Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

自分自身を見つけるような

Việt NamViệt Nam09/10/2024

[広告_1]

詩人グエン・ヴァン・チンの詩集「Thy danh rong moss」を朗読

バリア・ブンタウ省に転勤する前、私はクアンチ省で15年近く働いていました。愛に満ちたこの地では、ほとんどの芸術家やジャーナリストと親しくしています。しかし、詩人のグエン・ヴァン・チン氏には一度もお会いしたことがなく、彼の詩はクア・ヴィエット誌とクアンチ省の新聞で読んだことがあるだけです。

自分自身を見つけるような

最近、グエン・ヴァン・チン詩人の詩集『Thoi danh rong reu』を読みました。69編の詩で構成され、豊かなテーマと明快な構成、そして溢れんばかりの感情が込められています。詩は父、母、愛、殉教者、兵士、故郷の川、四季折々の花と果物、人間の境遇、愛する学校と生徒たちなどについて歌われています。彼の詩は様々な感情の層に揺さぶられ、様々な感情が織りなされています。

グエン・ヴァン・チン詩人はこれまでに3冊の詩集を出版している。『白い雲が空のそばにある』トゥアンホア出版社、2011年、『夢見る太陽』作家協会出版社、2019年、『落ちた午後の影』作家協会出版社、2022年、『苔を後にしよう』トゥアンホア出版社、2024年。そのうち、『夢見る太陽』は2019年、 クアンチ省文学芸術創造賞C賞を受賞した。

教師という職業は社会から尊敬され、栄誉を受けています。庭師、渡し守、絹を紡ぐ蚕、知識を灯すろうそくのように…。忠実な文学教師であったグエン・ヴァン・チン先生は、故郷でかつて教鞭をとっていた学校に捧げる詩を書くことを決して忘れませんでした。私はそれらの詩の中に自分自身を見出すようです。なぜなら、先生と私には共通点があるからです。

ビンチティエン省の高校時代、彼と私は二人とも新聞に詩を掲載しました。私が入隊前は文学教師でした。 「祖国のために、私は銃を持って去った/国境は何ヶ月もの間、銃弾と火で満ちていた/私は子供たちと授業計画を残して去らなければならなかった/そして、校庭に残された少女の月」 (旧校舎訪問)とあります。彼は旧バクタイ省に駐屯し、祖国の北東部の重要な国境地帯を守っていた第3軍団第10師団C21部隊に所属していました。その後、部隊は文学教師になる前に中部高地に移動しました。

私たちは二人とも銃を手に、侵略者と戦い、祖国の国境を隅々まで守り抜きました。そしてもう一つ、とても偶然なのは、私たちが二人とも、阮朝の著名な学者にちなんで名付けられた同じ通りに住んでいることです。私はブンタウ市のチュー・マン・チン通りの偶数番地66番に住んでいますが、詩人のグエン・ヴァン・チンはドンハ市のチュー・マン・チン通りの奇数番地65番に住んでいます。

ロシアの文芸評論家ベリンクスキーは、 「詩はまず人生であり、それから芸術である」と述べています。詩集『Thoi danh rong reu』において、詩人グエン・ヴァン・チンは文学の教師として、知識を伝えるだけでなく、文学を学ぶためのインスピレーションを生み出し、文学への情熱を喚起し、広大な世界への理解を広げ、多彩な人生のあらゆる場面に心を動かされます。

それ以来、生徒たちは文学を愛し、文学教師を愛し、そして教職を愛してきました。さらに、文学教師は生徒たちに行動の知恵を授け、役に立つ人間となり、正しい道を選ぶよう教えます。「文学は人類学である」からです。だからこそ、グエン・ヴァン・チンは詩の中で、情熱的で心に響く一節で教職について綴りました。 「私は酔って燃え尽きた/教壇の上で一言一言を刻みながら/…生徒たちが書いた文学の一ページ一ページを今でも覚えている/教師が批評するのに赤インクが必要なエッセイを」 (かつてのチュー・フォンは今もここにいる)。文学教師は、生徒たちに文学の知識を伝えることに、深い感銘を受けています。

詩人の魂は舞い上がり昇華し、「翼のある」詩を紡ぎ出す。しかし同時に、彼は50年間のクアンチ教育界における輝かしい出来事を丹念に数え上げ、多くの困難を乗り越え、あらゆる面で成功を収めたことを記している。「今日、果実は甘く、花は満ちている/クアンチ教育、ジャスミンの芳しい香りは有名だ」 (『火の国で育つ人々』)。

詩を書く教師の繊細な魂を持つ彼は、風の強い午後、母校であるチェ・ラン・ビエン高校をふらりと訪れ、懐かしい思い出を拾い集めた。昔の生徒たちを懐かしみ、鳳凰の木陰、ガジュマルの根っこ、石のベンチ、そして情熱的な授業の時間を、まるで昨日のことのように思い出した。 「かつて愛した学校/幾多の思い出が今も月日とともに残っている」 (魂が繋がる場所)。ドンハ高校を離れて何年も経ったある日、彼は再び訪れ、心は「百通りの愛」で満たされた。 「ここには授業の喜びと悲しみが込められた教壇がある/先生の声は今も情熱的で熱い」 (魂のおとぎ話)。

生涯を懸命に「川を渡る客を運ぶ」仕事に励んだ尊敬される「渡し守」は、太陽が降り注ぐ温暖な南の地で、特別な「客」に出会った。ドンハ高校の卒業生で、現在はバリア・ブンタウ省で成功を収めているグエン・スアン・フン氏だ。二人は生徒が卒業して27年ぶりに再会し、心から喜び合った。 「夏になると、君がクアンチを離れてフーミーへ行った日のことを思い出すよ」

「僻地に留まる」教師について書いているが、子供たちの知識を広げるために個人的な興味を犠牲にする苦労は筆舌に尽くしがたい。 「授業への道は涙で満ちている/僻地に​​知識を蒔く人への愛」 (僻地の教師)

詩人グエン・ヴァン・チンは、60代になった今でも、晴れの日も雨の日も関係なく畑で懸命に働き、米やジャガイモを育て、子供たちが立派な人間になることを願う父親の姿を鮮明に覚えている。 「父の影が畑を耕す/彼は子供たちのために一生懸命に働く」 (『父の影』)。詩の中で描かれる母親の姿は、非常に感動的だ。細身ながらも多くの苦難に耐え、子供たちを育て、教育する姿が描かれている。 「母は細い柳のようだ/多くの苦難を背負い、疲れを知らずに子供たちを育てている」 (『母』)。

クアンチ省ほど多くの殉教者の墓地を持つ省や都市は他にありません。彼らの墓は、若き日に戦場へ行軍した頃のように、整然と並んでいます。松の木陰に、紫のシムの花、赤いハイビスカスの花、そして芳しい線香の煙が漂う中で、彼らは眠っています。殉教者の魂の前に頭を下げながら、詩人はベトナムと中国の国境沿いに残された多くの戦友たちを、そして彼らに線香をあげる機会を与えられなかったことを、悲しみを込めて思い出します。 「あなたたちを偲び、墓参りをし、線香を焚く/涙を流し、露を滴らせる」 (墓地の午後)

祖国を守るために戦うとき、兵士が自らを犠牲にするのは当然だが、銃撃戦のない平和な時代には、狂気じみた洪水や、家屋を埋め尽くす高い丘からの土砂崩れから人々を救助するために、兵士たちは英雄的に自らを犠牲にすることもある。「平時の兵士たちは数え切れないほどの困難に直面している/すべての任務には犠牲が伴う」 (『平時の兵士たち』)。

兵士について書いた彼は、国境警備隊、沿岸警備隊、離島の海軍兵士らが国境地帯の隅々まで、海と島々の隅々まで昼夜を問わず警備し、国の安全を守っていることを称賛し、次のような詩を書いた。 「チュオンサからの底流」「国境の紫色」「海を守る記念碑」「海軍兵士の志」

ベトナムは熱帯気候帯に位置し、一年に四季があります。詩人グエン・ヴァン・チンは四季を愛し、それぞれの季節の美しさを詩に詠んでいます。春には、何千もの花が咲き、鳥がさえずり、ツバメが穏やかな田園の空を舞います。 「夕べにはツバメが素早く飛び立ち/春の空には群れをなして舞い降りる」 (春が来る、暖かい陽光)。

蒸し暑い夏、赤い鳳凰の花、鮮やかな黄色の菜の花は、詩人を講演台から一時的に離れたことで、急に悲しみに陥れる。 「田園の黄金の夏は/恋しさを募らせ、心を恍惚にする」 (『黄金の夏』)。涼しい秋の気候、木々に熟した黄色い果実が誘うように垂れ下がり、田園の空に秋の満月が掛かる。詩人の心に一抹の憂鬱を植え付ける。 「涼しい秋風が再び吹き荒れ/田園の物悲しい午後に霧が広がる」 (『秋』)。雨と風の強い冬、厳しい寒さは詩人を泣かせる。 「晩冬、窓辺の冷たい風/雨は霧雨のように降り、心を冷たくする/寺の鐘の音は断続的に響く」 (『冬の終わり』)。

「ラオスの風、白い砂」の国で、グエン・ヴァン・チンほど花の詩を書く詩人はいないと思います。なぜなら、ひまわり、菊、スベリヒユ、ミモザ、紫の花、モクレン、胡蝶蘭、バラ、シムの花、ムアの花…といった花々が、彼の作品、愛、そして人生において大きな意味を持っているからです。

花にはそれぞれに美しさがありますが、ここでは「冬の白い葦」という詩に出てくる葦の花の美しさについて簡単に触れておきたいと思います。風に揺れる柔らかな葦の花の純白は、この素朴な花の美しさに誰もが抗うことを難しくしています。詩人は葦の花を通して、かつての純真な愛を思い起こさせます。「過ぎし恋物語を語るのは容易ではない/幼き頃の純真な時間、思い出して忘れられるもの」「瞳を思い出す、笑顔を思い出す/白い葦の岸辺を思い出す、純真な時間」。

詩人グエン・ヴァン・チンは「花を眺め、お茶を飲み、空想にふける」だけでなく、時に人生哲学を唱え、真実と虚偽を区別し、得失について思索し、自らに戒めを捧げる。「人の人生」「何が問題なのか」「人生は浅く深い」「人生は短すぎる」「人生は問題ではない」「真実と虚偽の物語」「ある日」「世界」「午後の時代」…「人々は互いに愛し合うために生きる」(フー)ことを願って。そして、ラオスの少女、海、愛、故郷の川、村々…を題材にした彼の詩は、優しく、素朴で、親密な詩情を湛え、詩を愛する人々の心を打つ。

教育界、そして愛する生徒たちに捧げた生涯。詩作と創作活動への校外学習に専念するため、教壇を降りて実家へ戻った日。学校、同僚、そして生徒たちへの何十年にもわたる愛着は過去のものとなり、彼は新たな喜びを見つけるために人生の法則を受け入れざるを得なかった。 「蝉の鳴き声はぼんやりと響く/赤い鳳凰の木から、緑の柳の枝から/白シャツを着た若き学者たちの思い出は/すべては流れ去るにまかせて」 (ただ流れ去るにまかせて)。

本稿では限られた範囲で、読者の皆様に詩人グエン・ヴァン・チン氏と分かち合っていただけるよう、傑出した詩をいくつかご紹介します。詩集『Thoi danh rong reu』が、詩愛好家の皆様にとって興味深く魅力的なものとなることを願っています。

グエン・スアン・サン


[広告2]
出典: https://baoquangtri.vn/nhu-tim-thay-minh-188885.htm

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

トゥランの雄大な洞窟アーチ
ハノイから300km離れた高原には雲海や滝があり、観光客で賑わっています。
偽犬肉入り豚足煮込み - 北方の人々の特製料理
S字型の土地での穏やかな朝

同じ著者

遺産

人物

企業

No videos available

ニュース

政治体制

地方

商品