A pénzügyminiszternek és a Vietnami Állami Bank elnökének küldött táviratban a következőket állították: A Politikai Bizottság, a Titkárság, a főtitkár, To Lam úr következtetéseinek, a Nemzetgyűlés, a Nemzetgyűlés Állandó Bizottsága és a kormány határozatainak, valamint a miniszterelnöknek a közigazgatási egységek elrendezéséről és a kétszintű önkormányzati modell megvalósításáról szóló határozatainak végrehajtása érdekében a feladatok zökkenőmentes, hatékony és zavartalan végrehajtása érdekében Ho Duc Phoc miniszterelnök-helyettes a következőket kérte:
1. A pénzügyminiszter és a Vietnami Állami Bank elnöke, kijelölt funkcióiknak és feladataiknak megfelelően, elnökölnek a tartományok és a központilag irányított városok népi bizottságaiban, és szorosan együttműködnek velük a Politikai Bizottság , a Titkárság, Lam főtitkárának határozatai, a Nemzetgyűlés, a Nemzetgyűlés Állandó Bizottsága, a kormány határozatai, valamint a miniszterelnök hivatalos közlései, irányelvei és iránymutató dokumentumai végrehajtása érdekében, amelyek a közigazgatási egységek elrendezésére és a kétszintű helyi önkormányzati modell megvalósítására vonatkoznak.
2. A Pénzügyminisztérium elnököl, és koordinálja az illetékes minisztériumokkal, ügynökségekkel és önkormányzatokkal a következőket:
a) Irányítsa a kijelölt államigazgatási területeken a funkciók és feladatok végrehajtását (beleértve az információs rendszerek működtetését is) a közigazgatási egységek elrendezésének és a kétszintű önkormányzati modell 2025. július 1-jétől történő hivatalos bevezetése során a zökkenőmentes, hatékony, megszakításmentes és szűk keresztmetszetek nélküli lebonyolítás érdekében, a vállalkozások termelési és üzleti tevékenységének, valamint az emberek életének befolyásolása nélkül, különösen az adózás, a vámügyek, a kincstár, a tartalékok, az árak, az értékpapírok, a társadalombiztosítás, a beruházások stb. területén.
b) Biztosítsa a káderek, köztisztviselők, közalkalmazottak és fegyveres erők bérpolitikáinak és rendszereinek megfelelő és időben történő finanszírozási források elosztását a 178/2024/ND-CP és a 67/2025/ND-CP kormányrendelet rendelkezéseivel összhangban; szorosan együttműködjön a Belügyminisztériummal és az illetékes szervekkel az akadályok elhárítását célzó megoldások kidolgozása érdekében, biztosítva a végrehajtás előrehaladását és minőségét.
3. A Vietnami Állami Bank irányítja a kijelölt állami irányítási területeken a funkciók és feladatok végrehajtását (beleértve az információs rendszerek működtetését is) a közigazgatási egységek elrendezésének és a kétszintű helyi önkormányzati modell 2025. július 1-jétől történő hivatalos bevezetésekor a zökkenőmentesség, a hatékonyság, valamint a megszakítások és szűk keresztmetszetek elkerülése érdekében, hogy az ne befolyásolja a vállalkozások termelési és üzleti tevékenységét, valamint az emberek életét, különösen a banki, hitel-, deviza-, fizetési, kincstári stb. területeken.
4. Ez egy nagyon fontos és sürgős feladat. Felkérjük a pénzügyminisztert és a Vietnami Állami Bank elnökét, hogy sürgősen összpontosítson a vezetésre, az irányításra, a felügyeletre és a szoros felügyeletre a zökkenőmentes, hatékony és zavartalan működés biztosítása érdekében, prioritásként kezelve az adminisztratív munka, az eljárások és a lakosság és a vállalkozások számára nyújtott közszolgáltatások rendezését; folytassa a minisztérium és az ügynökségek állandó egységének (felelős kapcsolattartó pont, forródrót) hatékony megszervezését, mozdítsa elő az ügynökségek, egységek és települések szerepét és felelősségét a javaslatok, ajánlások fogadásában, irányításában és megválaszolásában, valamint a felmerülő problémák kezelésében; haladéktalanul jelentse az illetékes hatóságoknak a hatáskörükön kívül eső kérdéseket.
(A VOV szerint)
Forrás: https://baoyenbai.com.vn/12/352367/Bao-dam-nhiem-vu-tai-chinh-ngan-hang-khong-bi-gian-doan-khi-sap-xep-don-vi-hanh-chinh.aspx
Hozzászólás (0)