Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Échange d'amitié entre les jeunes Chine et Vietnam : favoriser la compréhension et l'affection entre les jeunes générations des deux pays

Thời ĐạiThời Đại23/10/2024


Le 22 octobre, au siège de l'Association de la jeunesse révolutionnaire du Vietnam, prédécesseur du Parti communiste du Vietnam , au n° 13 (aujourd'hui 248-250) de la rue Van Minh (ville de Guangzhou, province du Guangdong, Chine), a eu lieu la cérémonie d'ouverture du programme d'échange d'amitié entre les jeunes Chine - Vietnam : « Renforcer l'amitié traditionnelle sur les traces de la révolution ».

Hériter de l'amitié traditionnelle, unir nos forces pour créer l'avenir
Mise en œuvre de mesures de protection des citoyens au Moyen-Orient et au Japon

Étaient présents au programme M. Tran Viet Hung, vice-président de l'Union de la jeunesse vietnamienne, chef de la délégation de la jeunesse vietnamienne ; M. Nguyen Viet Dung, consul général du Vietnam à Guangzhou, en Chine ; M. Wei Wei, chef du département de langue vietnamienne de la station centrale de radio et de télévision de Chine.

Giao lưu hữu nghị thanh niên Trung - Việt: Gắn kết sự hiểu biết và tình cảm giữa thế hệ trẻ hai nước
Une délégation de jeunes vietnamiens participe au programme d'échanges d'amitié entre les jeunes Chine-Vietnam. (Photo : Consulat général du Vietnam à Guangzhou)

Dans son discours d'ouverture, M. Tran Viet Hung a rappelé l'amitié de longue date et les similitudes entre le Vietnam et la Chine. Ces derniers temps, le Comité central de l'Union de la jeunesse communiste Hô Chi Minh a coordonné avec ses partenaires chinois l'organisation réussie de nombreuses activités importantes et significatives, hautement appréciées par les dirigeants des deux partis et des deux États.

Selon M. Tran Viet Hung, la jeunesse est une force importante dans la construction et le développement socio-économique du pays. L'Union de la jeunesse communiste Hô Chi Minh est une force de réserve fiable du Parti communiste vietnamien, une force de choc révolutionnaire, une école socialiste pour la jeunesse, représentant et protégeant les droits légitimes et légaux de la jeunesse.

Consciente de sa responsabilité et de son rôle, mettant en œuvre le testament sacré de l'Oncle Ho « à la fois rouge et professionnel », l'Union de la jeunesse communiste Ho Chi Minh unit et développe des relations amicales et de coopération avec les organisations de jeunesse chinoises, luttant pour la paix, l'indépendance nationale, la démocratie et le progrès social dans chaque pays, cultivant constamment le développement sain et stable de l'amitié Vietnam-Chine.

Giao lưu hữu nghị thanh niên Trung - Việt: Gắn kết sự hiểu biết và tình cảm giữa thế hệ trẻ hai nước
M. Tran Viet Hung a pris la parole lors de la cérémonie d'ouverture du programme d'échange. (Photo : Consulat général du Vietnam à Guangzhou)

Le programme d'échanges d'amitié entre les jeunes Chine-Vietnam s'est tenu à l'occasion du 100e anniversaire de l'arrivée du président Hô Chi Minh à Guangdong, en Chine, pour mener des activités révolutionnaires. C'est également l'occasion pour l'Union nationale de la jeunesse communiste Hô Chi Minh de célébrer le 110e anniversaire de la naissance de Ly Tu Trong, premier membre communiste vietnamien, formé par le président Hô Chi Minh à Guangzhou, en Chine. M. Tran Viet Hung espère que cet événement marquera le début de futures activités de coopération substantielles, contribuant ainsi à préserver et à promouvoir l'amitié traditionnelle entre le Vietnam et la Chine.

Selon M. Wei Wei, en août de cette année, le secrétaire général et président de la Chine Xi Jinping et le secrétaire général et président du Vietnam To Lam ont eu des entretiens, sont parvenus à un consensus et ont défini des orientations communes, ce qui constitue une prémisse importante, ajoutant un nouvel élan au développement des relations sino-vietnamiennes. 2025 est le 75e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques sino-vietnamiennes, les hauts dirigeants des deux pays sont parvenus à une compréhension commune et ont organisé conjointement des activités dans le cadre de « l'Année des échanges culturels sino-vietnamiens » pour renforcer les relations amicales entre les deux pays.

rần Việt Hưng trao quà của Đoàn đại biểu thanh niên Việt Nam tặng ông Ngụy Vi
M. Tran Viet Hung a remis un cadeau de la délégation de la jeunesse vietnamienne à M. Nguoi Vi. (Photo : Consulat général du Vietnam à Guangzhou)

M. Wei Wei a affirmé que ce programme d'échange d'amitié entre les jeunes Chine-Vietnam a été organisé pour mettre en œuvre l'importante perception commune des dirigeants des deux partis et des deux pays, renforcer davantage les échanges entre les peuples, promouvoir la compréhension et l'affection entre les peuples des deux pays, en particulier la jeune génération, afin que la cause de l'amitié Chine-Vietnam continue d'être transmise de génération en génération.

« Les jeunes Chinois et Vietnamiens sont les gènes rouges et l'avenir des deux nations. Ils n'oublient pas leurs aspirations communes initiales, se souviennent de leur mission commune : œuvrer pour le renouveau de la nation dans chaque pays et œuvrer ensemble à la construction d'une communauté tournée vers un avenir radieux », a souligné M. Wei Wei.

Le programme d'échanges d'amitié entre jeunes Chine-Vietnam se déroulera du 21 au 27 octobre. La délégation visitera plusieurs sites de la province du Guangdong, tels que : le siège de l'Association de la jeunesse révolutionnaire du Vietnam ; le cimetière des martyrs de Hoang Hoa Cuong ; la tombe du camarade Pham Hong Thai ; la maison commémorative du siège de l'enseignement et de l'apprentissage du Mouvement paysan de Guangzhou ; et le restaurant où le Premier ministre Zhou Enlai et son épouse avaient autrefois invité le président Ho Chi Minh à dîner, sur Beijing Road, à Guangzhou.

Trung Quốc muốn thúc đẩy hợp tác thương mại và các lĩnh vực mới nổi với Việt Nam La Chine souhaite promouvoir le commerce et la coopération dans les secteurs émergents avec le Vietnam

Le 17 octobre, lors d'une conférence de presse tenue à Pékin, le porte-parole du ministère chinois du Commerce a partagé les résultats et les perspectives de la coopération commerciale et d'investissement entre la Chine et le Vietnam.

Việt Nam luôn coi trọng việc phát triển quan hệ Đối tác hợp tác chiến lược toàn diện với Trung Quốc Le Vietnam attache toujours de l’importance au développement d’un partenariat de coopération stratégique global avec la Chine.

Le 22 octobre 2024, lors de la réception de l'ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de la République populaire de Chine He Wei, le vice-Premier ministre et ministre des Affaires étrangères Bui Thanh Son, président du Comité de pilotage de la coopération bilatérale entre le Vietnam et la Chine, a déclaré : « Le Parti et le gouvernement du Vietnam attachent toujours de l'importance à la consolidation et au développement des relations d'amitié et de bon voisinage et du partenariat de coopération stratégique global entre le Vietnam et la Chine. »



Source : https://thoidai.com.vn/giao-luu-huu-nghi-thanh-nien-trung-viet-gan-ket-su-hieu-biet-va-tinh-cam-giua-the-he-tre-hai-nuoc-206403.html

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Pieds de porc braisés à la fausse viande de chien – Un plat typique des peuples du Nord
Matins paisibles sur la bande de terre en forme de S
Des feux d'artifice explosent, le tourisme s'accélère, Da Nang marque des points à l'été 2025
Découvrez la pêche nocturne au calmar et l'observation des étoiles de mer sur l'île aux perles de Phu Quoc

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit