Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Le vice-Premier ministre Bui Thanh Son : Hô-Chi-Minh-Ville doit promouvoir l'esprit d'« innovation - pionnier »

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường13/12/2024

S'exprimant lors de la Conférence résumant les affaires étrangères de Ho Chi Minh-Ville pour la période 2020-2025, tenue le matin du 13 décembre, le vice-Premier ministre et ministre des Affaires étrangères Bui Thanh Son a affirmé que Ho Chi Minh-Ville est la « locomotive » des affaires étrangères et de l'intégration internationale et a demandé à la ville de maintenir l'esprit « Innovation - Pionnier - Intégration », en tirant le meilleur parti des atouts locaux.


Phó Thủ tướng Bùi Thanh Sơn: TPHCM cần nêu cao tinh thần 'Đổi mới - Tiên phong - Hội nhập'- Ảnh 1.
Le vice- Premier ministre Bui Thanh Son : Hô-Chi-Minh-Ville doit préserver l'esprit d'« Innovation, Pionnier, Intégration » - Photo : VGP/Minh Ngoc

Français Dans son rapport au Vice-Premier Ministre et à la Conférence sur le parcours de 5 ans de mise en œuvre du travail des affaires étrangères, le Vice-président du Comité populaire de Ho Chi Minh-Ville, Vo Van Hoan, a déclaré que la ville a réalisé de grandes et complètes réalisations dans de nombreux domaines tels que : le conseil et l'élaboration de la stratégie des affaires étrangères ; la diplomatie politique ; la diplomatie économique ; la diplomatie culturelle ; l'information et la propagande étrangères ; la diplomatie populaire et le travail avec les Vietnamiens d'outre-mer, la protection des citoyens ; la sécurité étrangère.

« Ces résultats témoignent non seulement des efforts inlassables des dirigeants à tous les niveaux et du personnel, mais reflètent également l'esprit de solidarité, de créativité et de détermination à surmonter les difficultés de l'ensemble du système politique », a affirmé M. Vo Van Hoan.

Cependant, au-delà des succès, le vice-président du Comité populaire de Hô Chi Minh-Ville a également évoqué les difficultés et les défis auxquels la ville doit faire face. Parmi ces difficultés, on peut citer le manque de coordination entre les agences des affaires étrangères ; le manque de ressources diplomatiques spécialisées dans de nouveaux domaines tels que la transformation numérique et l'économie verte ; les limites de la diplomatie culturelle ; la numérisation du travail diplomatique qui n'a pas été pleinement mise en œuvre ; les défis mondiaux tels que le changement climatique, les exigences de normes et de réglementations communes en matière de réduction des émissions et de conversion énergétique, etc.

Phó Thủ tướng Bùi Thanh Sơn: TPHCM cần nêu cao tinh thần 'Đổi mới - Tiên phong - Hội nhập'- Ảnh 2.
Conférence pour évaluer le travail de politique étrangère de Hô-Chi-Minh-Ville pour la période 2020-2025 - Photo : VGP/Minh Ngoc

Tendre la main pour devenir une « porte d'entrée » dans la région

Après avoir écouté le rapport du Comité populaire de la ville et les discours des représentants des agences, des départements et des services, le Vice-Premier ministre Bui Thanh Son a souligné l'importance de la contribution des affaires étrangères locales aux réalisations globales du pays en matière de politique étrangère. En tant que locomotive du pays et région économique clé du Sud, les affaires étrangères de Hô Chi Minh-Ville ont « dépassé le cadre local », contribuant non seulement au développement de la ville, mais aussi à l'influence d'autres localités et contribuant aux réalisations communes du pays, avec de nombreuses réalisations remarquables.

Dans le même temps, le vice-Premier ministre a hautement apprécié le fait que pour la première fois au niveau local, la ville ait élaboré et publié la Stratégie pour renforcer les relations extérieures jusqu'en 2030 avec une vision jusqu'en 2045 avec de nombreuses orientations importantes et stratégiques.

"Cela confirme que Ho Chi Minh-Ville réussit de plus en plus à élever le niveau de ses affaires étrangères avec confiance, à démontrer sa capacité et son courage dans l'intégration internationale, à remplir les tâches assignées au pays et à suivre le rythme du temps", a souligné le vice-Premier ministre Bui Thanh Son.

Phó Thủ tướng Bùi Thanh Sơn: TPHCM cần nêu cao tinh thần 'Đổi mới - Tiên phong - Hội nhập'- Ảnh 3.
Le président du Comité populaire de Hô Chi Minh-Ville, Phan Van Mai, a affirmé que Hô Chi Minh-Ville considère toujours les affaires étrangères comme une tâche importante, contribuant au développement de la ville en particulier et du pays en général. - Photo : VGP/Minh Ngoc

Analysant spécifiquement l'esprit « Innovation - Pionnier - Intégration », le Vice-Premier Ministre a déclaré que la ville doit fortement « innover » sa pensée et son approche vers « la pensée globale, l'action locale », amenant la ville au niveau de devenir une « porte d'entrée » de la région ; « Pionnier » pour prendre l'initiative d'explorer de nouvelles connotations et de nouveaux domaines des affaires étrangères tels que la diplomatie numérique, la diplomatie énergétique, la diplomatie des semi-conducteurs, etc. ; « Intégration » pour absorber de manière proactive la quintessence de l'humanité et l'appliquer à la pratique de la ville.

Dans les temps à venir, le vice-Premier ministre a suggéré que la ville se concentre sur la mise en œuvre de six groupes de tâches clés.

Premièrement, promouvoir le rôle de premier plan de la diplomatie politique, continuer à élever les affaires étrangères locales, approfondir les relations extérieures de la ville, produire des résultats concrets et avoir un impact généralisé dans toute la région.

Selon le vice-Premier ministre, fort de l'avantage dont bénéficient peu de villes, à savoir ses relations étroites avec de nombreuses villes étrangères, notamment des pôles économiques, financiers et d'investissement de premier plan, la ville doit transformer ces opportunités en résultats concrets, tirer les leçons de son expérience et attirer les ressources économiques et les connaissances scientifiques et technologiques de ses partenaires. Elle doit notamment se positionner comme une porte d'entrée dans la région, non seulement comme un pôle de croissance, un centre économique national, mais aussi se développer au même niveau que les grandes villes de la région, un pôle économique, financier et de services d'Asie et une destination internationale attractive.

Deuxièmement, il faut privilégier la diplomatie économique au service du développement socio-économique de la ville. Outre le renouvellement et l'optimisation des anciens moteurs de croissance tels que l'exportation et l'investissement, la ville doit prendre l'initiative de s'ouvrir et de mobiliser de nouveaux moteurs de croissance tels que la science et la technologie, l'innovation et l'économie du savoir.

Troisièmement, promouvoir les valeurs spirituelles et culturelles et les traditions historiques héroïques de la ville pour promouvoir, développer l'image, la marque et élever la position internationale de Ho Chi Minh-Ville.

Quatrièmement, promouvoir davantage la diplomatie populaire et le travail avec les Vietnamiens d'outre-mer. Grâce aux liens étroits tissés avec la communauté vietnamienne d'outre-mer, la diplomatie populaire et le travail communautaire doivent demeurer une priorité dans les affaires étrangères de la ville.

Cinquièmement, il faut construire un appareil local des affaires étrangères de plus en plus professionnel en termes de personnel, de méthodes de travail, d’approches, de style, d’installations et d’organisation.

Sixièmement, continuer à mettre en œuvre efficacement le Règlement de coordination entre le Comité du Parti du ministère des Affaires étrangères et le Comité permanent du Comité du Parti de Ho Chi Minh-Ville ; dans lequel la ville coordonne étroitement avec le ministère des Affaires étrangères pour renforcer les affaires étrangères et l'intégration internationale au niveau local, en mettant en œuvre efficacement la stratégie de la ville pour renforcer les affaires étrangères jusqu'en 2030 avec une vision jusqu'en 2045.

Phó Thủ tướng Bùi Thanh Sơn: TPHCM cần nêu cao tinh thần 'Đổi mới - Tiên phong - Hội nhập'- Ảnh 4.
En rendant compte des cinq années de mise en œuvre du travail des affaires étrangères, le vice-président du Comité populaire de Hô-Chi-Minh-Ville, Vo Van Hoan, a déclaré que la ville avait réalisé de grandes et complètes réalisations dans de nombreux domaines - Photo : VGP/Minh Ngoc

La diplomatie politique est en tête, la diplomatie économique est au centre des préoccupations

Le président du Comité populaire de Ho Chi Minh-Ville, Phan Van Mai, a respectueusement remercié et sérieusement accepté la directive du vice-Premier ministre et a affirmé qu'il dirigerait et organiserait la mise en œuvre rapidement et promptement.

« Les six orientations soulevées par le vice-Premier ministre sont des opinions profondes, ayant non seulement une signification pratique pour les affaires étrangères de la ville, mais aussi des orientations, des tâches et des solutions importantes dans le processus de construction et de développement du développement socio-économique de Ho Chi Minh-Ville », a partagé le président du Comité populaire de Ho Chi Minh-Ville, Phan Van Mai.

Affirmant que Ho Chi Minh-Ville considère toujours les affaires étrangères comme une tâche importante, contribuant au développement de la ville en particulier et du pays en général, le président du Comité populaire de Ho Chi Minh-Ville a déclaré que les tâches des affaires étrangères n'appartiennent pas seulement aux agences spécialisées assignées mais aussi à l'ensemble du système politique de la ville.

Exprimant son désir de se voir confier de nombreuses tâches spécifiques et de recevoir le soutien du gouvernement central pour assumer la mission commune à l'ère du développement national, M. Phan Van Mai a souligné que la ville se concentrera sur la bonne exécution de la tâche de diplomatie politique, pour contribuer à consolider et à améliorer l'image de la ville et du pays ; diriger et créer les conditions pour que d'autres piliers des affaires étrangères se développent.

Phó Thủ tướng Bùi Thanh Sơn: TPHCM cần nêu cao tinh thần 'Đổi mới - Tiên phong - Hội nhập'- Ảnh 5.
Le vice-Premier ministre Bui Thanh Son et les délégués participant à la conférence - Photo : VGP/Minh Ngoc

En outre, Ho Chi Minh-Ville considère la diplomatie économique comme son centre, au service non seulement de la ville mais aussi de la zone économique clé du Sud et de l'ensemble du pays.

En outre, se concentrer sur les investissements pour développer fortement la diplomatie culturelle est également une priorité dans le travail de la City en matière de politique étrangère dans les temps à venir.

« Avec le soft power, nous considérons la diplomatie culturelle comme un élément de plus en plus important, une nouvelle force motrice des affaires étrangères, émergeant progressivement et assumant un rôle beaucoup plus important qu'auparavant », a déclaré le président du Comité populaire de Ho Chi Minh-Ville, Phan Van Mai, ajoutant que l'objectif que la ville s'est fixé est de devenir le centre industriel culturel du Vietnam et de l'ASEAN d'ici 2030.



Source : https://baotainguyenmoitruong.vn/pho-thu-tuong-bui-thanh-son-tphcm-can-neu-cao-tinh-than-doi-moi-tien-phong-hoi-nhap-384512.html

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

DIFF 2025 - Un coup de pouce explosif pour la saison touristique estivale de Da Nang
Suivez le soleil
L'arc majestueux de la grotte de Tu Lan
Le plateau à 300 km de Hanoi possède une mer de nuages, des cascades et des visiteurs animés.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit