Le Secrétaire général a suggéré qu’il devrait y avoir une prise de conscience et une action unifiées sur l’urgence de continuer à mener des innovations économiques … entrant fermement dans une ère de prospérité, de richesse et de développement.
Le matin du 8 janvier, la conférence de bilan des travaux de 2024 et de déploiement des travaux de 2025 du Gouvernement et des collectivités locales s'est tenue en ligne.
Le secrétaire général To Lam a assisté à la conférence et y a prononcé un discours.
Une innovation plus forte, plus complète et plus radicale dans la gestion économique
Malgré les nombreuses difficultés et défis, en 2024, les 15 principaux objectifs du Plan 2024 seront atteints et même dépassés. L'économie connaîtra notamment une reprise positive, avec une croissance élevée, une macroéconomie stable et une inflation maîtrisée ; les principaux équilibres économiques seront solidement préservés. La sécurité sociale sera considérablement améliorée et la vie des citoyens s'améliorera progressivement.
La stabilité sociopolitique, la défense et la sécurité nationales ont été renforcées, créant ainsi une base solide pour un développement durable. En particulier, les affaires étrangères et l'intégration internationale ont été promues et développées, consolidant la position et le prestige du pays sur la scène internationale. Un environnement pacifique et stable a été maintenu, créant des conditions favorables au développement national et renforçant la confiance de la population dans le Parti et l'État.
Français Au nom du Politburo, du Secrétariat, des dirigeants du Parti et de l'État, le Secrétaire général To Lam a chaleureusement accueilli, reconnu, félicité et félicité le Gouvernement, le Premier ministre, les comités du Parti à tous les niveaux, les autorités, les organisations, les milieux d'affaires, les cadres, les membres du Parti, les compatriotes, les soldats vietnamiens dans tout le pays et à l'étranger pour leurs efforts et leurs réalisations en 2024, créant une nouvelle base, une nouvelle motivation, un nouvel esprit et une nouvelle mentalité pour mettre en œuvre les objectifs et les tâches de 2025 et le Plan quinquennal 2021-2025, créant un élan pour l'objectif d'achever et de dépasser de manière globale les objectifs et les plans fixés par le 13e Congrès national du Parti, en particulier l'objectif de 100 ans sous la direction du Parti et 100 ans de la fondation du pays.
En accord avec le contenu du rapport du Gouvernement et les opinions des délégués sur les prévisions de la situation, les points de vue, les objectifs, les tâches et les solutions clés dans divers domaines, le Secrétaire général a suggéré qu'il est nécessaire de répondre de manière proactive à toutes les situations, en particulier dans le contexte des prévisions selon lesquelles la situation mondiale et régionale continuera d'être compliquée et imprévisible ; avec plus de difficultés et de défis que d'avantages et d'opportunités.
Français Le Secrétaire Général a noté que 2025 revêt une importance particulière, étant la dernière année de mise en œuvre du Plan quinquennal de développement socio-économique 2021-2025 - l'année de l'accélération, de la percée et de l'atteinte de la ligne d'arrivée, et en même temps l'année de concentration sur l'organisation des Congrès du Parti à tous les niveaux, en vue du 14e Congrès national du Parti et de la consolidation et de la bonne préparation des facteurs fondamentaux pour mettre en œuvre avec succès la Stratégie décennale de développement socio-économique pour la période 2021-2030, marquant le moment où le pays entre dans une nouvelle ère, une ère de soulèvement, de développement riche et prospère pour la nation.
Le Secrétaire général a suggéré qu'il était nécessaire d'unifier la prise de conscience et l'action sur l'urgence de poursuivre l'innovation économique ; il est nécessaire d'innover de manière plus forte, décisive, radicale, révolutionnaire et globale dans la gestion économique afin d'entrer résolument dans l'ère de la prospérité, de la richesse et du développement. La priorité absolue est de rationaliser l'appareil organisationnel du système politique dans le sens « raffiné, allégé, fort, efficace et efficient ». Il ne s'agit pas seulement d'une réduction, mais aussi d'une réforme en profondeur de la gouvernance de l'État, de la transparence et de la promotion de la décentralisation et de la délégation de pouvoirs dans l'administration, l'économie, les finances et le budget, et la gestion des ressources.
Le Secrétaire général a souligné la nécessité d'abandonner la logique du « si on ne peut pas gérer, alors on l'interdit », de promouvoir la méthode de « gestion par les résultats », d'innover en matière d'allocation budgétaire basée sur les résultats, de passer du « pré-inspection » au « post-inspection » et de créer un nouvel espace et une nouvelle dynamique de développement. Il est nécessaire de réformer en profondeur les systèmes financier, bancaire et monétaire. De perfectionner le système juridique afin de garantir la transparence, la cohérence et l'équité, et de remédier rapidement aux chevauchements et aux insuffisances du système actuel, en créant un fondement juridique stable et facile à respecter. L'esprit est une question, un contenu qui n'est réglementé que par une seule loi ; les entreprises sont libres d'exercer leurs activités dans ce qui n'est pas interdit par la loi. Les organismes publics ne sont autorisés à faire que ce qui est autorisé par la loi. Donner la priorité à la promotion de la croissance économique, au maintien de la stabilité macroéconomique et à la maîtrise de l'inflation sont des objectifs clés pour bâtir une économie forte et stable, en appliquant pleinement la devise « développement pour la stabilité – stabilité pour le développement ».
Pour atteindre un taux de croissance économique de 8 % en 2025, en privilégiant la qualité de la croissance et en visant une croissance à deux chiffres sur la période 2026-2030, le Secrétaire général a demandé la mise en œuvre de solutions synchrones et efficaces. Il est notamment nécessaire de promouvoir les avancées institutionnelles, de promouvoir les principes du marché dans la mobilisation et l'allocation des ressources, et d'éliminer le système du « donner-demander » et la logique des subventions.
Le Secrétaire général a déclaré qu'il était nécessaire de promouvoir la force de la population et de tous les secteurs économiques en bâtissant une administration efficace et dynamique, ainsi qu'un environnement d'investissement et d'affaires sûr, transparent, peu coûteux et conforme aux normes internationales, afin de promouvoir l'entrepreneuriat et l'enrichissement. L'État doit protéger les droits de propriété légitimes et le droit à la liberté d'entreprise. La transformation numérique nationale doit être encouragée, en développant l'économie numérique et en renforçant les liens entre le gouvernement, les entreprises et la population. Il faut donner la priorité à la résolution des gaspillages de ressources, tels que les aménagements suspendus, les projets bloqués, les terrains publics inutilisés, les biens litigieux et les dossiers interminables. Mettre en œuvre la politique de « contracting growth » (contracting growth) en quantité et en qualité aux collectivités locales, tout en promouvant la décentralisation et la délégation de pouvoirs afin de créer dynamisme et créativité pour que les collectivités locales trouvent leurs propres mécanismes, politiques et solutions pour atteindre une croissance à deux chiffres et contribuer à la croissance économique de l'ensemble du pays.
Imprégné de l'idéologie centrale de « Nouvelle ère, ère de lutte pour le développement, la richesse et la prospérité de la nation »
Le Secrétaire général a suggéré qu'il était nécessaire de se concentrer sur l'investissement pour compléter le système d'infrastructures nationales stratégiques, clés et importantes, en particulier les projets d'infrastructures routières et ferroviaires à grande vitesse, les ports maritimes, les aéroports, l'énergie et l'adaptation au changement climatique. Il fallait continuer à construire et perfectionner les mécanismes et les politiques de développement de l'électricité et des énergies renouvelables, en particulier l'hydrogène et le nucléaire.
Il est nécessaire de donner la priorité au développement de l'infrastructure numérique nationale, de l'infrastructure d'innovation et à la construction d'un centre de données national pour créer une base pour le développement de l'économie numérique, de nouvelles industries telles que l'intelligence artificielle, le big data, le cloud computing, soutenir fortement les entreprises dans l'application de nouvelles technologies, et en même temps créer de nouvelles opportunités dans des domaines tels que la technologie financière, le commerce électronique, l'éducation numérique, les soins de santé numériques, etc.
Promouvoir la commercialisation de la 5G et la recherche sur la technologie 6G, développer des satellites de télécommunications et moderniser l'infrastructure nationale de télécommunications. En particulier, renforcer la recherche et la mise en œuvre de programmes visant à exploiter efficacement l'espace extra-atmosphérique, l'espace maritime et l'espace souterrain afin d'ouvrir de nouvelles perspectives de développement économique et d'accroître les capacités de recherche et développement scientifiques et technologiques, tout en protégeant les ressources et la souveraineté nationales.
Le Secrétaire général a demandé de se concentrer sur la mise en œuvre effective et substantielle de la restructuration économique, associée à l'innovation du modèle de croissance, afin d'améliorer la compétitivité nationale. Un développement rapide mais durable doit s'appuyer sur la science, la technologie, la transformation numérique et, plus particulièrement, être centré sur l'humain, en mettant l'accent sur le développement de ressources humaines de qualité. Le mécanisme de gestion scientifique doit créer un moteur d'innovation, à l'instar du « Contrat 10 » dans l'agriculture, en encourageant les entreprises à investir dans la recherche et le développement, notamment dans les domaines de la haute technologie et des biotechnologies.
Le Secrétaire général a souligné la nécessité de se concentrer sur le développement de la culture et de la société, et de former un peuple vietnamien doté de qualités et de capacités suffisantes pour répondre aux exigences du développement durable, tout en garantissant la sécurité sociale, en construisant un environnement de vie propre, en atténuant les catastrophes naturelles et en s'adaptant au changement climatique ; en encourageant et en nourrissant la pensée des enfants dès l'école avec un esprit d'auto-apprentissage, de conscience de soi, d'autonomie, de fierté nationale, en vivant avec ambition, idéaux et volonté de s'élever.
L'investissement dans le développement culturel doit être en harmonie avec l'économie et la société, afin de créer une société civilisée, unie et progressiste. Il convient de mettre en place des mécanismes pour encourager le développement des industries culturelles, créer des produits culturels de valeur et promouvoir le potentiel et l'identité nationaux. Il faut mettre en œuvre efficacement le Programme national cible pour le développement culturel pour la période 2025-2035 afin d'améliorer la vie spirituelle, de protéger et de promouvoir les valeurs culturelles traditionnelles dans le contexte de l'intégration internationale. Il faut organiser des activités pour célébrer les grandes fêtes de 2025 afin de sensibiliser le public aux valeurs historiques, culturelles et traditionnelles. Il faut bâtir un système de politique sociale complet, moderne et durable. Il faut mettre en œuvre efficacement les politiques de sécurité sociale, la réduction durable de la pauvreté et le soutien aux groupes vulnérables. Il faut innover pour prévoir et surveiller les épidémies et protéger efficacement la santé publique. Les politiques relatives aux groupes ethniques, aux religions et aux croyances doivent être justes et efficaces, et viser un cadre de vie sûr et convivial. Il faut promouvoir l'égalité des sexes, la promotion des femmes, la prévention des violences conjugales et le développement de l'éducation physique et du sport, facteurs importants d'amélioration de la qualité de vie.
En outre, il faut protéger fermement l'indépendance, la souveraineté, l'unité et l'intégrité territoriale ; assurer la sécurité politique et l'ordre et la sécurité sociaux ; promouvoir les affaires étrangères et l'intégration internationale ; se concentrer sur la mise en œuvre de solutions drastiques pour innover les méthodes de direction du Parti, améliorant ainsi l'efficacité du travail de construction et de rectification du Parti.
Lors de la Conférence, le Secrétaire général a soulevé un certain nombre de questions ouvertes, notant que les problèmes découlant de la pratique nécessitent une analyse approfondie, objective et complète de la situation, la recherche des causes, le tirage de précieuses leçons pour proposer des solutions créatives, efficaces et opportunes pour réaliser les objectifs de développement socio-économique.
Le Secrétaire général a affirmé qu'au cours des dernières années, le Parti, l'armée et le peuple tout entier se sont unis et ont lutté pour surmonter de nombreuses difficultés et défis, obtenant d'importants résultats. La réalité a prouvé que plus la situation est difficile, plus la solidarité, la détermination, l'unanimité et la force se manifestent. Aujourd'hui, nous disposons de la position, de la force, de la volonté et de la détermination nécessaires pour entrer dans l'ère du développement et de la prospérité nationaux.
Dans l'effervescence des préparatifs de la nouvelle année 2025 et des événements importants du pays, le Secrétaire général espère que les dirigeants, chaque cadre, membre du Parti, fonctionnaire et agent public sera imprégné de l'idéologie centrale de « Nouvelle ère, l'ère de la lutte pour un développement fort et la prospérité de la nation ». Cette idéologie est considérée comme le fil conducteur de toutes les actions et décisions, et comme le flambeau qui éclairera la voie du développement du pays pour la période à venir. Le Secrétaire général est convaincu que le gouvernement, les ministères, les branches et les autorités locales, de concert avec l'ensemble du Parti, du peuple et de l'armée, continueront de s'unir et de s'efforcer unanimement, avec la plus grande détermination et le plus grand sens des responsabilités, d'atteindre avec succès les objectifs et les tâches fixés pour 2025 et les années suivantes.
Source
Comment (0)