Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Gemeinsame Erklärung zur Gründung einer umfassenden Partnerschaft zwischen Vietnam und der Mongolei

Việt NamViệt Nam30/09/2024

[Anzeige_1]

Die Zeitung Ninh Binh stellt respektvoll den vollständigen Text der gemeinsamen Erklärung vor:

1. Anlässlich des 70. Jahrestages der Aufnahme diplomatischer Beziehungen zwischen Vietnam und der Mongolei stattete der Präsident der Sozialistischen Republik Vietnam, To Lam, auf Einladung des mongolischen Präsidenten Ukhnaagiin Khurelsukh und seiner Frau, des Generalsekretärs des Zentralkomitees der Kommunistischen Partei Vietnams , der Mongolei vom 30. September bis 1. Oktober 2024 einen Staatsbesuch ab. Während des Besuchs führten Generalsekretär und Präsident To Lam Gespräche mit Präsident Ukhnaagiin Khurelsukh und trafen sich mit dem Sprecher der Nationalversammlung, Dashzegviin Amarbayasgalan, und Premierminister Luvsannamsrain Oyun-Erdene.

2. Die führenden Politiker beider Länder würdigten die traditionelle Freundschaft zwischen Vietnam und der Mongolei, die in den vergangenen 70 Jahren stark ausgebaut wurde, und tauschten ausführliche Meinungen über die zukünftige Entwicklung der bilateralen Beziehungen sowie über regionale und internationale Fragen von beiderseitigem Interesse aus.

3. Die mongolische Seite bekräftigte, dass sie Vietnam stets als wichtigen Partner in Südostasien betrachtet und die für beide Seiten vorteilhafte Zusammenarbeit in allen Bereichen ausbauen möchte. Vietnam betonte, dass es der Entwicklung der Beziehungen zur Mongolei große Bedeutung beimisst, die friedliebende , offene, autonome und auf mehreren Säulen basierende Außenpolitik des Landes, die Politik des „dritten Nachbarn“, respektiert und die bilateralen Beziehungen in Zukunft weiter ausbauen möchte.

4. Die führenden Politiker beider Länder waren sich einig, dass die Entwicklung und Vertiefung der Beziehungen zwischen Vietnam und der Mongolei im Einklang mit den gemeinsamen Interessen der Bevölkerung beider Länder steht und einen wichtigen Beitrag zur Sicherung von Frieden, Stabilität und Entwicklung in der Region und der Welt leistet. Sie einigten sich darauf, die bilateralen Beziehungen zu einer „umfassenden Partnerschaft“ aufzuwerten und den Ausbau der Zusammenarbeit weiter voranzutreiben, insbesondere wie folgt:

I. Stärkung der politischen Zusammenarbeit
5. Beide Seiten vereinbarten, den Delegationsaustausch, die Interaktion und die Kontakte auf allen hohen und höchsten Ebenen über die Kanäle der Partei, des Staates, der Regierung und der Nationalversammlung zu verstärken. Sie vereinbarten, die Politik der Ausweitung enger Beziehungen zwischen den Völkern beider Länder zu unterstützen und die Möglichkeit der Einrichtung neuer Kooperationsmechanismen zwischen Ministerien, Zweigstellen und Kommunen beider Länder zu prüfen.

6. Beide Seiten einigten sich darauf, die Zusammenarbeit zwischen den gesetzgebenden Körperschaften zu stärken. Dazu gehört auch die Entwicklung einer Zusammenarbeit zwischen Fachausschüssen, Parlamentariergruppen, jungen Parlamentariern und Parlamentarierinnen, die dem neuen Rahmen der Beziehungen angemessen ist. Außerdem wurde die Unterzeichnung eines neuen Kooperationsabkommens zwischen den beiden Nationalversammlungen gefördert, das das 2018 unterzeichnete Abkommen ersetzen soll.

7. Beide Seiten vereinbarten, den rotierenden Mechanismus politischer Konsultationen auf der Ebene der stellvertretenden Außenminister effektiv aufrechtzuerhalten, die bilaterale Zusammenarbeit, die Außenpolitik sowie internationale und regionale Fragen von gemeinsamem Interesse regelmäßig zu erörtern und die Form der Einrichtung eines multilateralen Verhandlungsmechanismus zu prüfen.

II. Ausbau der Zusammenarbeit in den Bereichen Verteidigung, Sicherheit und Strafverfolgung 8. Beide Seiten würdigten die jüngsten Entwicklungen in der Zusammenarbeit in den Bereichen Verteidigung und Sicherheit sehr und vereinbarten, weiterhin Treffen, Kontakte und Delegationsaustausch auf allen Ebenen aufrechtzuerhalten. 9. Beide Seiten betonten, wie wichtig es sei, die Zusammenarbeit zwischen den Streitkräften und Strafverfolgungsbehörden beider Länder weiter auszubauen.

10. Beide Seiten einigten sich darauf, unterzeichnete Kooperationsabkommen wirksam umzusetzen, die Verhandlungsverfahren für die Unterzeichnung von Abkommen in den Bereichen Sicherheit und Kriminalprävention zu beschleunigen, die Zusammenarbeit beim Austausch relevanter Informationen über Kriminalität zu verstärken und die Bewertung und Prognose von Fragen im Zusammenhang mit den Interessen und der nationalen Sicherheit beider Länder zu koordinieren.

III. Ausbau der Wirtschafts-, Handels- und Investitionszusammenarbeit

11. Die führenden Politiker beider Seiten einigten sich darauf, eine substanzielle, wirksame und umfassende wirtschaftliche Zusammenarbeit zu fördern, die bilateralen Mechanismen der wirtschaftlichen Zusammenarbeit, darunter den zwischenstaatlichen Ausschuss für wirtschaftliche, handelspolitische, wissenschaftliche und technische Zusammenarbeit, aufrechtzuerhalten und die Rolle der Wirtschaftsräte beider Seiten durch die Unterstützung der Umsetzung von Handelsförderungsmaßnahmen und die Förderung der Unternehmenszusammenarbeit im Rahmen des Kooperationsabkommens zwischen dem vietnamesischen Handels- und Industrieverband und der mongolischen Industrie- und Handelskammer zu stärken.

12. Die führenden Politiker beider Länder haben vereinbart, geeignete Lösungen zur Verbesserung des Investitionsumfelds zu prüfen und die Unterzeichnung eines neuen Abkommens zur Förderung und zum Schutz von Investitionen in Erwägung zu ziehen.

IV. Förderung einer substanziellen Zusammenarbeit in den Bereichen Landwirtschaft, Wissenschaft, Verkehr, Kultur, Sport, Tourismus, Bildung, Arbeit, Umwelt und Sozialschutz

13. Die hochrangigen Politiker beider Seiten einigten sich darauf, die Modernisierung des landwirtschaftlichen Kooperationsprogramms im Rahmen des im Jahr 2022 unterzeichneten Memorandum of Understanding zwischen dem Ministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Leichtindustrie der Mongolei und dem Ministerium für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung Vietnams über die Zusammenarbeit im Agrarsektor voranzutreiben.

14. Beide Seiten vereinbarten, den Austausch von Strategien, Orientierungen und Lösungen für die Entwicklung der Agrarsektoren beider Seiten zu verstärken, ein rechtliches Umfeld für den Export landwirtschaftlicher Produkte mit den Stärken beider Seiten zu schaffen und die Forschung und Anwendung von Hochtechnologien im Agrarsektor zu unterstützen.

15. Beide Seiten kamen überein, die Umsetzung von Abkommen/Verpflichtungen im Rahmen des zwischenstaatlichen Ausschusses, einschließlich des Mechanismus des Unterausschusses für Wissenschaft und Technologie, zu fördern und die Zusammenarbeit bei Forschung und Entwicklung in den Bereichen Hochtechnologie, digitale Technologie, Innovation sowie Information und Kommunikation zu verstärken.

16. Beide Seiten betonten die Notwendigkeit einer verstärkten Koordinierung, um praktikable Lösungen zu finden, Schwierigkeiten und Herausforderungen im Logistiktransport zu beseitigen, Erfahrungen auszutauschen und unterzeichnete Kooperationsvereinbarungen in den Bereichen Straßen-, Schienen-, See- und Luftverkehr effektiv umzusetzen. Die Mongolei unterstützt Vietnams Teilnahme am 2016 unterzeichneten Trilateralen Abkommen über internationalen Straßentransport zwischen Russland, der Mongolei und China. Beide Seiten vereinbarten, die Zusammenarbeit zwischen den Fluggesellschaften beider Länder zu stärken und die Einrichtung eines Mechanismus für den Gütertransport zwischen den drei Ländern Vietnam, China und der Mongolei weiter zu prüfen.

17. Beide Seiten einigten sich darauf, das im Jahr 2022 zwischen dem vietnamesischen Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus und dem mongolischen Ministerium für Kultur, Sport, Tourismus und Jugend unterzeichnete Memorandum of Understanding über kulturelle Zusammenarbeit wirksam umzusetzen und die Entwicklung und Umsetzung gemeinsamer Programme zur Förderung und Unterstützung des Austauschs kultureller, künstlerischer und sportlicher Delegationen beider Seiten zu verstärken.

18. Beide Seiten kamen überein, das gegenseitige Verständnis und die Freundschaft zwischen den Völkern beider Länder zu stärken, indem sie die Zusammenarbeit bei der Restaurierung, Verschönerung und Sanierung historischer und kultureller Relikte und des immateriellen Erbes verstärken, das touristische Potenzial und die Stärken beider Seiten fördern und beim Austausch von Informationen und Erfahrungen in der Tourismuspolitik und im Tourismusmanagement aktiv zusammenarbeiten.

19. Im Rahmen des Abkommens über die Zusammenarbeit im Bereich der allgemeinen und beruflichen Bildung haben beide Seiten vereinbart, Stipendien an Studierende beider Länder entsprechend ihren Bedürfnissen und Studienfächern zu vergeben.

20. Die beiden Seiten vereinbarten, die Fähigkeit zur Bereitstellung und Aufnahme von Arbeitskräften in den Branchen und Bereichen, die die Arbeitsmärkte beider Seiten benötigen, auf der Grundlage des Memorandums über die Zusammenarbeit zwischen dem Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und soziale Angelegenheiten Vietnams und dem Ministerium für Arbeit und Sozialschutz der Mongolei (2017) weiter zu untersuchen.

21. Vietnam würdigt die Bemühungen der Mongolei im Kampf gegen Klimawandel und Wüstenbildung, insbesondere die Initiative „Pflanze eine Milliarde Bäume“ des mongolischen Präsidenten, die zur Begrünung der Steppe und zur Bekämpfung der Wüstenbildung in der Mongolei beiträgt. Daher vereinbarten beide Seiten, die Anpflanzung von für den Boden der Mongolei geeigneten Bäumen in einigen geplanten Gebieten zu prüfen.

22. Beide Seiten kamen überein, die Möglichkeit der Umsetzung gemeinsamer Programme und Projekte als Reaktion auf den Klimawandel zu prüfen.

23. Beide Seiten vereinbarten, die Zusammenarbeit im Bereich Information und Kommunikation zu stärken, ein Kooperationsabkommen im Bereich Information und Kommunikation zu prüfen und zu unterzeichnen, Informationen, Bilder und Dokumente zum wirtschaftlichen, kulturellen und sozialen Entwicklungsprozess bereitzustellen, damit die Menschen beider Länder das Land und die Menschen des jeweils anderen besser verstehen können, und bei der Anwendung von Informationstechnologie und digitaler Transformation in wirtschaftlichen Bereichen zusammenzuarbeiten.

V. Stärkung der regionalen und internationalen Zusammenarbeit

24. Die führenden Politiker beider Seiten würdigten die enge Zusammenarbeit zwischen den beiden Ländern im Rahmen internationaler und regionaler Organisationen und vereinbarten, diese enge Zusammenarbeit fortzusetzen, einen regelmäßigen Austausch über regionale Sicherheits- und Politikfragen sowie internationale Situationen von beiderseitigem Interesse zu führen und die enge Zusammenarbeit im Rahmen der Vereinten Nationen und anderer internationaler Organisationen fortzusetzen.

25. Beide Seiten vereinbarten eine enge Zusammenarbeit im Rahmen internationaler und regionaler Organisationen wie dem Asien-Europa-Treffen (ASEM), der Welthandelsorganisation (WTO), dem ASEAN-Regionalforum (ARF), der Asiatisch-Pazifischen Wirtschaftsgemeinschaft (APEC) und der Initiative „Ulan Bator Dialogue“ zur Sicherheit in Nordostasien. Vietnam bekräftigte seine Unterstützung für die Mongolei, die Zusammenarbeit mit den ASEAN-Ländern zu intensivieren und der APEC beizutreten, sobald diese ihre Mitgliedschaft erweitert.

26. Beide Seiten kamen überein, ihr Augenmerk auf die Ausweitung der Zusammenarbeit bei der Bewältigung nicht-traditioneller Sicherheitsbedrohungen wie Klimawandel, Terrorismusbekämpfung und grenzüberschreitender Kriminalität zu richten.

27. Im Rahmen der aktiven Zusammenarbeit mit der internationalen Gemeinschaft und als Beitrag zu den gemeinsamen weltweiten Bemühungen zum Umweltschutz, zur Bekämpfung der Wüstenbildung und zur Reaktion auf den Klimawandel hat Vietnam seine Bereitschaft bekundet, eine Delegation zur 17. Konferenz der Vertragsparteien des Übereinkommens der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung zu entsenden, die im Jahr 2026 stattfinden soll.

28. Beide Seiten betonten, wie wichtig es sei, im Ostmeer ein friedliches, sicheres und stabiles Umfeld aufrechtzuerhalten und Streitigkeiten auf Grundlage der Charta der Vereinten Nationen, insbesondere des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen von 1982 (UNCLOS 1982), mit friedlichen Mitteln beizulegen.

Während des Besuchs unterzeichneten beide Seiten die folgenden Dokumente: Memorandum of Understanding über die Zusammenarbeit im Rechtsbereich zwischen dem Justizministerium Vietnams und dem Justiz- und Innenministerium der Mongolei; Kooperationsabkommen zwischen dem Ministerium für öffentliche Sicherheit Vietnams und dem Justiz- und Innenministerium der Mongolei über Cybersicherheit und Kriminalprävention; Memorandum of Understanding über die Zusammenarbeit zwischen dem Verkehrsministerium Vietnams und dem Verkehrsministerium der Mongolei; Memorandum of Understanding über die Zusammenarbeit im Tourismus zwischen dem Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus Vietnams und dem Ministerium für Kultur, Sport, Tourismus und Jugend der Mongolei; Memorandum of Understanding über die Stärkung freundschaftlicher und kooperativer Beziehungen zwischen Hanoi und der Stadtverwaltung von Ulan Bator; Memorandum of Understanding über die Zusammenarbeit zwischen der Vietnamesischen Akademie der Wissenschaften und Technologie und der Mongolischen Akademie der Wissenschaften; Memorandum of Understanding über die Zusammenarbeit zwischen der Vietnam National University, Hanoi und der Mongolischen Universität für Wissenschaften und Technologie.

29. Die führenden Politiker beider Länder stimmten darin überein, dass der Staatsbesuch des Generalsekretärs und Präsidenten To Lam in der Mongolei erheblich dazu beigetragen hat, eine freundschaftliche Zusammenarbeit zwischen den beiden Ländern zu ermöglichen und Perspektiven dafür zu eröffnen.

Generalsekretär und Präsident To Lam dankte dem mongolischen Präsidenten Ukhnaagiin Khurelsukh und dem mongolischen Volk aufrichtig für den herzlichen und aufrichtigen Empfang, der der hochrangigen vietnamesischen Delegation während ihres Staatsbesuchs in der Mongolei bereitet wurde.


[Anzeige_2]
Quelle: https://baoninhbinh.org.vn/tuyen-bo-chung-ve-viec-thiet-lap-quan-he-doi-tac-toan-dien/d2024100115093920.htm

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Miss Vietnam 2024 heißt Ha Truc Linh, ein Mädchen aus Phu Yen
DIFF 2025 – Ein explosiver Aufschwung für die Sommertourismussaison in Da Nang
Folge der Sonne
Der majestätische Höhlenbogen in Tu Lan

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt