Puente en línea de Nghe An con la Conferencia de Gobierno con las localidades en junio de 2025
Resolución de la reunión ordinaria del Gobierno de junio de 2025 y conferencia virtual del Gobierno con las localidades
El Gobierno emitió la Resolución No. 205/NQ-CP sobre la reunión ordinaria del Gobierno en junio de 2025 y la conferencia en línea del Gobierno con las localidades.
Según la Resolución, en el futuro próximo se prevé que la situación mundial seguirá desarrollándose de forma compleja e impredecible; las dificultades y los desafíos superarán las oportunidades y las ventajas, lo que creará presión sobre la dirección y la gestión del desarrollo socioeconómico .
El Gobierno y el Primer Ministro solicitan a los Ministros, Jefes de agencias a nivel ministerial, agencias gubernamentales, Presidentes de Comités Populares de provincias y ciudades administradas centralmente que continúen promoviendo el espíritu de responsabilidad, solidaridad, unidad y consenso, enfocándose en comprender e implementar de manera más sincrónica, integral y efectiva las Resoluciones, Conclusiones y directivas del Comité Central, el Politburó, el Secretariado, el Secretario General y líderes clave, la Asamblea Nacional, el Gobierno y el Primer Ministro; aprovechando las oportunidades y ventajas, especialmente la efectividad de las políticas y soluciones recientemente emitidas y el modelo de gobierno local de dos niveles que opera oficialmente, como base para explotar el nuevo espacio de desarrollo, promoviendo el crecimiento en el tercer trimestre y 2025; haciendo los mayores esfuerzos, esforzándose por completar con éxito los objetivos de desarrollo socioeconómico para 2025, especialmente la tasa de crecimiento anual del 8% o más; enfocándose en los siguientes contenidos:
Implementar eficazmente las Resoluciones del Politburó sobre: ciencia y tecnología, innovación, transformación digital nacional, elaboración y aplicación de leyes, integración internacional y desarrollo económico privado.
Los ministerios, agencias y localidades, de acuerdo con sus funciones, tareas y poderes asignados, se enfocan en dirigir la implementación de tareas y soluciones clave, completando tareas con plazos específicos en 2025 asignadas por el Gobierno y el Primer Ministro en los Programas de Acción para implementar las 04 Resoluciones del "cuarteto estratégico" del Politburó; fortalecer la insistencia e inspección de la implementación; revisar, resumir y evaluar periódicamente; informar al Primer Ministro para su consideración y decisión sobre asuntos fuera de su autoridad.
El Ministerio de Ciencia y Tecnología presidirá y coordinará con las agencias y localidades para completar urgentemente el Proyecto de desarrollo y utilización de talentos y recursos humanos de alta calidad, especialmente expertos líderes para servir al desarrollo de la ciencia, la tecnología, la innovación y la transformación digital nacional, y presentarlo al Primer Ministro en septiembre de 2025.
El Ministerio de Justicia presidirá y coordinará con los organismos y localidades pertinentes para completar y presentar urgentemente al Gobierno para su promulgación un Decreto que oriente la implementación de la Resolución No. 197/2025/QH15 de la Asamblea Nacional sobre una serie de mecanismos y políticas especiales para crear avances en el desarrollo y la organización de la aplicación de la ley.
El Ministerio de Relaciones Exteriores presidirá y coordinará con los organismos y localidades la organización y ejecución de un programa de amplia difusión de la Resolución No. 59-NQ/TW y de los lineamientos y políticas del Partido y del Estado en materia de integración internacional.
El Ministerio de Finanzas presidirá la síntesis de la implementación de la Resolución No. 68-NQ/TW por parte de los ministerios, sucursales y localidades, y propondrá soluciones y recomendaciones específicas al Comité Directivo Nacional para promover una implementación más efectiva de esta Resolución.
El Ministerio del Interior y el Ministerio de Educación y Formación, de acuerdo con sus funciones, tareas y competencias, investigarán y desarrollarán mecanismos y políticas para atraer recursos humanos, talentos científicos y tecnológicos e innovación nacionales e internacionales; presentarán al Gobierno en julio de 2025 un decreto sobre políticas de becas para estudiantes en ciencias básicas, ingenierías clave y tecnologías estratégicas.
De manera activa, urgente, proactiva y enfocando recursos en el perfeccionamiento de las instituciones y leyes asociadas al ordenamiento de las unidades administrativas de todos los niveles y a la organización de los gobiernos locales de dos niveles, asegurando su fluidez y eficiencia.
Ministerios, organismos y localidades según funciones, tareas y competencias asignadas:
(1) Continuar revisando, reorganizando y perfeccionando la organización del sistema político en 2025 de acuerdo con la Resolución No. 18-NQ/TW, Conclusiones Nos. 121-KL/TW, 126-KL/TW, 167-KL/TW y 169-KL/TW del Comité Ejecutivo Central, Politburó, Secretariado; asegurar que el funcionamiento de los gobiernos locales en 2 niveles esté interconectado, unificado, sea efectivo y eficiente; identificar esto como una de las tareas claves en los últimos 6 meses de 2025.
(2) Revisar, emitir dentro de su autoridad o presentar a las autoridades competentes para enmiendas, complementos o nueva emisión de documentos legales de conformidad con la fecha de vigencia de la Constitución enmendada de 2013; emitir con prontitud documentos que detallen y orienten la implementación de las leyes y resoluciones aprobadas por la Asamblea Nacional en la 9ª Sesión relacionadas con la organización de los gobiernos locales de dos niveles.
(3) Supervisar de cerca las actividades de los gobiernos locales en dos niveles, la implementación de 28 decretos sobre descentralización, delegación de poder y asignación de autoridad para eliminar rápidamente los obstáculos, superar urgentemente los problemas de algunas aldeas y comunas sin electricidad o señales telefónicas, garantizar que el aparato funcione sin problemas, de manera eficaz y eficiente, sin interrupciones en el trabajo, sin dejar áreas o campos vacíos ni afectar las operaciones normales de las agencias, organizaciones, actividades productivas y comerciales de las empresas y la vida de las personas.
(4) Resolver oportunamente el régimen y las políticas para cuadros, funcionarios públicos, empleados públicos, trabajadores y fuerzas armadas de acuerdo con el Decreto No. 178/2024/ND-CP, Decreto No. 67/2025/ND-CP del Gobierno y las tareas de implementación del arreglo de unidades administrativas y autoridades locales en 2 niveles. Implementar la Resolución de la Asamblea Nacional, las Decisiones del Primer Ministro sobre las estimaciones de ingresos y gastos del presupuesto estatal en 2025 de acuerdo con las nuevas unidades administrativas. Revisar, organizar y utilizar oficinas de trabajo, medios, activos públicos, finanzas, condiciones de trabajo después del arreglo, asegurando el propósito correcto, ahorrando, evitando pérdidas y desperdicios; comprar activos y equipos adicionales (si faltan) de acuerdo con estándares, normas y regulaciones legales.
El Ministerio del Interior presidirá y coordinará con las agencias y localidades para completar y presentar al Gobierno para su promulgación los Decretos que estipulen: funciones, tareas, poderes y estructura organizativa de los ministerios y agencias de nivel ministerial (que reemplaza el Decreto No. 123/2016/ND-CP del 1 de septiembre de 2016 y decretos relacionados).
El Ministerio de Finanzas asignará completa y prontamente los fondos para pagar los regímenes y políticas de acuerdo con el Decreto No. 178/2024/CD-CP y el Decreto No. 67/2025/CD-CP del Gobierno; sintetizará informes a las autoridades competentes para complementar las estimaciones de gastos del presupuesto estatal para los ministerios y agencias centrales, y complementará los fondos específicos del presupuesto central para las localidades que carecen de recursos.
El Ministerio de Justicia asesora al Gobierno y al Primer Ministro para implementar eficazmente el programa legislativo de la Asamblea Nacional y del Comité Permanente de la Asamblea Nacional en 2025; y prepara la propuesta del Gobierno sobre el programa legislativo en 2026.
Promover el crecimiento asociado a la estabilidad macroeconómica, controlar la inflación, asegurar los principales equilibrios de la economía; aspirar a un crecimiento del 8% o más en 2025
Ministerios, organismos y localidades según funciones, tareas y competencias asignadas:
(1) Vigilar de cerca la evolución de los precios y del mercado para evitar la escasez, las interrupciones del suministro y los aumentos repentinos de precios, especialmente de alimentos, productos alimenticios, materiales de construcción, vivienda, suministros agrícolas, libros de texto, etc.; manejar estrictamente las violaciones de la ley sobre precios, la especulación, el acaparamiento y la manipulación de precios.
(2) Revisar y contar con soluciones específicas para promover y renovar los motores de crecimiento tradicionales (inversión, consumo, exportación), promover fuertemente nuevos motores de crecimiento provenientes de la transformación digital, aplicaciones de alta tecnología, transformación verde, economía verde, economía circular, economía colaborativa, proyectos de gran escala con fuertes efectos indirectos, proyectos de infraestructura de transporte, atención médica, educación, sectores de alto valor agregado, etc.
El Ministerio de Hacienda preside y coordina con los organismos y localidades:
(1) Coordinar de manera proactiva y urgente con las agencias, localidades y el Consejo Asesor de Políticas, con base en los pronósticos de la situación mundial y doméstica, la experiencia de los últimos 4 años (especialmente las prácticas de crecimiento en el tercer y cuarto trimestres), desarrollar escenarios de crecimiento económico y objetivos clave, metas, tareas y soluciones de gestión para el tercer y cuarto trimestres de 2025, identificando claramente el espacio para los impulsores del crecimiento, ajustando el objetivo de crecimiento de 2025 de las localidades de acuerdo con las nuevas unidades administrativas, asegurando que el objetivo de crecimiento para todo el año 2025 alcance el 8% o más; informar al Gobierno en julio de 2025.
(2) Vigilar de cerca la evolución de los precios y actualizar periódicamente los escenarios de inflación para contar con soluciones adecuadas de gestión de precios.
(3) Continuar promoviendo la modernización de la administración tributaria, ampliar la base de recaudación; prevenir resueltamente el contrabando, el fraude comercial y las mercancías falsificadas; fortalecer la gestión de los ingresos del presupuesto estatal para el comercio electrónico, la economía digital, los negocios transfronterizos, los servicios de alimentos, los ingresos de la tierra, los recursos, los minerales, los ingresos de los hogares y las empresas individuales... esforzarse por aumentar los ingresos del presupuesto estatal para 2025 en un 20% en comparación con la estimación.
El Banco Estatal de Vietnam continúa monitoreando de cerca la situación internacional y nacional, gestionando los instrumentos de política monetaria de forma proactiva, flexible, rápida y eficaz; gestionando los tipos de cambio y las tasas de interés de forma sincronizada, armoniosa y razonable; esforzándose por reducir las tasas de interés de los préstamos; instruyendo a las entidades crediticias para que dirijan el crédito a los sectores productivos y comerciales, los sectores prioritarios y los motores de crecimiento. Considerar urgentemente la eliminación de las herramientas administrativas en la gestión del crecimiento crediticio; trasladar la gestión del crecimiento crediticio a los mecanismos de mercado y la evaluación de riesgos de cada entidad crediticia, y desarrollar un conjunto de criterios para el control de la seguridad crediticia; completar este proceso en julio de 2025, de conformidad con la instrucción del Primer Ministro en el Despacho Oficial n.º 104/CD-TTg, de 6 de julio de 2025.
Los Ministerios de Construcción, Ciencia y Tecnología, Agricultura y Medio Ambiente se coordinan estrechamente con el Banco Estatal de Vietnam para seguir promoviendo la implementación de programas de crédito bajo la dirección del Gobierno y el Primer Ministro, tales como: Programa de crédito para jóvenes menores de 35 años para comprar viviendas sociales, programa de crédito de 500.000 billones de VND para empresas que invierten en infraestructura y tecnología digital; programa de crédito para apoyar la vinculación de la producción, procesamiento y consumo de productos de arroz de alta calidad y bajas emisiones en la región del Delta del Mekong...
Centrarse en promover el desembolso de capital de inversión pública, especialmente en proyectos nacionales importantes y proyectos clave del sector del transporte; movilizar y utilizar eficazmente los recursos.
Ministerios, organismos y localidades según funciones, tareas y competencias asignadas:
(1) Implementar estrictamente las normas e instrucciones legales del Gobierno y del Primer Ministro sobre la asignación y el desembolso de capital de inversión pública en 2025. Asignar objetivos mensuales de desembolso de capital a cada inversor; revisar, instar y resolver periódicamente, según la autoridad competente o informar a las autoridades competentes, las dificultades y problemas que surjan en cada proyecto. Ajustar oportunamente el capital de los proyectos con desembolso lento o sin capacidad de desembolso a proyectos con buen desembolso y necesidad de capital adicional; y comprometerse a desembolsar el 100 % del plan asignado por el Primer Ministro.
(2) Acelerar, centrarse en la construcción, implementación y movilización de la inversión social total en 2025 para aumentar entre un 11 % y un 12 % en comparación con 2024.
(3) Promover aún más la eficacia del Comité Directivo 751 en la solución de las dificultades y obstáculos para los proyectos y los Comités Directivos y Grupos de Trabajo del Gobierno y del Primer Ministro para inspeccionar, trabajar con las localidades, instar, eliminar dificultades, promover el desembolso de capital de inversión pública, promover la producción y los negocios, la construcción de infraestructura y la importación y exportación.
(4) Revisar con urgencia los proyectos y obras que sean elegibles para iniciar construcción o inaugurar el 19 de agosto de 2025 con motivo del 80 aniversario de la Revolución de Agosto y el Día Nacional el 2 de septiembre, y enviarlos al Ministerio de Construcción antes del 15 de julio de 2025.
(5) Respecto a la asignación y desembolso del capital de inversión pública, 34 localidades revisan urgentemente y proponen ajustes al plan de inversión pública de mediano plazo del capital del presupuesto estatal para el período 2021-2025 y 2025 de las localidades después de la fusión; en consecuencia, completan el ajuste del plan de capital del presupuesto local antes del 20 de julio de 2025, para el capital del presupuesto central, lo envían al Ministerio de Finanzas antes del 15 de julio de 2025 para su síntesis e informe a las autoridades competentes para su consideración y decisión.
El Ministerio de la Construcción preside y coordina con los organismos y localidades:
(1) Monitorear la situación, fluctuaciones de precios y suministro de materiales de construcción, proponer soluciones para estabilizar el mercado, asegurar un suministro estable de materiales de construcción, especialmente materiales de construcción comunes (arena, tierra) para proyectos, evitar la especulación, el acaparamiento, causando aumentos repentinos de precios, afectando el progreso de la construcción de proyectos; informar rápidamente y proponer planes de respuesta específicos al Gobierno y al Primer Ministro.
(2) Fortalecer el seguimiento, la inspección y la supervisión de la ejecución de los proyectos gestionados por las localidades, asesorar oportunamente al Primer Ministro sobre la dirección y el funcionamiento y cumplir el cronograma establecido.
Promover la producción industrial, fortalecer la promoción comercial, garantizar el equilibrio entre la oferta y la demanda interna; impulsar las exportaciones; prevenir y combatir el contrabando, el fraude comercial, los productos falsificados y la infracción de los derechos de propiedad intelectual.
Ministerios, organismos y localidades según funciones, tareas y competencias asignadas:
(1) Continuar revisando y ajustando los mecanismos de incentivos y las políticas en materia fiscal y crediticia, creando una motivación directa para que las industrias clave de procesamiento y manufactura (electrónica, automóviles, maquinaria, textiles, calzado, etc.) amplíen la inversión en la producción y los negocios, creen nueva capacidad de producción y aseguren el suministro de bienes para satisfacer los requerimientos de los mercados internos y de exportación.
(2) Implementar actividades de promoción comercial y distribuir bienes a través de plataformas digitales, apoyar la provisión de información de mercado y asesoramiento legal a las empresas para abrir el mercado interno; promover la campaña "Los vietnamitas priorizan el uso de productos vietnamitas".
(3) Implementar completamente la directiva del Primer Ministro en la Conferencia para revisar los primeros seis meses de 2025 y resumir el período pico de la lucha para prevenir y repeler el contrabando, el fraude comercial, los productos falsificados y la infracción de los derechos de propiedad intelectual; especialmente "declarar una guerra sin cuartel" contra los medicamentos falsificados y los alimentos falsificados.
El Ministerio de Industria y Comercio preside y coordina con los organismos y localidades:
(1) Desarrollar y promulgar con urgencia el Plan Maestro Nacional de promoción comercial para el período 2025-2030 de acuerdo con la dirección del Primer Ministro en la Directiva No. 18/CT-TTg del 18 de junio de 2025.
(2) Coordinar con las localidades para dirigir la fuerza de gestión del mercado nacional a fin de fortalecer la inspección, el control y el manejo estricto de las personas y empresas que comercian con bienes de contrabando, producen y comercializan productos falsificados (especialmente leche, medicamentos y alimentos), infringen derechos de propiedad intelectual y tienen orígenes desconocidos.
El Ministerio de Seguridad Pública se centra en dirigir a las fuerzas profesionales y a la policía local para establecer proyectos especiales, combatir resueltamente y manejar estrictamente los actos delictivos, el contrabando, el fraude comercial, la producción y el comercio de productos falsificados, la violación de la propiedad intelectual, etc.; publicar rápidamente los resultados en los medios de comunicación para la disuasión y prevención general; coordinar con los organismos de procesamiento para acelerar la investigación, el procesamiento y el juicio de los casos.
El Ministerio de Finanzas ordena a las unidades aduaneras, fiscales y funcionales que se coordinen estrechamente con las fuerzas pertinentes para detectar y manejar con prontitud a las personas y empresas que contrabandean, cometen fraude comercial, evasión fiscal y fraude fiscal; controlar estrictamente los bienes importados, evitar que los productos falsificados, de origen desconocido y de mala calidad ingresen a Vietnam, y evitar que los productos vietnamitas falsificados se exporten al extranjero.
Los Ministerios de Industria y Comercio, Finanzas, Agricultura y Medio Ambiente, y Salud, de acuerdo con sus funciones y tareas asignadas, implementan estrictamente las regulaciones sobre seguridad alimentaria, trazabilidad y control de calidad de los bienes para cumplir con los requisitos de exportación; priorizan el despacho de aduanas para las exportaciones agrícolas durante la temporada principal de cosecha; armonizan las regulaciones sobre inspecciones aduaneras y especializadas; y manejan minuciosamente las recomendaciones de empresas y asociaciones con respecto a las condiciones de importación y exportación.
Implementar resueltamente los programas nacionales de objetivos; actividades y políticas de "retribución de la gratitud" para las personas con servicios meritorios, mejorando la vida de las personas.
Ministerios, organismos y localidades según funciones, tareas y competencias asignadas:
(1) Continuar revisando, emitiendo o presentando con prontitud a las autoridades competentes los documentos legales y directrices sobre la gestión e implementación de los programas nacionales de objetivos, tras la reorganización de las unidades administrativas a todos los niveles y la organización de los gobiernos locales de dos niveles. Evaluar proactivamente los resultados de la implementación de los programas nacionales de objetivos de los ministerios, agencias y localidades, y coordinar estrechamente con las agencias gestoras de los programas y el Ministerio de Hacienda para proponer soluciones adecuadas para el próximo período.
(2) Implementar de forma sincronizada y completa los mecanismos y políticas de seguridad social, especialmente las destinadas a las personas con contribuciones revolucionarias y a los familiares de los mártires. Organizar eficazmente las actividades para celebrar el 78.º aniversario del Día de los Inválidos de Guerra y los Mártires (27 de julio); apoyar plenamente la eliminación de las viviendas temporales y deterioradas para las familias de las personas con contribuciones revolucionarias y los familiares de los mártires antes del 27 de julio de 2025, y esforzarse por completar la eliminación de las viviendas temporales y deterioradas en todo el país antes del 31 de agosto de 2025.
El Ministerio de Finanzas presidirá la presentación de informes sobre los resultados de la implementación de las Resoluciones Nos. 120/2020/QH14, 24/2021/QH15, 25/2021/QH15, 111/2024/QH15 de la Asamblea Nacional sobre la aprobación de políticas de inversión para programas de objetivos nacionales y otras Resoluciones pertinentes de la Asamblea Nacional, que se completarán en agosto de 2025.
El Ministerio de Minorías Étnicas y Religiones presidirá y coordinará con los organismos y localidades para preparar cuidadosamente el contenido de la Conferencia Nacional para resumir el Programa Nacional de Objetivos sobre Desarrollo Socioeconómico en Minorías Étnicas y Áreas Montañosas para el período 2021-2030; Fase I: de 2021 a 2025, celebrada en julio de 2025; completar el expediente para presentar al Gobierno para informar a la Asamblea Nacional sobre la implementación de este Programa en la Fase II: de 2026 a 2030.
El Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente presidirá y coordinará con las agencias pertinentes para completar el Informe Resumido del Programa Nacional de Metas sobre Nuevo Desarrollo Rural y el Programa Nacional de Metas sobre Reducción Sostenible de la Pobreza para el período 2021-2025; informar a las autoridades competentes antes del 15 de julio de 2025.
Centrarse en los campos de la cultura, la salud, la educación, el trabajo y el empleo; responder proactivamente y reducir los daños causados por desastres naturales, especialmente durante las temporadas de lluvias y tormentas.
Ministerios, organismos y localidades según funciones, tareas y competencias asignadas:
(1) Implementar eficazmente las políticas salariales y de seguridad social, en particular el ajuste del salario mínimo regional a partir de julio de 2025, para garantizar la vida de los trabajadores. Impulsar movimientos de masas para unirse en la construcción de una vida cultural asociada a la construcción de nuevas zonas rurales y zonas urbanas civilizadas. Mejorar la calidad de los servicios turísticos; desarrollar actividades y productos turísticos orientados a la innovación, la creatividad y la diversidad, promoviendo la identidad, las fortalezas y el potencial de cada localidad.
(2) Monitorear de cerca el clima y los desastres naturales, especialmente lluvias torrenciales, inundaciones repentinas, deslizamientos de tierra, tormentas, depresiones tropicales, etc., para advertir con prontitud e implementar medidas que garanticen la seguridad de las personas. Organizar los recursos adecuados (recursos humanos, financiamiento, materiales y equipos) de acuerdo con el lema de las "cuatro prioridades in situ" (comando in situ, fuerzas in situ, materiales in situ, logística in situ), responder proactivamente y reducir los daños causados por desastres naturales.
El Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo finaliza con urgencia y presenta a las autoridades competentes para su aprobación el Proyecto de Internacionalización de la Identidad Cultural Nacional y Nacionalización de la Quintaesencia Cultural Mundial. Prepara y organiza con esmero eventos, actividades y programas de entretenimiento culturales y artísticos de contenido positivo, que difundan con fuerza los valores tradicionales, el patriotismo, las aspiraciones de desarrollo y la unidad nacional, celebrando el 80.º Aniversario de la Revolución de Agosto, el Día Nacional el 2 de septiembre y el 80.º Aniversario del Día Tradicional de la Seguridad Pública Popular.
Los Ministerios de Salud y de Educación y Formación, con base en sus funciones y tareas asignadas, se centran en completar y presentar a las autoridades competentes el proyecto de Resolución del Politburó sobre: avances en la atención de la salud pública para satisfacer los requisitos del desarrollo nacional en la nueva situación, avances en el desarrollo, mejora de la calidad de la educación y la formación; que se completará en julio de 2025; para organizar su implementación efectiva después de que se emita la Resolución.
El Ministerio del Interior elabora y completa documentos que detallan y orientan la implementación de la Ley de Empleo (enmendada) aprobada en la 9ª Sesión de la 15ª Asamblea Nacional.
Promover la reforma de los procedimientos administrativos y la transformación digital nacional; abordar eficazmente las dificultades y los problemas de los proyectos atrasados; prevenir y combatir resueltamente la corrupción, la negatividad y el despilfarro.
Ministerios, organismos y localidades según funciones, tareas y competencias asignadas:
(1) Continuar implementando las tareas y soluciones asignadas en la Resolución No. 66/NQ-CP de fecha 26 de marzo de 2025 del Gobierno y las directivas del Primer Ministro sobre la revisión, reducción y simplificación de los procedimientos administrativos relacionados con las actividades productivas y comerciales, la implementación de procedimientos administrativos para garantizar la eficiencia, la fluidez y la no interrupción al reorganizar las unidades administrativas y la implementación del modelo de gobierno local de 2 niveles.
(2) Implementar los procedimientos administrativos de acuerdo con el mecanismo de ventanilla única en los Centros de Servicios de la Administración Pública provinciales y comunales y en el Portal Nacional de Servicios Públicos, según lo dispuesto en el Decreto Gubernamental n.º 118/2025/ND-CP, de 9 de junio de 2025. Difundir y orientar a las personas y empresas para que realicen sus trámites administrativos en los medios de comunicación.
(3) Investigar, reducir y simplificar los procesos de negocios para 324 procedimientos administrativos que pueden utilizar información en papel integrada en VneID para reemplazar los documentos requeridos en el perfil y 200 procedimientos administrativos que pueden reutilizar datos digitalizados del estado civil y datos de tierras, creando conveniencia para las personas en la realización de procedimientos administrativos.
(4) Acelerar la reestructuración de las empresas estatales, aumentar la inversión en los campos de energía, infraestructura de transformación digital, infraestructura de transporte, suministro de materiales de entrada importantes para la producción, etc. Manejar urgentemente proyectos atrasados y de larga data para liberar recursos y ponerlos en uso pronto.
(5) Continuar promoviendo de manera integral y efectiva la inspección, la solución de quejas y denuncias, y la prevención y el combate a la corrupción y la negatividad; implementar estrictamente las conclusiones del Comité Directivo Central sobre prevención y combate a la corrupción y la negatividad; regulaciones sobre recepción ciudadana; resolver con prontitud, legal y prácticamente las quejas y denuncias tan pronto como surjan a nivel de base, no permitiendo la formación de "puntos calientes" de seguridad y orden.
El Ministerio de Hacienda, Oficina Permanente del Comité Directivo para la solución de dificultades y problemas de proyectos atrasados, preside y coordina con los organismos y localidades:
(1) Elaborar un plan para implementar la directiva del Politburó en el Despacho Oficial No. 15422-CV/VPTW de fecha 16 de junio de 2025 de la Oficina Central del Partido, e informar al Primer Ministro para que informe al Politburó.
(2) Coordinar con la Inspección del Gobierno para clasificar y revisar los proyectos con dificultades y problemas, clasificando claramente las opciones de manejo: (i) Proyectos con conclusiones de inspección, auditoría y juicio; (ii) Proyectos con deficiencias en los procedimientos durante la implementación o problemas con los mecanismos legales; (iii) Proyectos con violaciones pero sin conclusiones de inspección, auditoría o auditoría... de conformidad con la dirección de los Líderes del Gobierno en el Aviso No. 334/TB-VPCP de fecha 28 de junio de 2025 de la Oficina del Gobierno.
La Inspección del Gobierno presidirá y coordinará con el Ministerio de Finanzas para sintetizar y revisar los proyectos con dificultades y problemas; elaborar planes y procedimientos de inspección y examen y orientar a los organismos y localidades en la organización de las inspecciones y exámenes.
Continuar fortaleciendo el potencial de defensa y seguridad nacional, garantizar la estabilidad política, el orden y la seguridad social, y ejecutar de manera efectiva y sustancial la labor de asuntos exteriores.
Los ministerios, agencias y localidades, con base en sus funciones, tareas y autoridad, monitorean y comprenden de manera proactiva la situación mundial y nacional, consolidan y fortalecen la defensa y seguridad nacionales, mantienen el orden y la seguridad sociales; concretan los tratados y acuerdos internacionales de altos líderes en planes de acción; investigan y asesoran sobre mecanismos, políticas y soluciones nuevos, integrales y revolucionarios para maximizar el aprovechamiento de nuevas oportunidades y ventajas para el crecimiento y el desarrollo.
El Ministerio de Defensa Nacional realiza proactivamente un buen trabajo de investigación estratégica, comprende y pronostica de cerca la situación en el aire, en el mar, en las islas, en las fronteras, en el interior, en el exterior, en el ciberespacio y en los focos de conflictos militares en el mundo; asesora rápidamente al Partido y al Estado sobre políticas y contramedidas para manejar situaciones, evita ser pasivo o sorprendido, especialmente en temas complejos y sensibles relacionados con la independencia, la soberanía y las fronteras, contribuyendo a prevenir el riesgo de conflicto, manteniendo un ambiente pacífico y estable para la construcción y el desarrollo nacionales.
El Ministerio de Seguridad Pública presidirá y coordinará con las agencias y localidades para implementar eficazmente soluciones que garanticen la seguridad, la estabilidad política y los intereses nacionales; proteger plenamente la seguridad de objetivos clave, proyectos y eventos políticos, culturales y sociales importantes del país; y promover la reducción de la delincuencia y el orden social. Fortalecerá la labor de garantizar la seguridad vial, la prevención y el combate de incendios y explosiones, y la prevención y el control del narcotráfico.
El Ministerio de Relaciones Exteriores continúa presidiendo y coordinando con las agencias y localidades para implementar eficazmente el Programa de Alto Nivel de Relaciones Exteriores 2025 y asesorar sobre ajustes y complementos de acuerdo con las necesidades de política exterior durante los últimos seis meses del año. Continuar profundizando las relaciones con los países vecinos, los principales países y los socios importantes, estabilizar, consolidar, sostener y, por último, generar nuevos avances y resolver eficazmente los principales problemas que surjan en la relación.
Fortalecer la información y la comunicación, especialmente la comunicación política, para crear consenso social
Los ministerios, agencias, localidades, agencias de información y comunicación, con base en sus funciones, tareas y autoridades asignadas, fortalecen la comunicación de políticas, actividades internas y externas de los líderes del Partido y del Estado; la dirección y administración del Gobierno y del Primer Ministro; el espíritu de solidaridad, unanimidad y esfuerzos de todo el sistema político desde el nivel central hasta el local en la causa de la construcción y defensa nacional, especialmente la disposición de las unidades administrativas, la organización de gobiernos locales de dos niveles, actividades y eventos para celebrar el 80 aniversario de la Revolución de Agosto y el Día Nacional 2 de septiembre, el 11 ° Congreso Nacional de Emulación Patriótica y los Congresos del Partido a todos los niveles hacia el 14 ° Congreso Nacional del Partido.
En cuanto a las tareas específicas de los ministerios, organismos y localidades, cada ministerio, organismo y localidad, de acuerdo con sus funciones, tareas y competencias asignadas, debe organizarse e implementar con urgencia de forma sincrónica, decidida y eficaz, asignando tareas con el espíritu de los "6 claros": personas claras, trabajo claro, tiempo claro, responsabilidad clara, productos claros, autoridad clara para los contenidos del Apéndice emitido con esta Resolución.
Directiva del Primer Ministro sobre una serie de tareas urgentes y drásticas para prevenir y resolver la contaminación ambiental
El Primer Ministro solicitó al Ministerio de Seguridad Pública que detecte, recomiende e inste a los ministerios, sucursales y localidades a resolver integralmente la contaminación ambiental en áreas urbanas, pueblos artesanales, cuencas fluviales, áreas con actividades productivas y comerciales concentradas y áreas residenciales concentradas, de acuerdo con su autoridad.
El Primer Ministro Pham Minh Chinh acaba de firmar y emitir la Directiva No. 20/CT-TTg de fecha 12 de julio de 2025 sobre una serie de tareas urgentes y drásticas para prevenir y resolver la contaminación ambiental.
En los últimos años, el partido y el estado han prestado especial atención a la protección del medio ambiente, identificándolo como un pilar importante e inseparable junto con el desarrollo socioeconómico, que determina el desarrollo sostenible del país. Las pautas y políticas del partido, las políticas legales del estado y las directivas del gobierno y del primer ministro sobre protección ambiental han creado un corredor legal completo y favorable para la protección del medio ambiente.
Sin embargo, la contaminación ambiental en algunos lugares sigue siendo muy grave, especialmente la contaminación del aire en las grandes ciudades, la contaminación del agua en áreas densamente pobladas, producción, negocios, establecimientos de servicios, pueblos artesanales ... solo en Hanoi, el nivel de contaminación del aire en algunas épocas del año se encuentra entre los más altos del mundo y los parámetros ambientales del agua de los ríos internos de los ríos permisibles durante muchos años consecutivos.
Hay muchas razones para la situación anterior, pero principalmente: algunas agencias, organizaciones e individuos no han evaluado y percibido completamente la situación y los requisitos actuales y han tomado el trabajo de protección del medio ambiente a la ligera; La organización e implementación de tareas y soluciones sobre la protección del medio ambiente en algunos lugares y, en algunos momentos, aún carece de uniformidad y determinación, no garantizar "personas claras, trabajo claro, tiempo claro, responsabilidad clara, productos claros, autoridad clara" y baja eficiencia; Las sanciones no son lo suficientemente fuertes como para disuadir ciertos tipos de delitos y violaciones de las leyes ambientales; Hay una falta de uniformidad entre las regulaciones de derecho ambiental y la infraestructura técnica y el sustento de las personas.
Concéntrese en revisar y eliminar "cuellos de botella" y perfeccionar instituciones en la protección del medio ambiente.
Para superar las deficiencias y limitaciones mencionadas anteriormente, resuelva de manera efectiva y clara la situación de la contaminación ambiental, establecer orden y disciplina en cumplimiento de las leyes ambientales, se esfuerce por lograr objetivos de desarrollo sostenibles, cree una premisa para llevar al país firmemente a una nueva era de desarrollo, junto con la implementación de las conclusiones, las resoluciones, las decisiones y las directivas emitidas por el partido, el gobierno y el primer ministro, el primer ministro, las solicitudes del primer ministro::: las solicitudes::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Los ministerios, las agencias de nivel ministerial, las agencias gubernamentales y los comités de personas locales se centran en revisar y eliminar "cuellos de botella", perfeccionar instituciones en la protección del medio ambiente para mejorar la efectividad y la eficiencia de la implementación y ser consistente con el acuerdo del aparato en el sistema político y el modelo gubernamental de 3 niveles; Sea más drástico al dirigir, operar y organizar la implementación de estrategias, planes, proyectos y tareas sobre protección del medio ambiente bajo sus responsabilidades y alcance de la gestión, asegurando el principio "6 claro", priorizando la inversión y la movilización de recursos sociales para resolver problemas ambientales clave y urgentes; inspeccionar, examinar y manejar estrictamente violaciones por organizaciones e individuos bajo su autoridad; fortalecer la difusión de políticas y leyes sobre la protección del medio ambiente en la realización de tareas en el campo de gestión; promover la aplicación de la ciencia y la tecnología, la innovación y la transformación digital, y la movilización de recursos privados y las asociaciones público-privadas en la protección del medio ambiente; Se coordina estrechamente con ministerios, ramas, localidades y cooperación internacional relevantes para resolver efectivamente problemas ambientales interregionales e interregionales.
El Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente presidirá y guiará a los ministerios, ramas y localidades para revisar, evaluar y revisar el progreso y los resultados de la implementación de programas, proyectos y tareas sobre protección ambiental asignadas por el gobierno y el primer ministro; Proponga direcciones, instrucciones, inspecciones, supervisiones y eliminación inmediata de dificultades y obstáculos para las tareas que no se han implementado, están detrás de los programados o se han prolongado, especialmente las tareas que abordan directamente los problemas de contaminación ambiental, y claramente asignan plazos para la implementación efectiva, programado, sin demora, prolongación o desperdicio (para completarse en el tercer trimestre de 2025).
Aconsejar, recomendar y proponer a las autoridades competentes para enmendar, complementar y promulgar documentos legales, mecanismos y políticas específicos y innovadores para eliminar los cuellos de botella institucionales, garantizar la resolución oportuna y efectiva de los problemas ambientales urgentes, especialmente la contaminación ambiental en áreas urbanas, pueblos artesanales, cuencas y sistemas de riego; En particular, el asesoramiento sobre la modificación y el complemento del decreto del gobierno que regula las sanciones administrativas por violaciones de protección ambiental en la dirección de aumentar el nivel de sanciones, complementando la autoridad para sancionar y aplicar medidas de reparación ambientales para las posiciones con la autoridad para sancionar las violaciones administrativas de acuerdo con el modelo de los 3 niveles, la autoridad, la autoridad de la fuerza de seguridad de las personas en sanciones de las violaciones administrativas de las violaciones del entorno, las medidas de medición y el manejo de los modelos de manejo de los modelos de manejo, el manejo de las medidas y el manejo de las medidas de las personas. Violaciones administrativas (tales como: suspender temporalmente la provisión de servicios de electricidad y agua, reducir las calificaciones crediticias ... para los establecimientos que causan contaminación ambiental prolongada y grave, afectando la salud pública y el orden social y la seguridad) para garantizar la disuasión y la prevención de actos directos relacionados con la contaminación ambiental (se completen en 2025).
Construya y complete urgentemente la base de datos ambiental nacional, integre y sincronice en el Centro Nacional de Datos. En el futuro inmediato, concéntrese en completar la base de datos de monitoreo ambiental automática y continua en áreas concentradas de producción, negocios y servicios, grupos industriales y establecimientos de producción, negocios y servicios con grandes fuentes de emisiones y calidad ambiental en grandes ciudades, conectarse y compartir con el Ministerio de Seguridad Pública para servir el trabajo de prevenir, combinar y manejar las delitos y las violaciones de las leyes ambientales (para completarse en 2025).
Continúe mejorando la calidad de la evaluación y la aprobación de los informes de evaluación de impacto ambiental y la licencia ambiental. Fortalecer la inspección y manejar estrictamente las violaciones de las leyes ambientales de acuerdo con las funciones y tareas asignadas.
El Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente presidirá y coordinará con los ministerios y ramas relevantes para revisar y proponer la finalización de las políticas sobre impuestos y tarifas de protección ambiental de acuerdo con las disposiciones de la ley sobre protección ambiental y leyes relevantes para movilizar fondos de inversión para la restauración ambiental y la remediación de la contaminación (que se completará en el cuarto trimestre de 2025).
Inspeccionar, investigar y manejar estrictamente y a fondo los delitos y las violaciones de las leyes ambientales.
El Ministerio de Seguridad Pública fortalecerá su comprensión de la situación, revisará regularmente, complementa y actualiza la lista de establecimientos contaminantes, áreas y ubicaciones de contaminación ambiental en todo el país y dirige la inspección, investigación y manejo estricto y exhaustivo de delitos y violaciones de las leyes ambientales. En el proceso de lucha y manejo de delitos y violaciones de las leyes ambientales, es necesario prestar atención a la expansión de la investigación y verificación de actos irresponsables, corruptos, derrochadores y negativos, aprovechar y abusar de posiciones y poderes de agencias, organizaciones e individuos, sujetos y actos con el propósito de opuestas y complicar la situación de seguridad y orden para la manejo estricto de acuerdo con las disposiciones de la ley.
Detectar, recomendar e instar a los ministerios, ramas y localidades a resolver a fondo la contaminación ambiental en áreas urbanas, aldeas artesanales, cuencas fluviales, áreas con producción concentrada y actividades comerciales, y áreas residenciales concentradas, especialmente en la ciudad de Hanoi y Ho Chi Minh, para prevenir crímenes complejos y violaciones de las leyes ambientales. Dirija y guíe a la policía a nivel de comuna a ejercer plena y efectivamente su autoridad para investigar los delitos y manejar las violaciones administrativas de la protección del medio ambiente (emitiendo directivas e instrucciones en el tercer trimestre de 2025).
Concéntrese en revisar, proponer y recomendar enmiendas y suplementos a regulaciones legales relacionadas con la protección del medio ambiente para mejorar la prevención y la disuasión, asegurando la rigor de la ley. Continúe mejorando la capacidad de la fuerza policial para prevenir y combatir los delitos ambientales de acuerdo con los requisitos prácticos, asegurando la aplicación integral, efectiva y eficiente de las leyes de protección ambiental.
Preside over and coordinate with the Ministry of Finance, the Ministry of Justice, and the Ministry of Agriculture and Environment to study, propose, promulgate, amend, and supplement policies and mechanisms to allocate funds collected from administrative penalties for environmental protection violations, environmental career funds, and other sources to increase investment in specialized forces in the fight against environmental crimes and violations of environmental laws and reward whistleblowers and informants on environmental crimes and Violaciones de las leyes ambientales (informe propuesto en el trimestre IV/2025).
Fortalecer la aplicación de la tecnología de la información y la transformación digital en la recepción y el manejo de denuncias e informes de delitos y violaciones de las leyes ambientales mediante el establecimiento de líneas directas, cuentas de seguridad de Zalo, aplicaciones VNEID; Complete la base de datos de delitos y violaciones de las leyes ambientales. Coordinar con el Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente, comités de localidades de las personas para conectar información, datos de evaluación de impacto ambiental, licencias ambientales, monitoreo ambiental y advertencias para mejorar la efectividad de la gestión estatal, la combinación y prevenir los delitos y las violaciones de las leyes ambientales. Promueva el despliegue y la explotación de datos de los sistemas de cámaras de seguridad, las cámaras de vigilancia en las rutas de tráfico, áreas con fuentes de desechos concentradas y áreas ambientalmente sensibles para detectar de inmediato fenómenos, incidentes y actos que causan contaminación ambiental y realización de verificación, investigación y manejo de violaciones (planeado para la implementación del tercer trimestre de 2025).
Complete urgentemente y aplique las normas y regulaciones técnicas nacionales sobre emisiones de vehículos de carretera.
El Ministerio de Justicia coordina de manera estrecha y rápida con el Ministerio de Seguridad Pública y el Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente para investigar y proponerse a las autoridades competentes para promulgar, enmendar y complementar las regulaciones legales relacionadas con la protección del medio ambiente para garantizar una base legal para el manejo estricto, oportuno y efectivo, con la disuasión suficiente, la prevención y la supresión de las violaciones ambientales y de acuerdo con la estructura organizacional de las organizaciones centrales y efectivas.
Complete urgentemente la construcción de la base de datos nacional sobre el manejo de la violación administrativa como base para ministerios, sucursales y localidades relevantes para integrar los datos de violación administrativa de manejo de su alcance y autoridad de la gestión, se integran sincrónicamente en el Centro Nacional de Datos y se conecta con la base de datos nacional sobre la población y otras bases de datos especializadas para servir efectivamente el trabajo de la gestión del estado, la manejo de los delitos y las violaciones ambientales de las leyes ambientales (se completan en 2025.
El Ministerio de Construcción se centra en implementar hojas de ruta específicas en 2025 y los años siguientes para acelerar la construcción de sistemas de transporte público, limitar el aumento de vehículos personales en grandes ciudades, promover el uso de medios de transporte ecológicos; Fortalezca el control de emisiones para los vehículos motorizados, complete rápidamente y aplique las normas y regulaciones técnicas nacionales sobre las emisiones de vehículos de carretera (implementado desde el tercer trimestre de 2025).
El Ministerio de Finanzas presidirá y coordinará con ministerios y ramas relevantes para estudiar y complementar las regulaciones para implementar tarifas de protección del medio ambiente para las emisiones de vehículos (que se completará en el tercer trimestre de 2025); Realice una revisión exhaustiva y asegúrese de que haya políticas de apoyo e incentivos para empresas y personas que operen en el campo del desarrollo del transporte verde (que se completará en el cuarto trimestre de 2025).
El Ministerio de Industria y Comercio presidirá y coordinará con ministerios y ramas relevantes para proponer y dirigir el desarrollo de la industria ambiental; Coordinar con ministerios, sucursales y localidades para fortalecer la gestión estatal de la protección del medio ambiente en parques y grupos industriales, la importación de vehículos usados, maquinaria y chatarra como materias primas para la producción (con un plan específico para la implementación del tercer trimestre de 2025).
Inspección temática de la implementación de la gestión estatal de la protección ambiental en áreas donde ocurre la contaminación ambiental grave
La Inspección del Gobierno tiene un plan para realizar inspecciones especializadas sobre la implementación de la gestión estatal de la protección del medio ambiente en las localidades donde se produce una contaminación ambiental grave, proyectos que utilizan el capital presupuestario estatal para la protección del medio ambiente con signos de violaciones, progresos lentos, desechos e ineficiencia; Recomienda a las autoridades competentes a considerar y manejar las responsabilidades de los jefes de unidades y localidades que son irresponsables en liderar, dirigir, inspeccionar, verificar, supervisar o no realizar completamente sus deberes y tareas, lo que permite que ocurra una contaminación ambiental grave en el área de gestión; Si se detectan signos de violaciones de la ley penal, transfiéralas al Ministerio de Seguridad Pública para la investigación y el manejo de acuerdo con las disposiciones de la ley (implementadas inmediatamente desde el tercer trimestre de 2025).
El Banco Estatal de Vietnam guía a las instituciones de crédito para continuar mejorando el sistema de gestión de riesgos ambientales y el sistema de calificación crediticia de los clientes sobre criterios para el cumplimiento de las leyes de protección del medio ambiente en las actividades de préstamo para mejorar la responsabilidad y alentar a los clientes a aplicar activamente las soluciones de protección ambiental (los documentos directivos estarán disponibles en el tercer trimestre de 2025).
Vietnam Television, Voice of Vietnam, Vietnam News Agency promueve las fortalezas de las nuevas tecnologías de medios, las redes sociales, los foros en línea para innovar en contenido y forma, priorizar el tiempo diario, construir columnas semanales dentro de un marco de tiempo conveniente para difundir mecanismos, políticas, leyes, trabajo de aplicación de la ley de las agencias competentes, modelos y experiencias en la residencia ambiental en el mundo y en el país a la creación de los cambios en el país a la creación de los cambios de la ley y la aplicación de la ley, los cambios de los natales. de acción en todo el sistema político y toda la población (implementada desde el tercer trimestre de 2025 y mantenida regularmente).
Publique la lista de instalaciones de producción que deben instalar, han instalado y no han instalado equipos automáticos de monitoreo ambiental continuo.
El Primer Ministro solicitó a los Comités Populares de Provincias y a las ciudades administradas centralmente para fortalecer la responsabilidad de las autoridades en todos los niveles, especialmente los líderes, al dirigir la implementación de políticas y leyes sobre protección del medio ambiente, incluido el contenido de la evaluación periódica y la revisión de la dirección, la administración, la clasificación de los cuadros y la evaluación de la emulación; Revise y considere manejar la responsabilidad de los líderes que han causado una contaminación ambiental grave, indignación pública e impactos en la seguridad y el orden debido a la falta de liderazgo, dirección, inspección, supervisión o implementación inadecuada de responsabilidades dentro del alcance de la gestión.
Dirija la organización de inspecciones y exámenes oportunos de sujetos que muestren signos de violación de las leyes ambientales, especialmente aquellas con alto riesgo de causar contaminación del suelo, el aire, los recursos hídricos, las agencias, las unidades y las empresas que operan en la gestión y el tratamiento de residuos, aguas residuales y emisiones; manejar estrictamente las violaciones.
Publique la lista de instalaciones de producción que deben instalar, han instalado y no han instalado equipos automáticos de monitoreo ambiental continuo en los medios de comunicación y los portales de información electrónica locales. Instale y guía las instalaciones que no han completado la instalación para completar rápidamente la instalación y transmitir datos automáticos de monitoreo continuo de acuerdo con las regulaciones. Ponse la fecha límite de contenido, progreso e implementación de los programas, proyectos y planes para abordar los problemas ambientales para que las agencias, organizaciones y personas puedan participar en los comentarios y supervisar la implementación (implementación completa del tercer trimestre de 2025).
Invertir proactivamente en la instalación y operación de sistemas de cámaras de seguridad y cámaras de vigilancia; Sincronice la infraestructura técnica con el sistema de cámaras de seguridad y las cámaras de vigilancia del Ministerio de Seguridad Pública en el monitoreo y la detección de violaciones ambientales. Cree un sistema automático de monitoreo de recursos hídricos en línea, publíquelo en el portal/sitio web del Departamento de Agricultura y Medio Ambiente, los Comités de Provincias, Ciudades y Comités de Pueblo de nivel comunes relevantes y sincronizanlo con el Sistema Nacional de Monitoreo (Implementación del tercer trimestre de 2025 y tienen una hoja de ruta específica para su finalización en 2026).
Asignar fondos de los presupuestos locales, combinar con la promoción de la socialización, movilizar recursos internacionales para manejar y superar las fuentes de contaminación para áreas e instalaciones contaminadas que causan contaminación ambiental; Al mismo tiempo, tenga políticas de apoyo apropiadas, cree condiciones para las instalaciones que hacen que la contaminación ambiental maneje a fondo la contaminación; Asignar recursos de la tierra y mecanismos de incentivos para los inversores en el campo de la infraestructura de transformación verde, la producción de medios de transporte ecológicos, actividades de reciclaje de desechos de acuerdo con el modelo de economía circular, reducir, reciclar, reutilizar efectivamente los desechos y producir productos ecológicos a partir de actividades de reciclaje (implementación desde el tercer trimestre de 2025 y tener una carretera específica para los siguientes años).
El estudio propone aumentar las tarifas de protección del medio ambiente para las aguas residuales o los precios del servicio de tratamiento de aguas residuales y las aguas residuales y tiene un mecanismo para utilizar esta fuente de financiación principalmente para invertir en la construcción y operación de sistemas de tratamiento y recolección de aguas residuales centralizadas (implementados desde 2025).
Concentre los máximos recursos para acelerar la implementación de programas, proyectos, tareas y soluciones sobre la protección del medio ambiente para lograr pronto los objetivos de control y remediación de la contaminación en 2025 y esforzarse por completar antes de 2030, especialmente los objetivos y los objetivos en el medio ambiente del agua y el aire, centrándose en:
- Desarrollar e implementar programas y proyectos para mejorar la capacidad de recopilar, clasificar, reciclar, reutilizar y tratar los desechos sólidos; recolectar y tratar aguas residuales domésticas concentradas en áreas urbanas y rurales; gestionar la calidad del agua superficial; Mejorar y restaurar el medio ambiente, tratando la contaminación ambiental en las aldeas artesanales, los puntos de recolección y los vertederos que causan la contaminación ambiental (implementada desde el tercer trimestre de 2025, con objetivos y hojas de ruta específicos para cada año).
- Implemente la identificación de zonas de baja emisión de acuerdo con el plan de protección del medio ambiente y tenga una hoja de ruta específica para implementar medidas en las zonas de baja emisión identificadas (implementadas en 2025, complementadas en los años siguientes).
- Invierta en el desarrollo de acuerdo con una hoja de ruta específica El sistema automático de monitoreo del aire en áreas urbanas especiales y áreas urbanas tipo I, advierte y publicite regularmente información sobre la calidad del aire en áreas urbanas; Organice la implementación de medidas de emergencia en caso de contaminación del aire grave en el área (implementado desde el trimestre III/2025).
- Dirigir a la organización a controlar estrictamente el cumplimiento de las leyes de protección ambiental en los sitios de construcción y los medios de transporte de bienes y materiales de construcción para prevenir la contaminación del aire causada por el polvo, especialmente en las áreas urbanas y las carreteras de anillo; Las unidades de servicio público directo tienen soluciones para recolectar regularmente y a fondo todo tipo de desechos en áreas públicas; Inspeccione y tenga soluciones para superar y manejar a fondo las aldeas artesanales que causan la contaminación ambiental (implementada desde el trimestre III/2025).
- Revise, evalúe las necesidades, la situación real y el complemento de las instalaciones, los medios y las herramientas esenciales (en áreas residenciales, lugares públicos, rutas de tráfico) para crear condiciones para que las personas cumplan con las leyes ambientales, especialmente la implementación de las regulaciones sobre la clasificación de los desechos de los hogares en la fuente, finalizando la situación de la basura e indiscriminatoria de la infecación que causa la contaminación ambiental y la pérdida de la belleza urbana (completa la revisión y el desarrollo de una implementación en la ruta de la implementación en el tercer trimestre de 2025).
El Comité Popular de la Ciudad de Hanoi se centra en dirigir e implementar inmediatamente una serie de soluciones clave con una hoja de ruta específica.
Además de implementar las tareas anteriores, el Comité Popular de Hanoi se centra en dirigir e implementar inmediatamente una serie de soluciones clave con una hoja de ruta específica de la siguiente manera:
Sobre la protección del medio ambiente en el campo del transporte urbano:
- Desarrolle y anuncie un proyecto sobre zonas de baja emisión (en el tercer trimestre de 2025) y organice la propaganda para aumentar la conciencia pública en la implementación de zonas de baja emisión.
- equilibrar y asignar presupuestos locales, movilizar fuertemente los recursos sociales y tener una hoja de ruta específica desde ahora hasta 2030 para centrarse en desarrollar una red de transporte público multimodal, cubrir todas las rutas, conectar áreas clave, sistemas de estación de carga, servicios para vehículos que utilizan energía limpia, priorizando el uso de autobuses eléctricos y trenes eléctricos. Implemente el proyecto general para invertir en la construcción del sistema ferroviario urbano de la capital de acuerdo con el espíritu de resolución No. 188/2025/QH15 con fecha del 19 de febrero de 2025 de la Asamblea Nacional.
- Proyecto de mecanismos y políticas para apoyar a las empresas que fabrican y ensamblan vehículos de energía limpia, empresas que desarrollan infraestructura para servir vehículos de energía limpia en la implementación de la transformación verde; Políticas para alentar y apoyar a las personas a cambiar de vehículos de combustible fósil a vehículos de energía limpia o usar el transporte público (emitido antes del 30 de septiembre de 2025).
- Investigación sobre el aumento de las tarifas de registro, las tarifas de matrículas para vehículos de motor, motocicletas especializadas y tarifas de servicio de estacionamiento de vehículos en el área central para vehículos que utilizan combustibles fósiles (desarrolle una hoja de ruta específica a partir del tercer cuarto de 2025 y se ajuste anualmente).
- Implemente soluciones y medidas para que las organizaciones e individuos conviertan sus vehículos y rutas para que para el 1 de julio de 2026 no haya motos o scooters que usen combustibles fósiles que circulan en la carretera de anillo 1; A partir del 1 de enero de 2028, no habrá motos o scooters, y los autos personales que usan combustibles fósiles se restringirán de circular en Ring Road 1 y Ring Road 2; Desde 2030, continúe expandiendo la implementación en Ring Road 3.
Sobre la protección del medio ambiente en el campo de las aguas residuales y el tratamiento de residuos sólidos:
- Desarrollar e implementar un proyecto para manejar la contaminación ambiental en secciones de ríos, canales y zanjas en el centro de la ciudad; un proyecto para recolectar y tratar aguas residuales y desechos domésticos en la ciudad, no para empujar la contaminación a otras áreas en lugar de tratar la contaminación en la fuente; Un plan para responder y superar los incidentes ambientales de emergencia en las plantas de tratamiento de aguas residuales centralizadas (desarrolle un proyecto en el tercer trimestre de 2025) e implementarlo resueltamente.
- Desarrollar y complementar mecanismos y políticas y tener una hoja de ruta específica para 2028 para reubicar las instalaciones de producción de contaminaciones a las áreas de producción concentradas de acuerdo con la planificación para garantizar el tratamiento de residuos de acuerdo con las regulaciones; Implementar completamente las regulaciones sobre la separación de los sistemas de drenaje de agua de lluvia de los sistemas de recolección y drenaje de aguas residuales; Manejan estrictamente áreas urbanas que aún no han construido sistemas de tratamiento de aguas residuales centralizadas (implementados desde el trimestre IV/2025).
- Implementación piloto de no usar artículos de plástico desechables en restaurantes, hoteles, bebidas, restaurantes, etc. ubicado en Ring Road 1 (implementado desde el cuarto de IV/2025 y se expandió en los años siguientes).
- Priorice los recursos de inversión del presupuesto combinado con la movilización de recursos socializados y con políticas preferenciales y apoyo específico para actividades de reciclaje, recuperando energía de los desechos utilizando las mejores tecnologías y técnicas modernas y avanzadas disponibles; Forma zonas industriales de reciclaje y plantas de tratamiento de residuos en Hanoi para reducir la tasa de desechos que deben estar enterrados, sin permitir que los desechos acumulen la contaminación ambiental, causando la pérdida de belleza urbana (implementado desde el cuarto de IV/2025).
Participe activamente en el monitoreo y la crítica social en el proceso de formulación, promulgación e implementación de políticas y leyes sobre protección del medio ambiente.
El Primer Ministro solicitó al Tribunal Popular Supremo y a la procuración del pueblo supremo para guiar la aplicación de la ley en la medición, el recuento y el cálculo de los factores cuantitativos, determinar las consecuencias y los daños causados por los actos penales como base para determinar los delitos y las sanciones en la investigación, el enjuiciamiento y el juicio de los casos ambientales.
Se coordina estrechamente con las agencias de investigación en la investigación, el enjuiciamiento y la prueba de casos ambientales.
Proponiendo las organizaciones sociopolíticas y del frente de la patria de Vietnam:
Participe activamente en el monitoreo y las críticas sociales en el proceso de formulación, promulgación e implementación de políticas y leyes sobre protección del medio ambiente, haciendo recomendaciones y comentarios a las autoridades competentes en la implementación de programas, planes, proyectos y proyectos de protección del medio ambiente, y evitando y superando la contaminación ambiental.
Continuar promoviendo actividades de propaganda, movilizar miembros de la Unión, miembros de la asociación y personas de todos los ámbitos de la vida para cumplir activa y voluntariamente con las disposiciones de la ley sobre protección ambiental; Integre el contenido de protección del medio ambiente en la implementación de la campaña para que todas las personas se unan para construir nuevas áreas rurales, áreas urbanas civilizadas, movimientos de emulación patriótica; formar una cultura de protección ambiental entre la gente; Organice el registro de emulación para construir y replicar modelos y ejemplos avanzados en el movimiento para que todas las personas participen en la protección del medio ambiente y el desarrollo sostenible.
Los ministros, los jefes de las agencias de nivel ministerial, las agencias gubernamentales y los presidentes de los comités de provincias de las personas y las ciudades administradas centralmente deberán difundir, difundir con urgencia e implementar a fondo y implementar con resolución y seriamente seriamente tareas asignadas y soluciones, y organizar una revisión preliminar de la implementación en diciembre de 2025; En los años siguientes, periódicamente cada 6 meses (antes del 20 de junio), anualmente (antes del 30 de noviembre) o ad hoc (según la dirección del Primer Ministro), envíe informes sobre los resultados de la implementación al Ministerio de Seguridad Pública para la síntesis e informes al Primer Ministro; Resume la implementación de la Directiva en junio de 2030 y propone tareas para el próximo período.
Fuente: https://baochinhphu.vn/chi-dao-dieu-hanh-cua-chinh-phu-thu-tuong-chinh-phu-ngay-12-7-2025-102250712125944982.htm
Kommentar (0)