Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Garantizar que las tareas bancarias y financieras no se interrumpan cuando se reorganicen las unidades administrativas.

El viceprimer ministro Ho Duc Phoc acaba de firmar el Despacho Oficial No. 98/CD-TTg de fecha 27 de junio de 2025 sobre cómo garantizar la implementación fluida, efectiva e ininterrumpida de las tareas en los campos de las finanzas y la banca al reorganizar las unidades administrativas e implementar el modelo de gobierno local de dos niveles.

Báo Yên BáiBáo Yên Bái28/06/2025

El telegrama enviado al Ministro de Finanzas y al Gobernador del Banco Estatal de Vietnam decía: Implementando las conclusiones del Politburó, la Secretaría, el Secretario General To Lam, las Resoluciones de la Asamblea Nacional, el Comité Permanente de la Asamblea Nacional y el Gobierno, el Primer Ministro sobre la disposición de las unidades administrativas y la implementación del modelo de gobierno local de dos niveles; para asegurar la implementación fluida, efectiva e ininterrumpida de las tareas, el Viceprimer Ministro Ho Duc Phoc solicitó:

1. El Ministro de Finanzas y el Gobernador del Banco Estatal de Vietnam, de acuerdo con sus funciones y tareas asignadas, presidirán y coordinarán estrechamente con los Comités Populares de las provincias y ciudades administradas centralmente para implementar seriamente las conclusiones del Politburó , la Secretaría, el Secretario General To Lam, las Resoluciones de la Asamblea Nacional, el Comité Permanente de la Asamblea Nacional, el Gobierno y los Despachos Oficiales, Directivas y documentos guía del Primer Ministro sobre la disposición de las unidades administrativas y la implementación del modelo de gobierno local de dos niveles.

2. El Ministerio de Finanzas presidirá y coordinará con los ministerios, organismos y localidades pertinentes para:

a) Dirigir la implementación de las funciones y tareas en los campos de gestión estatal asignados (incluido el funcionamiento de los sistemas de información) para garantizar la fluidez, eficiencia y la ausencia de interrupciones o cuellos de botella durante la implementación oficial del ordenamiento de las unidades administrativas y el modelo de gobierno local de dos niveles a partir del 1 de julio de 2025, sin afectar las actividades productivas y comerciales de las empresas y la vida de las personas, especialmente en los campos de impuestos, aduanas, tesorería, reservas, precios, valores, seguros sociales, inversiones, etc.

b) Garantizar la asignación adecuada y oportuna de fuentes de financiamiento para pagar políticas y regímenes para cuadros, funcionarios públicos, empleados públicos y fuerzas armadas de acuerdo con las disposiciones del Decreto No. 178/2024/ND-CP y el Decreto No. 67/2025/ND-CP del Gobierno; coordinar estrechamente con el Ministerio del Interior y las agencias relevantes para acordar soluciones para eliminar obstáculos, asegurando el progreso y la calidad de la implementación.

3. El Banco Estatal de Vietnam dirige la implementación de funciones y tareas en los campos de gestión estatal asignados (incluido el funcionamiento de los sistemas de información) para garantizar la fluidez, la eficiencia y la ausencia de interrupciones o cuellos de botella durante la implementación oficial de la organización de las unidades administrativas y el modelo de gobierno local de dos niveles a partir del 1 de julio de 2025, a fin de no afectar la producción y las actividades comerciales de las empresas ni la vida de las personas, especialmente en los campos de la banca, el crédito, el cambio de divisas, los pagos, la tesorería, etc.

4. Esta es una tarea muy importante y urgente. Solicitamos al Ministro de Finanzas y al Gobernador del Banco Estatal de Vietnam que se concentre urgentemente en el liderazgo, la dirección, el seguimiento y la estrecha supervisión para garantizar operaciones fluidas, eficaces e ininterrumpidas, priorizando la gestión de la gestión administrativa, los procedimientos y los servicios públicos para las personas y las empresas; que continúe organizando eficazmente la Unidad Permanente del Ministerio y las agencias (punto focal responsable, línea directa); que promueva la función y la responsabilidad de recibir, orientar y responder a las propuestas, recomendaciones y gestionar los problemas que surjan de las agencias, unidades y localidades; y que informe con prontitud a las autoridades competentes sobre asuntos que excedan su competencia.

(Según VOV)

Fuente: https://baoyenbai.com.vn/12/352367/Bao-dam-nhiem-vu-tai-chinh-ngan-hang-khong-bi-gian-doan-khi-sap-xep-don-vi-hanh-chinh.aspx


Kommentar (0)

No data
No data
Resumen de la primera sesión de entrenamiento del A80 en la plaza Ba Dinh
Lang Son amplía la cooperación internacional en la preservación del patrimonio cultural
El patriotismo a la manera joven
La gente celebra con alegría el 80º aniversario del Día Nacional
El equipo femenino de Vietnam venció a Tailandia y ganó la medalla de bronce: Hai Yen, Huynh Nhu y Bich Thuy brillaron
La gente acude en masa a Hanoi, sumergiéndose en la atmósfera heroica antes del Día Nacional.
Lugares sugeridos para ver el desfile del Día Nacional el 2 de septiembre
Visita el pueblo de seda de Nha Xa
Vea hermosas fotos tomadas por flycam por el fotógrafo Hoang Le Giang
Cuando los jóvenes cuentan historias patrióticas a través de la moda

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto