Au nom du Comité permanent du Comité central du Front de la patrie du Vietnam (VFF), Mme Nguyen Thi Thu Ha - Membre du Comité central du Parti, Vice-présidente - Secrétaire générale du Comité central du VFF - a signé et publié l'Instruction 05/HD-MTTW-BTT sur la poursuite de la mise en œuvre de l'organisation, de la rationalisation et de la consolidation des organisations de masse assignées par le Parti et l'État aux niveaux provincial et communal.
Orientations sur certains contenus relatifs à l'organisation, à la rationalisation et à la consolidation de l'appareil organisationnel des organisations de masse assignées par le Parti et l'État et opérant aux niveaux provincial et communal (y compris les organisations qui ont été organisées et consolidées selon de nouvelles unités administratives et les organisations qui n'ont pas été organisées ou consolidées).
Conformément aux Lignes directrices, l’organisation des associations selon les nouvelles unités administratives (applicables aux localités provinciales et communales mettant en œuvre les fusions) s’effectue comme suit :
- Les associations opérant aux niveaux provincial et communal avec le même nom, le même domaine et les mêmes objets d'exploitation, une fois fusionnées, conserveront le nom de l'association provinciale ou communale selon la nouvelle unité administrative (par exemple, les provinces de Thai Nguyen et de Bac Kan fusionneront et prendront le nom de province de Thai Nguyen, en conséquence, l'Association A de la province de Thai Nguyen fusionnera avec l'Association A de la province de Bac Kan et prendra le nom d'Association A de la province de Thai Nguyen (nouvelle).
- Dans le cas où cette province ou commune dispose d'une association, mais que l'autre province ou commune n'a pas d'association portant le même nom et le même domaine d'activité, les dispositions suivantes s'appliquent :
+ Au niveau provincial : Les associations opérant dans une province ou une ville avant la fusion continueront à fonctionner sous la nouvelle unité administrative.
Par exemple : les provinces de Hoa Binh , Phu Tho et Vinh Phuc fusionnent dans la province de Phu Tho (nouvelle). Si la province de Hoa Binh a l'Association X (mais les provinces de Phu Tho et Vinh Phuc n'en ont pas), l'Association X continue de fonctionner selon la province de Phu Tho (nouvelle).
+ Au niveau communal :
i) Si le champ d'action de l'Association est supérieur ou égal à 1/3 du nombre d'unités administratives correspondantes au même niveau avant la fusion, l'Association continuera à fonctionner conformément à la réglementation et changera de nom en fonction de la nouvelle unité administrative (Par exemple, les communes A, B, C fusionnent pour devenir la commune A, en conséquence, la commune A a l'association D mais les autres communes n'ont pas cette association. Si l'association D continue à fonctionner, le nom de l'Association sera changé en commune A).
ii) Si le champ d'action de l'Association est inférieur à 1/3 du nombre d'unités administratives du même niveau avant la fusion, compte tenu de la situation réelle, le Comité permanent du Comité du Front de la Patrie du Vietnam au niveau de la commune présidera et coordonnera avec les parties concernées, discutera avec les organisations de masse et proposera au Comité permanent du Comité du Parti au niveau de la commune d'examiner et de décider si l'Association continue ou non ses activités. Si l'Association continue ses activités, les dispositions seront prises comme indiqué au point (i) ci-dessus. Si l'Association cesse ses activités, elle sera dissoute conformément au décret gouvernemental n° 126/2024/ND-CP du 8 octobre 2024.
1. Union vietnamienne des associations scientifiques et technologiques
2. Union vietnamienne des organisations d'amitié
3. Union des associations littéraires et artistiques du Vietnam
4. Fédération vietnamienne du commerce et de l'industrie
5. Association des écrivains du Vietnam
6. Association des journalistes du Vietnam
7. Association des avocats du Vietnam
8. Alliance coopérative du Vietnam
9. Croix-Rouge vietnamienne
10. Fédération du barreau du Vietnam
11. Association des arts populaires du Vietnam
12. Association des musiciens du Vietnam
13. Association du cinéma vietnamien
14. Association des artistes de danse du Vietnam
15. Association des architectes du Vietnam
16. Association des beaux-arts du Vietnam
17. Association des artistes de scène du Vietnam
18. Association des lettres et des arts des minorités ethniques du Vietnam
19. Association vietnamienne des artistes photographes
20. Association vietnamienne des personnes âgées
21. Association vietnamienne des aveugles
22. Association vietnamienne de médecine orientale
23. Association vietnamienne des victimes de l'agent orange/dioxine
24. Association médicale du Vietnam
25. Association des vétérans du Vietnam
26. Association vietnamienne pour la protection des personnes handicapées et des orphelins
27. Association vietnamienne pour le secours aux enfants handicapés
28. Association vietnamienne pour la promotion de l'éducation
29. Association des sciences historiques du Vietnam
30. Association vietnamienne d'édition
Source : https://hanoimoi.vn/huong-dan-sap-xep-cac-hoi-quan-chung-theo-don-vi-hanh-chinh-moi-o-cap-xa-711192.html
Comment (0)