A Cambridge Dictionary további webnyelveket adott hozzá 2024-es online kiadásához. (Forrás: CNN)
Azok számára, akik kevés időt töltenek online, a híres szótár néhány új kiegészítése egyfajta kódnak tűnhet. Nehéz lehet megérteni a „ez nem volt túl skibidi rizz tőled” vagy a „rosszul kezelted a helyzetet” pontos jelentését, ha nem vagy aktív egy olyan közösségi oldalon, amely tele van fiatalokkal.
Hasonlóképpen, az „Ahogy a Z generáció mondja, beléptem a „delulu-korszakomba”” mondat?
A Cambridge-i szótár szerint a „skibidi” „egy olyan szó, amelynek több jelentése is lehet, például ’menő’ vagy ’szörnyű’. Vagy használható konkrét jelentés nélkül, főként viccből.”
Eközben a „delulu” a „delusional” szó játékos változata, ami „illuziószerűt” jelent.
Az új szavak eredete
A Skibidi 2023-2024-ben vált online kulturális jelenséggé az Alekszej Geraszimov által készített és a DaFuq!?Boom! YouTube-csatornán sugárzott Skibidi Toilet című animációs rövidsorozatnak köszönhetően.
A 2023 februárjában bemutatott sorozat emberi fejeket ábrázol... vécékből előbukkanó jeleneteket ábrázol. A számos híres videojáték ihlette tartalommal a sorozat gyorsan felkapta a fiatalokat világszerte.
Az első epizódokban a Skibidi Toilet akkor is felkeltette a figyelmet, amikor a vécék a bolgár énekes, Biser King Dom Dom Yes Yes (2022) című dalának remixére „énekeltek”. Ebben a dalban a „skibidi” szó egy kifejezése sokszor ismétlődik egy vibráló, fülbemászó elektronikus háttér előtt.
Valójában nem ez az első alkalom, hogy a „skibidi” értelmetlen szótag felháborodást keltett. Korábban, 2018-ban az orosz szatirikus Little Big együttes kiadta a „Skibidi” című dalt egy vicces, de meglehetősen vonzó videoklippel (MV), ezzel is hozzájárulva a szó terjedéséhez az internetes kultúrában.
A „Skibidi” ma már gyakran látható a Skibidi Toilet sorozathoz kapcsolódó dokumentumokban, képeken és árucikkekben. Népszerűsége azonban vitákat váltott ki, mivel az „agyrothadás” fogalmával hozták összefüggésbe – ez egy olyan tartalomtípus, amelyet értelmetlennek tartanak, és „agyrothadást” okoz, tükrözve az Alfa Generáció egészségtelen digitális életmódjával kapcsolatos aggodalmakat. Sokan ezt a hatást „Skibidi Toilet szindrómának” is nevezik.
Ezen kívül a „skibidi” szót főként humoros, ironikus hangvételben vagy érzelmek hangsúlyozására használják. Rugalmasan használják káromkodásként, és bárhová beilleszthető a kifejezőerő fokozása érdekében. Például: „Jaj, te skibidi! Nem gondoltam volna, hogy ez a játék ilyen skibidi nehéz lesz”.
Sok izgalmas kiegészítés
A „delulu” szó nagyjából egy évtizeddel ezelőtt jelent meg a túlbuzgó K-pop rajongók gúnyolására szolgáló szatirikus kifejezésként. Az utóbbi időben azonban elterjedt az interneten, felváltva a „delusional” (téveszmés) szót.
A Delulu idén márciusban került be a köztudatba, amikor Anthony Albanese ausztrál miniszterelnök egy parlamenti beszédében a „they are delulu without solulu” (Ők deluluk solulu nélkül) kifejezést használta, miután két online tartalomkészítőtől kritikát kapott.
„Nem mindennap látni olyan szavakat, mint a »skibidi« és a »delulu« a Cambridge-i szótárban” – mondta Colin McIntosh, a Cambridge szókincsprogramjának vezetője a CNN-nek. „Csak olyan szavakat adunk hozzá, amelyekről úgy gondoljuk, hogy megmaradnak. Az internetes kultúra megváltoztatja az angolt, és ez egy igazán érdekes jelenség, amit látni és dokumentálni lehet a szótárban.”
A fent felsorolt szavak némelyikén kívül a szótár a „tradicionális feleség” rövidítését is hozzáadja, amelyet gyakran olyan emberekre utalnak, akik nagy befolyással bírnak az interneten (influencer), vagy dicsérik ezt a szerepet.
Ezután következik a „broligarchia” szó, a „bro” és az „oligarchia” szavak kombinációja, amely egy olyan technológiai vezetőkből álló csoporttól származik, akik részt vettek Donald Trump amerikai elnök januári beiktatásán.
Az angol nyelv nemcsak új szavak létrehozásával változik, hanem a régi szavak új jelentésekkel való kiegészítésével is. Például a „snackable” (rágcsálnivaló) kifejezés, amely eredetileg függőséget okozó ételt jelentett, ma már olyan lebilincselő online tartalmak leírására szolgál, amelyek könnyen nézhetők, könnyen olvashatók vagy gyors fogyasztásra készültek.
Eközben a „vörös zászló” és a „zöld zászló” kifejezéseket egyre gyakrabban használják a potenciális partner rossz vagy jó tulajdonságainak megnevezésére, ahelyett, hogy az eredeti szó szerinti jelentésüket követnék.
A VNA szerint
Forrás: https://baothanhhoa.vn/nguyen-nhan-tu-la-skibidi-duoc-bo-sung-vao-tu-dien-cambridge-lung-danh-258610.htm
Hozzászólás (0)