Acompañaron al Primer Ministro el Ministro de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales, Dao Ngoc Dung, el presidente del Comité Popular de Hanoi, Tran Sy Thanh, y líderes de varios ministerios y ramas centrales y locales.
Como unidad de servicio público bajo el Departamento de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales de la Ciudad de Hanoi, el Centro para la Atención de Niños con Discapacidades actualmente cuida, nutre, rehabilita y enseña cultura y orientación vocacional a 130 niños con discapacidades graves, incluidos 62 niños sordomudos, 44 niños con discapacidades intelectuales, 7 niños con discapacidades motoras y 17 niños con autismo e hiperactividad.
Actualmente, el Centro organiza 11 clases culturales (de 9 a 15 niños por clase), incluidas 8 clases culturales para niños con problemas de audición y 3 clases para niños con retraso mental.
Los niños tienen derecho a un régimen de crianza de acuerdo con las regulaciones de la Ciudad de VND 1.760.000/asignatura/mes y VND 350.000/asignatura/mes para otros gastos.
En general, los niños sordos y mudos, tras salir del Centro, logran integrarse en la comunidad y ser independientes. En el caso de los niños con discapacidades especialmente graves que no pueden reintegrarse a la comunidad al llegar a la edad adulta, el Centro informa al Departamento para su traslado a otro centro para recibir atención permanente.
'No dejar a nadie atrás'
Al hablar aquí, el Primer Ministro Pham Minh Chinh expresó su alegría y emoción al visitar, reunirse y hablar con profesores y estudiantes del Centro, un lugar que cuida, nutre, educa y brinda orientación profesional a estudiantes desfavorecidos que sufren muchas desventajas en comparación con sus compañeros.
En nombre de los dirigentes del Partido y del Estado, en nombre del Secretario General Nguyen Phu Trong, con cálidos sentimientos, el Primer Ministro envía a los maestros, cuadros, funcionarios, empleados públicos, trabajadores del sector de la educación y a todos los estudiantes y niños del país en general y a los estudiantes y niños con circunstancias especiales en particular mis más cálidos saludos, mis más cordiales saludos y mis mejores deseos; deseando a todos los estudiantes unas felices, seguras, significativas y agradables vacaciones de verano con sus familias, parientes, maestros y amigos.
"En la atmósfera de los primeros días de verano, con el sonido de las cigarras y las flores rojas del fénix, les esperan unas emocionantes vacaciones de verano llenas de experiencias y actividades útiles y atractivas", afirmó el Primer Ministro.
El Primer Ministro enfatizó que los niños son la felicidad de cada familia y el futuro del país. Cuidar, educar y proteger a la infancia es una cuestión estratégica y a largo plazo, que contribuye significativamente a la preparación y mejora de la calidad de los recursos humanos para servir a la causa de la industrialización, la modernización y la integración internacional, construir un Vietnam fuerte y próspero, y hacer que el pueblo vietnamita sea cada vez más feliz y próspero. Invertir en la infancia es invertir en el futuro del país, en un desarrollo a largo plazo, sostenible, rápido y altamente efectivo. Lograr esto con éxito es responsabilidad de los comités del Partido en todos los niveles, las autoridades, las organizaciones, las familias, las escuelas y toda la sociedad.
A lo largo de los años, nuestro Partido y Estado siempre han prestado especial atención a la labor de protección y cuidado de los niños, creando las mejores condiciones para que los niños se desarrollen integralmente, tengan un entorno de vida seguro y saludable; respetar, escuchar, considerar y responder a las opiniones y deseos de los niños; no discriminar y garantizar los mejores intereses de los niños en las decisiones relacionadas; considerar esto como un asunto estratégico y de largo plazo.
El Partido y el Estado han perfeccionado las instituciones, mecanismos y políticas de protección y cuidado de la infancia, han organizado su implementación fluida, sincrónica e integral desde el nivel central hasta el de base, han movilizado todos los recursos, han invertido en instalaciones, profesores y currículo para que los estudiantes tengan las condiciones para estudiar, incluidos los niños con discapacidad que son atendidos y educados, tengan la oportunidad de superar la adversidad y desarrollar sus mejores capacidades.
Todos los niveles, sectores, localidades, organizaciones sociales, sindicatos y personas siempre prestan atención, invierten y cuidan la educación, la protección y la atención sanitaria de los niños, especialmente de los niños pobres, de los niños en circunstancias especialmente difíciles, de los niños discapacitados, de los huérfanos...
El Primer Ministro afirmó que esa atención y cuidado han traído resultados muy positivos, recibiendo especial atención los niños con discapacidad, de acuerdo con el espíritu de “no dejar a nadie atrás”, sin sacrificar el progreso, la equidad y la seguridad social para perseguir el mero crecimiento económico, tomando a las personas como centro, sujeto, meta, motor y recurso del desarrollo.
Los recursos para el cuidado de los niños discapacitados se movilizan tanto del presupuesto estatal como de la buena voluntad de las personas, las empresas y toda la sociedad.
Muchas localidades, típicamente Hanoi, no sólo aplican plena y rápidamente mecanismos y políticas para niños con dificultades especiales y niños con discapacidades de acuerdo con las normas generales, sino que también emiten de manera proactiva políticas específicas para ampliar su autoridad y brindar una mejor atención a estos niños.
Con el corazón, el afecto y el sacrificio de los docentes, se han construido y puesto en funcionamiento numerosas escuelas e instalaciones de formación profesional especializada para mejorar las condiciones de aprendizaje y la calidad de vida de los niños discapacitados.
A los resultados antes mencionados contribuye el papel del Centro de Hanoi para la Atención a Niños con Discapacidad, con la tarea de recibir, cuidar, nutrir, rehabilitar, enseñar cultura y orientación vocacional a 130 estudiantes discapacitados.
A través del informe de los dirigentes del Centro, el Primer Ministro se mostró complacido al saber que, a pesar de muchas dificultades y desafíos, especialmente en materia de instalaciones y equipamientos didácticos, los docentes y los alumnos han realizado grandes esfuerzos para enseñar y estudiar bien.
Además de estudiar cultura, los niños también aprenden informática, reciben orientación vocacional (actualmente hay artesanos que les enseñan a hacer flores de arcilla) y se les enseñan habilidades para la vida y autoservicio para ayudarles a integrarse en la comunidad. Además, reciben un buen cuidado, se divierten y participan en numerosas actividades deportivas y de salud útiles e interesantes.
Se puede decir que después de 46 años de formación y desarrollo, el Centro se ha convertido en un hogar común para estudiantes y niños, un hogar cálido para intelectuales y amor.
Este hogar es donde los maestros se han convertido verdaderamente en padres y madres siempre persistentes, firmes, tolerantes, perdonadores, comprensivos, pacientes, que enseñan y educan, imparten conocimientos, aconsejan, confortan, alientan y comparten las dificultades y desventajas de los niños.
"Este refugio es el lugar para apoyar, inspirar y ayudar a los niños a esforzarse constantemente, a intentarlo y con voluntad y determinación, superar la adversidad para estudiar bien, practicar bien, convertirse en buenos niños, buenos estudiantes, buenos nietos del tío Ho e integrarse rápidamente en la comunidad", se emocionó el Primer Ministro.
El Primer Ministro se mostró muy satisfecho de saber que después de haber sido criados y cuidados en el Centro, algunos niños fueron enviados por sus familias a continuar su educación secundaria, mientras que otros fueron aceptados por empresas y negocios para recibir formación vocacional y empleos con ingresos que oscilaban entre 3 y 10 millones de VND al mes.
Estas son señales muy alentadoras, que demuestran la cultura y las excelentes tradiciones humanísticas de nuestra nación, ayudando a los niños desfavorecidos a tener la oportunidad de afirmarse y hacer ciertas contribuciones a la sociedad; son una prueba clara y vívida de la enseñanza del querido tío Ho: "Nada es difícil/Solo el miedo a no ser firme/Cavando montañas y llenando mares/La determinación lo hará posible".
En nombre del Gobierno, el Primer Ministro valoró y elogió altamente la cooperación y las contribuciones de todos los niveles, sectores, localidades, organizaciones, individuos y empresas, especialmente el papel del Ministerio de Educación y Formación y el Ministerio de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales en la protección y el cuidado de los niños en general y de los niños con discapacidades y aquellos en circunstancias especiales en particular.
El Primer Ministro valoró y elogió los esfuerzos y logros de los profesores, estudiantes, personal y trabajadores del Centro; especialmente el papel especial, el amor, la compasión, el altruismo, la perseverancia, la resistencia y el sacrificio de los profesores hacia los estudiantes.
Sinceramente, sinceramente, genuinamente cuidar, proteger y educar a los niños con discapacidad.
El Primer Ministro señaló que la nueva etapa de desarrollo plantea numerosas dificultades y desafíos para la labor de los niños en general y la educación de los niños con discapacidad en particular. Es necesario abordar y resolver en mayor medida las barreras que impiden el acceso a una educación equitativa y de calidad para los niños con discapacidad. "Por difícil o desafiante que sea, debemos hacerlo", enfatizó el Primer Ministro.
El Primer Ministro enfatizó, recordando y asimilando las enseñanzas del querido Presidente Ho Chi Minh: "Para el beneficio de diez años, debemos plantar árboles, para el beneficio de cien años, debemos cultivar a la gente". Para superar estos desafíos, necesitamos ser más decididos, realizar mayores esfuerzos, tomar medidas más drásticas y prácticas, y dedicar más recursos a realizar una buena labor de cuidado, educación y protección de los niños en el futuro.
¡Que cada familia sea un hogar cálido y lleno de amor para que los niños sean cuidados, atendidos, se sientan seguros, felices y en igualdad de condiciones! ¡Que cada escuela sea un hogar feliz, para que cada día escolar sea una alegría, para que los niños puedan estudiar, practicar, interactuar, madurar y desarrollarse! ¡Que toda nuestra comunidad y sociedad actúen con la máxima responsabilidad, con el mayor cariño y cercanía, con todo nuestro corazón y amor! ¡Seamos un apoyo sólido, un lugar donde los niños depositen su confianza, amor y seguridad en su futuro!, expresó el jefe de Gobierno.
En cuanto a algunas tareas y soluciones específicas, el Primer Ministro destacó algunos puntos clave, en primer lugar seguir implementando eficazmente mecanismos y políticas para proteger y cuidar a los niños en general, y educarlos en particular.
En particular, se centra en resolver de manera eficaz una serie de problemas tales como: falta de instalaciones educativas, especialmente en las grandes ciudades y zonas industriales; excedente y escasez local de profesores; fenómeno de profesores con comportamiento inapropiado, violencia, abuso... hacia los niños; libros de texto inadecuados, escuelas temporales, ubicaciones escolares remotas, difíciles condiciones de vida, enseñanza y aprendizaje para profesores y estudiantes en áreas remotas, fronterizas e insulares.
Junto con esto está la cuestión de garantizar baños, agua limpia, nutrición, seguridad alimentaria en las cocinas escolares; peligros como las drogas escolares, ahogamientos, juegos violentos, lesiones, etc.; la falta de lugares seguros y beneficiosos para el entretenimiento, especialmente durante el verano para prevenir y detener la información mala, tóxica e impura en Internet, la cultura extranjera y deficiente.
El Primer Ministro solicitó acelerar la implementación de políticas y directrices para personas con discapacidad, incluyendo estudiantes y niños con discapacidad. El Ministerio de Educación y Formación fortalecerá la coordinación con los ministerios y organismos pertinentes para centrarse en completar la planificación de centros educativos especializados para personas con discapacidad y del sistema de centros que apoyen el desarrollo de la educación inclusiva para el período 2021-2030, con miras a 2045. La ejecución de la inversión podrá realizarse por etapas, de acuerdo con los recursos disponibles en cada etapa.
Las autoridades locales de todos los niveles deben promover la colaboración público-privada y atraer recursos sociales para invertir en instalaciones y equipos especializados de enseñanza y aprendizaje, como braille, dispositivos para estudiantes con discapacidad auditiva, visual, autismo y discapacidad intelectual, entre otros. Es fundamental seguir prestando atención a la plena implementación de políticas para estudiantes en circunstancias especiales.
El Comité Popular de Hanói está impulsando el proyecto de "Renovación y modernización del Centro para Niños con Discapacidad de Hanói" para mejorar las condiciones de alojamiento, estudio y vida de los niños del Centro. Al mismo tiempo, continúa dirigiendo la labor de crianza, cuidado, educación y formación profesional para niños en circunstancias especiales y niños con discapacidad para que sea más profunda, eficaz y práctica.
El Primer Ministro espera que los profesores del sistema de escuelas especializadas en general y del Centro en particular se esfuercen constantemente por superar las dificultades y los desafíos, sigan compartiendo, simpatizando, amando, educando y guiando a los estudiantes para que se conviertan en buenos ciudadanos, útiles a la sociedad.
El Primer Ministro recordó que durante su vida, el querido tío Ho confió su fe a los niños a través de cuatro versos:
"Espero que vosotros, hijos, os portéis bien,
En el futuro, preservar el país Lac-Hong.
Cómo ser famoso como Hada-Dragón,
Cómo mostrar el rostro de los niños vietnamitas".
El Primer Ministro espera que sigáis esforzándoos, seáis perseverantes, decididos y resilientes; que siempre alimentéis y apreciéis sueños, ambiciones y deseos ardientes de superar la adversidad, adquirir conocimientos y buenas habilidades y convertiros en buenos ciudadanos, útiles a la sociedad.
"Deben ser siempre optimistas y seguros, no sentirse inferiores por sus defectos, sino esforzarse más en el estudio, la formación, el desarrollo de su inteligencia y su fuerza física; al mismo tiempo, motivar e inspirar a sus amigos en circunstancias similares a participar activamente en la construcción de un futuro más digno y hermoso para nuestro país, como siempre deseó el querido tío Ho. Recuerden siempre que el Partido, el Estado, la familia, la sociedad, los maestros, las escuelas, los amigos y la sociedad siempre los acompañan, apoyan, esperan y confían en ustedes", dijo el Primer Ministro.
En esta ocasión, el Primer Ministro valoró mucho, agradeció sinceramente y deseó que las organizaciones, individuos y filántropos nacionales y extranjeros continúen acompañando, compartiendo y brindando apoyo práctico, efectivo, sincero y sustancial para el cuidado, la protección y la educación de los niños con discapacidades, uniendo fuerzas para brindarles amor y felicidad en la vida.
[anuncio_2]
Fuente: https://kinhtedothi.vn/thu-tuong-dau-tu-cho-tre-em-la-dau-tu-cho-tuong-lai-cua-dat-nuoc.html
Kommentar (0)