Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"Sombra" en la aldea de Dak Rang

Báo Dân tộc và Phát triểnBáo Dân tộc và Phát triển01/02/2025

¡Pasen, pasen a la aldea! Escuchen los gongs, escuchen el ta le, pa chanh, cha kit, escuchen los corazones sinceros y apasionados del pueblo Gie Trieng. El anciano de la aldea, A Brôl Ve, tiene 80 años, pero aún se mantiene fuerte y saludable, tocando la trompeta para recibir a los invitados. Con motivo del Año Nuevo de At Ty 2025, la delegación de trabajo del Comité de Minorías Étnicas (ECM), encabezada por la viceministra y vicepresidenta Nong Thi Ha, visitó y deseó un feliz año nuevo a los colectivos con logros y contribuciones al trabajo étnico, a las personas prestigiosas y a las minorías étnicas de los distritos de Bao Lac, Ha Quang y Nguyen Binh de la provincia de Cao Bang . El 30 de enero de 2025 (segundo día del Año Nuevo Lunar 2025), en la sede de las Naciones Unidas en Nueva York (EE. UU.), el Embajador Dang Hoang Giang, Jefe de la Misión Permanente de Vietnam ante las Naciones Unidas, mantuvo una sesión de trabajo con el Secretario General de la ONU, António Guterres, para abordar temas de interés mutuo y la cooperación entre Vietnam y las Naciones Unidas en 2025. Junto con la atención, la inversión y el apoyo del Partido y el Estado, los esfuerzos para conectar con la comunidad también son muy alentadores. El auge de las minorías étnicas es una condición necesaria para el desarrollo rápido y sostenible de las zonas montañosas y de minorías étnicas. En el contexto de que toda la nación entra con confianza en la era de la autosuficiencia, es importante prestar atención a la inversión y promover la comunicación y la propaganda para seguir fomentando la voluntad de autosuficiencia y la autonomía de las minorías étnicas. "¡Vengan aquí, vengan a la aldea! ¡Escuchen los gongs, escuchen el ta le, pa chanh, cha kit, escuchen el corazón del genuino y apasionado pueblo Gie Trieng!". El anciano de la aldea, A Brôl Vé, tiene 80 años, pero aún se mantiene fuerte y saludable, tocando la trompeta para invitar a los invitados. Con una rápida comprensión de la información y creatividad en la propaganda, el equipo de jóvenes prestigiosos, junto con los "grandes árboles" de las aldeas de Dak Lak, ha promovido su papel en movimientos de emulación desde las bases, contribuyendo al desarrollo integral de las zonas de minorías étnicas, digno de ser el "puente" que conecta la voluntad del Partido con el corazón del pueblo. En la mañana del 31 de enero (es decir, el tercer día del Tet), en la plaza Dinh Tien Hoang De, ciudad de Hoa Lu, provincia de Ninh Binh, el secretario general To Lam asistió a la ceremonia de inauguración del festival de plantación de árboles "Siempre agradecidos al tío Ho" en la primavera de At Ty 2025. En un ambiente festivo de la Fiesta y la celebración de la primavera, en la mañana del 31 de enero (es decir, el tercer día del primer mes lunar, año At Ty), en el Monumento Nacional Especial de la Antigua Capital de Hoa Lu, comuna de Truong Yen, ciudad de Hoa Lu, provincia de Ninh Binh, el secretario general To Lam ofreció incienso para conmemorar a los antepasados ​​que han contribuido al país en el Templo del Rey Dinh Tien Hoang y el Templo del Rey Le Dai Hanh. Periódico Étnico y de Desarrollo. Las noticias de esta tarde, 23 de enero de 2025, contienen la siguiente información destacada: Festival de plantación de árboles "Siempre agradecidos al tío Ho" Primavera At Ty. Pomelo dulce Dien Bac Son. El alma de las montañas y los bosques en el verde pastel de Chung. El Tet vietnamita, junto con los muchos cambios del tiempo, de los intercambios antiguos y modernos como regla inevitable, aún permanece intacto en la conciencia de cada persona, las cosas viejas que son difíciles de cambiar. El Tet sigue siendo como una promesa meditada, un anhelo de reencuentro, emoción... En la carretera fronteriza de Khoan La San, comuna de Sin Thau, distrito de Muong Nhe, provincia de Dien Bien, a poco más de una hora de llamada del cruce fronterizo entre Vietnam, China y Laos. Al final de la tarde, el espacio es denso, la niebla es como un velo blanco que cubre las laderas de las montañas, los tejados, suavizando la apasionada melodía de la epopeya de Lhápadi que resuena en algún lugar... Vietnam ocupa el segundo lugar en exportaciones de frutas y verduras a China, con una facturación de más de 4 mil millones de dólares, superando a Chile y acortando distancias con Tailandia. Con una recaudación de taquilla que superó los 56 mil millones de dongs en tan solo un día y medio de su estreno, "Los Cuatro Guardianes" de Tran Thanh batió el récord de la película que más rápido alcanzó los 50 mil millones de dongs. El clima cálido y soleado aviva el flujo de gente que acude a Lang Son para disfrutar de la primavera. Numerosos turistas de todo el mundo acuden a los templos, pagodas y santuarios para rezar y pedir fortuna y paz.


Già A Brôl Vẻ vận động các nghệ nhân trong làng cùng tập luyện và tham gia các hoạt động bảo tồn và phát huy văn hóa dân tộc.
Gia A Brôl Ve movilizó a los artesanos de la aldea para practicar y participar en actividades para preservar y promover la cultura nacional.

La sencilla casa de madera del anciano cuenta con una espaciosa habitación que se utiliza para exhibir instrumentos musicales tradicionales y recibir a visitantes de todas partes. Al cruzar la puerta, se encuentra un t'rung cuidadosamente ordenado. En la pequeña pared, manchada por el tiempo, hay más de 20 instrumentos musicales alineados. Todos fueron creados por el anciano del pueblo, A Brôl Ve, quien dominó esos cautivadores sonidos, cautivando a muchos visitantes.

El anciano de la aldea, A Brôl Ve, comentó que durante los años de guerra participó en los campos de batalla de Dak Pet, Dak Sut, distrito de Dak Glei, provincia de Kon Tum . Después de 1975, regresó a la aldea para ocupar cargos en la Policía Comunitaria, el Equipo Comunitario y el Frente, y fue elegido por los aldeanos como un prestigioso anciano. A sus 80 años y casi 40 de militancia en el Partido, el anciano A Brôl Ve es como un árbol de kônia que da sombra a los aldeanos. Además, investiga, preserva y transmite diligentemente a los aldeanos y a las futuras generaciones todos los valiosos recursos del pueblo Gié Triêng.

Inmerso en el sonido del talul y el talêh, el anciano contó su historia, la historia de la aldea, su padre y la gente de Gie Trieng que ha vivido en esta tierra por generaciones. Cuando era niño, el viejo A Brôl Vé solía seguir a sus abuelos para aprender a cantar y a fabricar instrumentos musicales. Sus padres eran talentosos cantantes y fabricantes de instrumentos musicales. Todas las noches en el campo, junto al fuego, observaba atentamente a su padre fabricar instrumentos musicales y lo escuchaba cantar canciones populares. Al crecer, las viejas historias, las canciones populares y la forma en que su padre fabricaba instrumentos musicales se filtraron gradualmente en su sangre y se convirtieron en una pasión. Así, cada vez que la aldea celebraba un festival, A Brôl Vé estaba presente y desempeñaba un papel muy importante en la compañía artística de la aldea.

Già A Brôl Vẻ là kho báu của người Gié Triêng ở Ngọc Hồi.
El viejo A Brôl Ve es el tesoro del pueblo Gié Triêng en Ngọc Hồi.

Como anciano de la aldea, persona prestigiosa, artesano distinguido, el viejo A Brôl Ve utiliza y crea más de 20 instrumentos musicales diferentes. Cada vez que toca su flauta, los oyentes sienten el sonido del agua fluyendo en un arroyo, el eco de una cascada, a veces como el viento del gran bosque, a veces tan solemne como el eco del pasado.

Señalando la pared de la casa, donde cuelgan numerosos instrumentos musicales diferentes hechos por sus propias manos, el anciano A Brôl Ve “se jacta” de que el pueblo Gié Triêng tiene muchos tipos de instrumentos musicales como ta lê, pa chanh, cha kit, din goror, bin, ta lil, del do, pil pôi… Con estos instrumentos rústicos, los jugadores usan sus manos, labios y lengua para producir sonidos que a veces son bajos, altos, a veces pausados, a veces bulliciosos y espontáneos, como si impulsaran los corazones de las personas.

La aldea de Dak Rang, en esta zona fronteriza, alberga más de 200 hogares con casi 700 gie trieng. En el ajetreo de la vida moderna, los gie trieng aún conservan sus antiguas características culturales. Los niños y niñas de la aldea siguen elaborando vino de arroz, tejiendo brocados y fabricando instrumentos musicales tradicionales con esmero. Conservan para su comunidad las actividades culturales de los gongs, las danzas xoang y algunos festivales tradicionales como el Festival Cha chah (Festival del Comer Carbón) y el Festival del Comer Búfalo.

 Làng Đắk Răng vẫn giữ được những nét văn hóa truyền thống đặc trưng của đồng bào Gié Triêng.
La aldea de Dak Rang aún conserva las características culturales tradicionales del pueblo Gie Trieng.

El anciano de la aldea, A Brôl Ve, tiene un espíritu de trabajo duro y serio para preservar y difundir la belleza de la música tradicional. Siempre le apasiona transmitir la belleza de la cultura Gie Trieng a las próximas generaciones, forjando la identidad de la tierra y la gente de Dak Rang, en las tradicionales Tierras Altas del Norte Central. Gracias a la dedicación del anciano de la aldea, el amor por los instrumentos musicales tradicionales se preserva y difunde día a día en la comunidad.

Sr. Hieng Lang Thang, Presidente del Comité Popular de la Comuna de Dak Duc

Para el anciano A Brôl Ve, la cultura tradicional de la nación es siempre la raíz que debe preservarse y promoverse. Por ello, siempre mantiene un sentido de responsabilidad y anima a los artesanos de la aldea a practicar y participar en actividades para preservar y promover la cultura nacional. De esta manera, promueve entre amigos y turistas la cultura tradicional del pueblo Gie Trieng en esta zona fronteriza.

El rey de la reconciliación en la aldea de E Cam

[anuncio_2]
Fuente: https://baodantoc.vn/bong-ca-o-lang-dak-rang-1737516049252.htm

Etikett: aldea

Kommentar (0)

No data
No data
Imagen de campos en terrazas en Phu Tho, con suave pendiente, brillantes y hermosos como espejos antes de la temporada de siembra.
La fábrica Z121 está lista para la Noche Final Internacional de Fuegos Artificiales
La famosa revista de viajes elogia la cueva Son Doong como "la más magnífica del planeta"
Una cueva misteriosa atrae a turistas occidentales, comparada con la "cueva Phong Nha" en Thanh Hoa
Descubra la belleza poética de la bahía de Vinh Hy
¿Cómo se procesa el té más caro de Hanoi, cuyo precio supera los 10 millones de VND/kg?
Sabor de la región del río
Hermoso amanecer sobre los mares de Vietnam
El majestuoso arco de la cueva en Tu Lan
Té de loto: un regalo fragante de la gente de Hanoi

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto