Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Faire de l’industrie de l’édition un secteur économique et culturel clé du pays

Le 26 août, à Hanoi, la Commission centrale de propagande et de mobilisation de masse s'est coordonnée avec le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme et l'Association vietnamienne de l'édition pour organiser une conférence afin de résumer 20 ans de mise en œuvre de la directive n° 42-CT/TW, datée du 25 août 2004 du Secrétariat central sur « l'amélioration de la qualité globale des activités d'édition ».

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịchBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch26/08/2025

Le membre du Politburo , secrétaire du Comité central du Parti, chef de la Commission centrale de propagande et d'éducation Nguyen Trong Nghia ; le chef adjoint de la Commission centrale de propagande et d'éducation Phan Xuan Thuy ; le vice-ministre de la Culture, des Sports et du Tourisme Phan Tam et le rédacteur en chef adjoint du magazine communiste Pham Minh Tuan - président de l'Association des éditeurs du Vietnam ont coprésidé la conférence.

Xây dựng ngành xuất bản thành một ngành kinh tế - công nghiệp văn hóa mũi nhọn của đất nước - Ảnh 1.

Conférence de bilan de 20 ans de mise en œuvre de la Directive n° 42-CT/TW du 25 août 2004 du Secrétariat central sur « l'amélioration de la qualité globale des activités d'édition ».

Ont participé à la conférence des représentants des dirigeants d'un certain nombre de ministères centraux, de départements, de branches, d'institutions de formation et d'associations ; des représentants des dirigeants de maisons d'édition ; des représentants des dirigeants de maisons d'édition, d'unités d'impression et de distribution de livres ; des experts et des scientifiques dans le domaine de l'édition.

Faire de l'édition une industrie culturelle de pointe

Lors de la Conférence, les délégués ont écouté le Rapport de synthèse sur 20 ans de mise en œuvre de la Directive n° 42-CT/TW, daté du 25 août 2004 du Secrétariat central sur « l'amélioration de la qualité globale des activités d'édition ; l'échange et l'évaluation des résultats du leadership, de la direction, de la gestion et de l'organisation de la mise en œuvre de la Directive n° 42-CT/TW ; énonçant clairement les difficultés, les limites, les obstacles, les causes, les leçons apprises ; en même temps proposant des tâches et des solutions révolutionnaires pour promouvoir les activités d'édition afin de les transformer fortement dans la nouvelle ère.

Les opinions exprimées lors de la Conférence ont été unanimes : Après 20 ans de mise en œuvre de la Directive n° 42-CT/TW, les activités d'édition ont réalisé des réalisations importantes et complètes, notamment : La qualité du contenu des publications a été améliorée, riche, attrayante, diversifiée, servant rapidement les tâches politiques et répondant aux besoins des lecteurs.

Le secteur de l'impression a réalisé de nombreux progrès importants, notamment en termes d'efficacité de production, de qualité des produits et de compétitivité. Les activités de distribution ont connu un fort développement, tant en termes de nombre de points de vente que de capacité à atteindre le public.

Le développement d'une culture de la lecture s'est concentré sur le leadership, l'orientation et la mise en œuvre, en inculquant initialement l'habitude et le besoin de lire au sein d'une partie de la population. La formation, l'encadrement et le développement des équipes du secteur de l'édition sont constamment mis à jour, répondant ainsi aux exigences et aux missions de l'activité éditoriale.

Les activités de coopération internationale en matière d’édition ont été fortement mises en œuvre, commençant à créer la position et le prestige de l’industrie de l’édition vietnamienne dans la région et dans le monde .

Délégués s'exprimant lors de la Conférence.

Lors de la Conférence, les délégués ont également reconnu ouvertement un certain nombre de limitations et de problèmes dans la mise en œuvre de la Directive 42-CT/TW : la qualité des livres n'est pas uniforme dans tous les domaines, le nombre de livres a augmenté mais la qualité est encore limitée, il n'y a pas vraiment beaucoup de collections de livres de valeur dignes du développement du pays.

La situation des livres contrefaits et piratés n'est pas résolue et s'aggrave même parfois. Les mécanismes visant à attirer les ressources humaines vers les activités d'édition demeurent insuffisants, ce qui entraîne une pénurie de ressources humaines qualifiées.

Certaines instances dirigeantes n'ont pas prêté attention à l'investissement dans les mécanismes, les politiques et les ressources de soutien nécessaires au développement des éditeurs. Certains éditeurs n'ont pas mené d'études proactives ni cerné les besoins et les goûts du marché de l'édition. Passifs et désorientés, ils se sont appuyés sur le soutien des instances dirigeantes, ce qui a conduit à des produits commercialisés manquant d'innovation et de créativité, obsolètes et inadaptés aux besoins du public. Les capacités et le potentiel des éditeurs restent faibles ; leur production et leur organisation sont limitées.

Le modèle organisationnel des éditeurs présente encore de nombreuses lacunes. Après vingt ans de lenteur dans sa mise en œuvre, ce modèle est inadapté à la réalité actuelle. La réglementation relative au droit d'auteur pour les publications électroniques et les plateformes de commerce électronique ne couvre pas pleinement le développement des activités d'édition.

Pour améliorer la qualité globale des activités d'édition dans la nouvelle ère, garantir l'objectif de servir efficacement les tâches politiques et idéologiques, et en même temps bien accomplir les tâches économiques, en faisant de l'industrie de l'édition une industrie économique et culturelle clé du pays, les délégués ont convenu des solutions suivantes :

Continuer à bien comprendre les points de vue du Parti sur le rôle de l'édition dans la nouvelle ère. Les dirigeants, la direction et la gestion doivent contribuer à promouvoir le développement du secteur de l'édition ; éliminer résolument la pratique consistant à « interdire ce qui ne se gère pas » ; promouvoir l'idée que l'État joue un rôle constructif et solidaire dans les activités d'édition, qu'il construit un cadre institutionnel et un cadre juridique, et qu'il ne le fait pas pour autrui ni au nom d'autrui.

Réviser, étudier et compléter le système de documents juridiques, en se concentrant sur les conseils relatifs aux amendements et compléments à la loi sur l'édition. Élaborer une stratégie de développement du secteur de l'édition vietnamien, en considérant comme cruciale la suppression des obstacles dans les mécanismes et les politiques, la création de conditions optimales pour les activités d'édition, le renforcement du contrôle et la répression rigoureuse des infractions.

Rechercher et déployer des modèles de groupes d'édition et de médias adaptés à la nouvelle situation, promouvoir la capacité et le potentiel des activités d'édition en accord avec le rôle et la position de l'édition.

Promouvoir une transformation numérique complète et appliquer la technologie moderne aux activités d’édition, en identifiant la transformation numérique comme une force motrice importante pour que l’édition se développe fortement dans le contexte des médias numériques.

Renforcer le développement et la formation de ressources humaines de haut niveau, en privilégiant une étroite collaboration entre les établissements de formation et les autres entités du secteur de l'édition ; prendre en compte les exigences pratiques comme critère d'évaluation de la qualité de la formation. Mettre en œuvre des politiques visant à attirer et à récompenser les talents, en mettant l'accent sur la formation d'une équipe d'experts en technologie et en gestion.

Continuer à promouvoir le développement de la culture nationale de lecture en élaborant de nouvelles politiques et en renforçant la coopération internationale dans le domaine de l’échange de droits d’auteur pour faire connaître les livres et la culture vietnamiens au monde.

Le but ultime de l’édition est de servir le peuple, de favoriser les qualités, l’intelligence et les aspirations au développement humain.

S'exprimant lors de la conférence, le vice-ministre de la Culture, des Sports et du Tourisme, Phan Tam, a souligné qu'au cours des deux décennies de mise en œuvre de la Directive 42 du Secrétariat, l'industrie de l'édition, de l'impression et de la distribution a connu des développements complets, affirmant sa position particulièrement importante sur le plan idéologique et culturel, tout en contribuant à améliorer les connaissances des gens, à enrichir la vie spirituelle et à promouvoir l'industrie culturelle.

Xây dựng ngành xuất bản thành một ngành kinh tế - công nghiệp văn hóa mũi nhọn của đất nước - Ảnh 3.

Le vice-ministre de la Culture, des Sports et du Tourisme, Phan Tam, a pris la parole.

Le vice-ministre Phan Tam a déclaré que même si le fort développement du commerce électronique et des plateformes numériques modifie toute la chaîne de valeur de l'industrie de l'édition, les plateformes intermédiaires peuvent devenir des « failles » pour les produits piratés, déformés et toxiques.

Il est donc nécessaire de légaliser les responsabilités juridiques des plateformes intermédiaires de distribution des publications électroniques ; parallèlement, d'innover fortement dans les méthodes de gestion, de faire passer la gestion étatique d'un « contrôle préalable » à un « contrôle postérieur » ; de poursuivre la mise en œuvre de la politique de socialisation, d'élargir et de perfectionner les mécanismes de liaison dans les activités d'édition, et d'encourager une participation accrue du secteur privé, notamment dans l'exploitation des manuscrits, l'édition, l'impression, la publication et la distribution numérique. Il est toutefois nécessaire de garantir le rôle central et proactif des éditeurs dans la définition des contenus et le maintien de l'orientation politique et idéologique.

S'exprimant lors de la conférence, Nguyen Trong Nghia, membre du Politburo, secrétaire du Comité central du Parti et chef de la Commission centrale de propagande et de mobilisation de masse, a affirmé que la Directive 42-CT/TW publiée par le Secrétariat en 2004 est un document de directive distinct pour les activités de publication, démontrant la vision stratégique et la direction sage du Parti.

Résumer 20 ans de mise en œuvre de la Directive 42 du Secrétariat est une activité d’une grande importance politique et idéologique, qui démontre l’attention particulière du Parti et de l’État au secteur de l’édition.

Xây dựng ngành xuất bản thành một ngành kinh tế - công nghiệp văn hóa mũi nhọn của đất nước - Ảnh 4.

Le chef de la Commission centrale de propagande et de mobilisation de masse, Nguyen Trong Nghia, a prononcé un discours lors de la conférence.

Soulignant que le nouveau contexte impose des exigences d'innovation dans la pensée et les méthodes de travail, M. Nguyen Trong Nghia a déclaré que le but suprême de l'édition est de servir le peuple, de favoriser les qualités, l'intelligence et les aspirations au développement du peuple vietnamien.

Il est donc nécessaire de se concentrer sur la construction d’une industrie de l’édition professionnelle, humaine et moderne, en considérant que les produits publiés ont non seulement une valeur culturelle mais aussi qu’ils deviennent un centre de fourniture de connaissances scientifiques dans de nombreux domaines.

En particulier, à l’ère de la transformation numérique, l’édition doit promouvoir le développement des livres électroniques, des bibliothèques numériques et l’application de l’intelligence artificielle ; renforcer la connectivité, la liaison et la modernisation du travail d’édition ; et créer un système national de connaissances sur une plateforme numérique.

Le chef de la Commission centrale de propagande et de mobilisation de masse, Nguyen Trong Nghia, a suggéré qu'il est nécessaire de prêter attention à la construction d'un système d'institutions culturelles de base, en particulier lors de la conversion des gouvernements locaux à deux niveaux pour mieux servir la population, en diversifiant les modèles de bibliothèques et de bibliothèques, à la fois traditionnels et électroniques, pour mieux servir la population.

M. Nguyen Trong Nghia a affirmé que, quelles que soient les circonstances difficiles, les activités d'édition doivent conserver leur nature humaniste et leur orientation politico-idéologique, tout en innovant et en se modernisant constamment pour devenir une industrie culturelle clé, en continuant à se développer, en contribuant à la construction d'une base de connaissances nationale et en diffusant les valeurs vietnamiennes dans le monde.

Xây dựng ngành xuất bản thành một ngành kinh tế - công nghiệp văn hóa mũi nhọn của đất nước - Ảnh 5.

Lors de la Conférence, la Commission centrale de propagande et de mobilisation de masse a décerné des certificats de mérite à 17 collectifs ayant réalisé des réalisations exceptionnelles dans le conseil et l'organisation de la mise en œuvre de la directive n° 42-CT/TW (2004 - 2024).

Source : https://bvhttdl.gov.vn/xay-dung-nganh-xuat-ban-thanh-mot-nganh-kinh-te-cong-nghiep-van-hoa-mui-nhon-cua-dat-nuoc-20250826205709941.htm


Comment (0)

No data
No data

Même catégorie

Résumé de l'entraînement A80 : La force du Vietnam brille sous la nuit de la capitale millénaire
Chaos de la circulation à Hanoi après de fortes pluies, les conducteurs abandonnent leurs voitures sur les routes inondées
Moments impressionnants de la formation de vol en service lors de la Grande Cérémonie de l'A80
Plus de 30 avions militaires se produisent pour la première fois sur la place Ba Dinh

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit