
En particulier, les comités du Parti, les autorités, le Front de la Patrie du Vietnam et les organisations sociopolitiques , ainsi que les membres du Comité provincial du Parti doivent comprendre en profondeur et mettre en œuvre sérieusement et efficacement les directives du Secrétariat et les télégrammes du Premier ministre ; renforcer la supervision, l'inspection et la réponse à la tempête n° 5 (KAJIKI) et la circulation post-tempête selon la devise « 4 sur place », en assurant la sécurité de la vie et des biens des personnes et des biens de l'État.
Les chefs des comités du Parti et les chefs des agences et unités considèrent cela comme une tâche importante et régulière et doivent directement diriger, orienter et assigner des tâches spécifiques selon les quatre critères clairs de « personnes claires, travail clair, responsabilités claires et délai d'achèvement clair » pour la mettre en œuvre de manière stricte et efficace.
En outre, il est nécessaire de mobiliser le maximum de forces et de moyens des agences, des organisations et des personnes pour participer à la réponse à la tempête n° 5 ; renforcer le réseau de communication de la province à la base, assurer une information bidirectionnelle, fluide dans toutes les situations et un reporting rapide pour une gestion efficace lorsque la tempête passe ; appliquer strictement le régime de service, d'information et de reporting conformément à la réglementation.

Le Comité provincial du Parti ordonne de surveiller régulièrement et de près le mouvement et l'impact de la tempête n° 5 ; d'élaborer des plans d'intervention et de prévention des tempêtes en cas de catastrophes naturelles ; de désigner les dirigeants du Comité populaire provincial et les membres du Comité directeur provincial pour la prévention des catastrophes naturelles, la recherche et le sauvetage (à terminer avant 11h00 le 25 août 2025) pour inspecter, diriger et encourager le travail de prévention, de contrôle et de rétablissement, en assurant la mise en œuvre rapide de mesures efficaces de prévention et d'intervention avant, pendant et après les tempêtes et la circulation des tempêtes.
En outre, organiser l'inspection et l'évaluation des conditions de qualité et de sécurité des ouvrages, des barrages, des centrales hydroélectriques et des réservoirs d'irrigation ; ordonner aux propriétaires de réservoirs et de barrages hydroélectriques d'organiser les opérations des réservoirs selon les procédures approuvées, d'élaborer et de mettre en œuvre des plans pour protéger la sécurité des réservoirs et des barrages, et des plans de prévention des inondations conformément à la réglementation ; ordonner d'urgence le dragage et le nettoyage des systèmes de cours d'eau et des ponceaux de drainage dans les zones à risque d'inondation de la région.
Préparez les conditions de logistique, de finances, d'équipement, de véhicules, de nourriture, de provisions et de médecine préventive pour être prêt à mettre en œuvre la devise « 4 sur place » en réponse aux tempêtes et aux inondations ; évacuez résolument les personnes et les biens des agences, des organisations, des individus et des personnes vers des endroits sûrs ; ne laissez absolument pas les gens voyager ou se déplacer dans des zones dangereuses, des zones à risque de crues soudaines, d'inondations et de glissements de terrain ; élaborez de manière proactive des plans pour assurer l'urgence, le transport et le traitement des personnes ; ne laissez pas les gens avoir faim, froid ou n'avoir aucun endroit où vivre - mettez à jour avec précision l'évolution de la tempête, la direction, la gestion, les dommages et les plans de réparation (le cas échéant) et faites rapport au Comité permanent du Comité provincial du Parti (par l'intermédiaire du Bureau du Comité provincial du Parti) avant 15 heures tous les jours.

Le Comité provincial de sécurité publique du Parti surveille de près l'évolution des conditions météorologiques, coordonne de manière proactive les efforts avec les autres forces ; informe et guide les gens pour qu'ils mettent immédiatement en œuvre des mesures visant à minimiser les dommages aux personnes et aux biens causés par les tempêtes, les inondations et les pluies ; coordonne étroitement avec les comités et autorités locaux du Parti pour évacuer d'urgence les personnes, les véhicules et les biens des zones dangereuses vers des endroits sûrs, en particulier les zones à haut risque d'inondations profondes, de glissements de terrain, de crues soudaines, etc.
En même temps, organiser les forces et les moyens pour assurer la sécurité et l'ordre, prévenir et combattre les crimes avant, pendant et après les tempêtes ; assurer l'ordre, la sécurité routière, la sécurité des personnes et des véhicules sur les routes ; conseiller de manière proactive sur les fermetures de routes dans les cas nécessaires pour assurer la sécurité ; organiser rapidement les secours et soutenir les personnes pour surmonter les conséquences des tempêtes, des inondations, des inondations et des glissements de terrain.
Le Comité provincial du Parti militaire préside et coordonne étroitement avec le Comité provincial du Parti de la police et les unités concernées pour élaborer des plans et préparer les forces et les moyens nécessaires pour être prêts à soutenir les localités dans la réponse, la prévention, le sauvetage et l'évacuation des personnes ; répondre rapidement et gérer les situations d'urgence causées par la tempête n°

Français Le Comité permanent du Comité provincial du Parti a également demandé aux Comités du Parti des communes et des quartiers d'élaborer de manière proactive des plans et des stratégies pour prévenir, répondre et surmonter les conséquences de la tempête n° 5 ; de préparer les forces et les moyens selon la devise « 4 sur place » pour répondre de manière proactive ; d'organiser la coupe et l'élagage des arbres urbains, de renforcer les panneaux d'affichage, les poteaux de télécommunication et les structures de haute altitude pour assurer la sécurité contre les vents forts ; d'avertir rapidement des zones à risque d'inondations profondes, de glissements de terrain, de crues soudaines et de glissements de terrain ; de minimiser les dommages ; d'assigner des dirigeants et des officiers pour qu'ils soient en service sérieusement et conformément à la réglementation ; de suivre de près la base pour traiter rapidement les problèmes qui surviennent ; de mettre en œuvre le régime d'information et de rapport conformément à la réglementation.
Le Comité du Front de la Patrie du Vietnam de la province et les organisations sociopolitiques continuent de promouvoir leur rôle dans le rassemblement des forces, la mobilisation des membres des syndicats, des membres des associations et des personnes de tous horizons pour soutenir activement et rapidement la population dans la prévention, la lutte et le dépassement des conséquences des catastrophes naturelles.
Le Bureau du Comité provincial du Parti présidera et coordonnera avec les agences compétentes le suivi et la synthèse de la situation, et fera rapport quotidiennement au Comité permanent du Comité provincial du Parti et au Bureau central, selon les besoins.
Source : https://baolaocai.vn/tap-trung-phong-chong-ung-pho-voi-con-bao-so-5-kajiki-post880426.html
Comment (0)