Október 25-én délután, több mint 10 nappal a Dat rung phuong Nam című film bemutatása után, Nguyễn Quang Dung rendező személyes oldalán közzétett egy bejegyzést, amelyben kifejtette véleményét a filmet övező felhajtásról és vitákról.
Nguyễn Quang Dũng elmondta, hogy az utóbbi időben követi és olvassa a közösségi hálózatokon a Déli erdő című filmmel kapcsolatos kommenteket, és észrevette, hogy sokan támadják és gyalázzák a művet, annak ellenére, hogy nem látták a filmet.
Szereplők a "Déli erdővidék" című filmben (Fotó: A forgatócsoport tájékoztatása szerint).
A férfi rendező elárulta, hogy amikor elkezdte a film készítését, azt szerette volna, ha a Southern Forest Land filmváltozata az An fiú útján keresztül, sokféle környezetben és csoportban kiaknázza az ideálokat...
Megerősítette, hogy ez a munka a családokért szól, generációkat köt össze, elősegíti az emberséget, a föld szeretetét és a felnőttek felelősségét a következő generáció iránt.
A férfi rendező hozzátette azt is, hogy a Southern Forest Land alkotói gyorsan kivágtak néhány „jelentéktelen részletet a filmből”, mert azt akarták, hogy a közönség a mű fő céljaira koncentráljon, elkerülve a félreértéseket vagy az apró részletek miatti „aggódást”.
Nguyễn Quang Dung rendező kifejezte, hogy zavarban volt, amikor látta, hogy sokan durva szavakkal és gonosz nyelvezettel sértik a filmet.
„Valójában nem magasztalom fel magam, és megértem, hogy nem minden film készül nagy ráfordítással és szenvedéllyel, ezért az embereknek szeretniük kell őket. Aki megnézi a filmet, és dicséri vagy kritizálja, azt tudomásul veszem. Nekem is megvannak a magam „éretlen” és „nem annyira tökéletes” tulajdonságai, van, akinek tetszik, van, akinek nem, ez nagyon normális.”
„Ebben a szakmában a nehéz ügyfeleknek köszönhetően növekszünk és fejlődünk. Azt hiszem, igen. De a sértegetés, eltemetés és kirekesztés kultúrája túl aggasztó” – nyilatkozta Nguyễn Quang Dũng.
Tuan Tran színész és Hao Khang gyerekszínész a „Déli erdővidék” című filmben (Fotó: Screenshot).
Korábban, amikor az első képek megjelentek, a Southern Forest Land vegyes véleményeket kapott. Amikor a film hivatalosan is bemutatásra került, a közönség egyre többet vitatkozott a film helyszínéről és tartalmáról. Egyes vélemények szerint a mű "történelmi pontatlanságokat" tartalmaz a 20. század eleji déli régióban.
A közönség visszajelzéseire reagálva a Filmművészeti Osztály (Kulturális, Sport- és Turisztikai Minisztérium) és a filmes megbeszélést folytatott. Ezt követően a film producere bejelentette, hogy a film egyes pontjait átdolgozzák, hogy elkerüljék a félreértéseket a közönséggel.
Azonban a közösségi hálózatokon a mai napig parázs viták folynak Nguyễn Quang Dũng rendező munkásságával kapcsolatban.
A Southern Forest Land egy Doan Gioi azonos című regényéből örökölt és továbbfejlesztett filmváltozat. A film An kalandos utazását meséli el – egy fiúét, aki sajnos elvesztette édesanyját, miközben apját kereste.
Az október 13-án a mozikba került első filmhez képest a Déli erdő című film jelenlegi változatát a következő pontokban vágták meg:
– A film elejére került az „Ihlette Doan Gioi azonos című regénye és a Dat Phuong Nam című film” sor, amely a Dat Rung Phuong Nam című film és a Dat Phuong Nam című tévésorozat térbeli és időbeli hasonlóságát (1920-as és 1930-as évek) hangsúlyozza.
Ez a környezet eltér Doan Gioi író Déli erdővidék című regényének (1945-ben) térbeli és időbeli környezetétől.
– A bevezetőhöz a következő tartalommal egészítsük ki az „1. rész vége - Az út még előttünk áll” szöveget. Ez a módosítás egyértelműbben megerősíti a producer szándékát, hogy a 2. rész An karakterének jövőbeli utazásáról fog szólni.
- A Southern Forest című filmben a „Boxer” kifejezést írd át „Southern Boxer”-re, a „Heaven and Earth Society” kifejezést pedig „Riteous Society”-re az e két kifejezéshez kapcsolódó összes sorban.
[hirdetés_2]
Forráslink
Hozzászólás (0)