារាំងក៏ដូចជាប្រទេសវៀតណាម - ជាអ្នកគ្រប់គ្រងគម្រោង ... លើសពីនេះ សៀវភៅនេះក៏បានបង្ហាញពីគំនិតដ៏អស្ចារ្យរបស់លោក Charles - Mauricet François អ្នករចនាម្នាក់នៃរោងមហោស្រពហាណូយ។
លោក Nguyen Chanh Phuong (កណ្ដាល) និងអ្នកកាសែត Phuc Tien ក្នុងព្រឹត្តិការណ៍សម្ពោធសៀវភៅ
ប្លង់សៀវភៅនេះធ្វើតាមលក្ខណៈស្ថាបត្យកម្មនៃសម័យកាលនីមួយៗ ចាប់ពីស្ថាបត្យកម្មបុរាណថាងឡុង - ហាណូយ ដល់សម័យអាណានិគមបារាំង ដែលមានរចនាបថដូចជា Beaux-Arts, Art Deco, Indochina។ ការងារនេះក៏ពង្រីកដល់រចនាសម្ព័ន្ធដែក ហ្គោធិក រ៉េណង់សិន និងបញ្ចប់ដោយស្ថាបត្យកម្មហាណូយក្រោយឆ្នាំ 1954។ នៅទីនេះ មិត្តអ្នកអាននឹងឃើញរូបភាពនៃសំណង់ដែលធ្លាប់ស្គាល់ និងចម្លែក ជាពិសេសកន្លែងដែលពិបាកចូលទៅដល់ ដូចជា ការិយាល័យប្រធានាធិបតី ផ្ទះសំណាក់រដ្ឋាភិបាល តុលាការប្រជាជនកំពូល ក្រសួងការបរទេសជាដើម។
ការងារនេះត្រូវបានចេញផ្សាយជាពីរភាសា វៀតណាម-បារាំង បោះពុម្ពដោយ Phanbook និង The Gioi Publishing House ។
លោក Nguyen Chanh Phuong - តំណាងសាជីវកម្ម AA ដែលជាអ្នកផ្តួចផ្តើមគម្រោង បាននិយាយថា ទស្សនិកជនគោលដៅនៃសៀវភៅនេះគឺយុវជន បន្ទាប់មកស្ថាបត្យករ និងអ្នកដែលចាប់អារម្មណ៍លើបេតិកភណ្ឌ។ ដូច្នេះហើយ ស្ទីលសរសេរ ការរចនា ការបង្ហាញ ប្លង់... ទាំងអស់ត្រូវបានបង្រួបបង្រួមក្នុងទិសដៅជិតស្និទ្ធ និងស្រស់។ ពីនេះទៅ សង្ឃឹមថាយុវជននឹងមានទស្សនៈថ្មី ក៏ដូចជាចាប់អារម្មណ៍លើបេតិកភណ្ឌ។
ប្រភព៖ https://thanhnien.vn/cuon-sach-dac-biet-ve-kien-truc-ha-noi-18525011221471248.htm
Kommentar (0)