Generalsekretär des Zentralkomitees der Kommunistischen Partei Chinas, Präsident der Volksrepublik China. Foto: THX/TTXVN
Die vietnamesische Nachrichtenagentur stellt respektvoll den Inhalt des in der Zeitung Nhan Dan veröffentlichten Artikels von Generalsekretär und Präsident Xi Jinping vor:
GLEICHE RICHTUNG, GEMEINSAME HÄNDE, UM VORWÄRTSZUKOMMEN
ERBEN SIE DIE VERGANGENHEIT, SCHREIBEN SIE EINE NEUE SEITE DER ZUKUNFT
Xi Jinping
Generalsekretär des Zentralkomitees der Kommunistischen Partei Chinas,
Präsident der Volksrepublik China
Das Wetter ist spätfrühlinglich und voller Vitalität. Anlässlich des 75. Jahrestages der Aufnahme diplomatischer Beziehungen zwischen China und Vietnam statte ich auf Einladung von Genosse To Lam, Generalsekretär des Zentralkomitees der Kommunistischen Partei Vietnams, und Genosse Liang Qiang, Präsident der Sozialistischen Republik Vietnam, Vietnam einen Staatsbesuch ab. Dies ist das vierte Mal, dass ich dieses schöne Land betrete, seit ich das Amt des Generalsekretärs des Zentralkomitees der Kommunistischen Partei Chinas und des Präsidenten der Volksrepublik China übernommen habe. Ich hoffe, Freundschaften zu schließen, Kooperationen zu besprechen und mit der vietnamesischen Führung eine neue Vision für den Aufbau einer chinesisch-vietnamesischen Schicksalsgemeinschaft von strategischer Bedeutung im neuen Zeitalter vorzulegen.
China und Vietnam sind zwei freundschaftliche sozialistische Nachbarn mit gemeinsamen Idealen und Überzeugungen und umfassenden strategischen Interessen. Im Zuge der Suche nach einem sozialistischen Weg, der den jeweiligen Gegebenheiten beider Länder gerecht wird, und der Modernisierungsoffensive hat sich die tiefe Freundschaft zwischen beiden Parteien, beiden Ländern und beiden Völkern kontinuierlich entwickelt und neue Höhen erreicht. Der Aufbau einer chinesisch-vietnamesischen Schicksalsgemeinschaft hat strategische Bedeutung, entspricht den gemeinsamen Interessen beider Länder, fördert Frieden, Stabilität und eine prosperierende Entwicklung in der Region und der Welt und ist eine Entscheidung der Geschichte und eine Entscheidung des Volkes.
Die gemeinsame Zukunft Chinas und Vietnams hat eine strategische Bedeutung, die aus der „roten Genquelle“ ererbt wurde. Die revolutionären Vorgänger beider Länder schlossen sich zusammen, um den Weg zur nationalen Rettung und Entwicklung zu beschreiten und leisteten so einen wichtigen Beitrag zum Sieg im Kampf gegen Kolonialismus und Imperialismus in der Welt. Revolutionäre Relikte wie die Vietnam Revolutionary Youth Association in Guangzhou und das „Viet Minh“-Büro Jingxi in Guangxi, China, sind historische Zeugnisse der chinesisch-vietnamesischen revolutionären Freundschaft. Als das chinesische Volk gegen Japan kämpfte, beteiligte sich Präsident Ho Chi Minh an Chinas Kampf und unterstützte ihn. Er wirkte an Orten wie Yan’an, Chongqing, Kunming und Guilin. China entsandte eine militärische und eine politische Beratungsgruppe, um das vietnamesische Volk im Kampf gegen Frankreich zu unterstützen. Partei, Staat und Volk Chinas taten ihr Bestes, um Vietnams gerechte Sache im Kampf gegen die USA zur Rettung des Landes zu unterstützen. „Die engen Beziehungen zwischen Vietnam und China, Kameraden und Brüder“, ist zu einer unvergessenen Erinnerung geworden.
Die chinesisch-vietnamesische Schicksalsgemeinschaft beruht auf tiefem politischen Vertrauen. In jüngster Zeit haben sich Generalsekretär Nguyen Phu Trong, Generalsekretär To Lam und wichtige vietnamesische Politiker regelmäßig besucht und sich beim Aufbau der chinesisch-vietnamesischen Schicksalsgemeinschaft beratend zur Seite gestanden. Die Spitzenpolitiker beider Parteien und Länder pflegen einen engen Austausch. Mechanismen wie der Lenkungsausschuss für die bilaterale Zusammenarbeit zwischen China und Vietnam, der theoretische Workshop der beiden Parteien, der Freundschaftsaustausch zur Grenzverteidigung und die Konferenz zur Zusammenarbeit bei der Verbrechensverhütung zwischen den beiden Ministerien für öffentliche Sicherheit usw. wurden erfolgreich umgesetzt. Hochrangige Mechanismen wie der Kooperationsausschuss zwischen der vietnamesischen Nationalversammlung und dem Nationalen Volkskongress Chinas wurden eingerichtet, und der strategische 3+3-Dialog für auswärtige Angelegenheiten, Landesverteidigung und öffentliche Sicherheit wurde erfolgreich organisiert. In vielen internationalen und regionalen Fragen vertreten China und Vietnam ähnliche Standpunkte und arbeiten eng zusammen.
Die chinesisch-vietnamesische Schicksalsgemeinschaft hat im fruchtbaren Boden der Zusammenarbeit Wurzeln geschlagen. Angesichts der langsamen Erholung der Weltwirtschaft wird die Zusammenarbeit in der Produktions- und Lieferkette zwischen China und Vietnam immer enger. China ist seit über 20 Jahren Vietnams größter Handelspartner. Der bilaterale Handelsumsatz belief sich 2024 auf über 260 Milliarden US-Dollar. Immer mehr hochwertige landwirtschaftliche Produkte aus Vietnam wie Durian und Kokosnüsse erreichen viele chinesische Familien. Der Eisenbahnanschluss und der Bau intelligenter Grenzübergänge werden harmonisch vorangetrieben. Projekte für saubere Energien wie Solarenergie und Müllverbrennung haben die Stromversorgung Vietnams nachhaltig gesichert. Die von einem chinesischen Unternehmen gebaute Stadtbahnlinie 2 Cat Linh-Ha Dong in Hanoi hat günstige Bedingungen für die Fortbewegung in der Stadt geschaffen. China und Vietnam kooperieren und entwickeln sich gemeinsam – ein anschaulicher Beweis für die Bedeutung von Solidarität und Zusammenarbeit zwischen den Ländern der südlichen Hemisphäre.
Die gemeinsame Zukunftsgemeinschaft zwischen China und Vietnam wird durch einen engen kulturellen Austausch vorangetrieben. In den letzten Jahren hat sich der kulturelle Austausch zwischen China und Vietnam immer weiter intensiviert, und Menschen aus beiden Ländern reisen immer häufiger eng miteinander. Im Jahr 2024 überstieg die Zahl chinesischer Touristen, die nach Vietnam reisten, 3,7 Millionen. Das grenzüberschreitende Tourismuskooperationsgebiet Ban Gioc-Wasserfall – Detian wurde offiziell eröffnet, und viele Routen für selbstfahrende Autos über die Grenze wurden eröffnet. Dadurch wird das Konzept „zwei Länder an einem Tag bereisen“ Wirklichkeit. Chinesische Filme und Videospiele finden große Beachtung bei vietnamesischen Jugendlichen und tragen dazu bei, dass die „Chinesisch-Lernbewegung“ in Vietnam immer lebendiger wird. Viele vietnamesische Lieder stehen bei Suchanfragen im chinesischen Internet ganz oben, und vietnamesische Gerichte wie Pho erfreuen sich großer Beliebtheit bei vielen Chinesen.
Die Welt erlebt gegenwärtig einen beispiellosen Wandel, einen Wandel der Zeit und einen Wandel der Geschichte. Die Welt steht am Beginn einer neuen Phase des Wandels. Trotz zunehmenden Unilateralismus und Protektionismus hat Chinas Wirtschaft Schwierigkeiten überwunden und sich weiterentwickelt. Sie wird bis 2024 eine Wachstumsrate von 5 % erreichen und ihren Beitrag zum globalen Wirtschaftswachstum bei rund 30 % halten. China bleibt damit eine wichtige Triebkraft der Weltwirtschaft. Chinas neue Energie-, künstliche Intelligenz- und Animationsindustrien haben weltweite Aufmerksamkeit erregt. China wird seine Öffnung weiter intensivieren, der Welt mehr Möglichkeiten eröffnen und durch seine eigene qualitativ hochwertige Entwicklung zur gemeinsamen Entwicklung aller Länder beitragen.
Asien, eine wichtige Triebkraft der globalen Entwicklungszusammenarbeit, steht vor einer neuen Ära umfassender Erneuerung und sieht sich mit beispiellosen Chancen und Herausforderungen konfrontiert. China wird die Kontinuität und Stabilität seiner Nachbarschaftsdiplomatie wahren, dem Konzept „Freundschaft zu den Nachbarn und Freundschaft mit den Nachbarn“ treu bleiben, die freundschaftliche Zusammenarbeit mit den Nachbarländern vertiefen und gemeinsam die Modernisierung Asiens vorantreiben.
China treibt die Modernisierung nach chinesischem Vorbild voran, um das große Ziel des umfassenden Machtaufbaus und der nationalen Erneuerung zu verwirklichen. Vietnam hingegen tritt stetig in eine neue Ära der nationalen Entwicklung ein und verwirklicht die beiden „100-Jahres-Ziele“ der Parteigründung und der Staatsgründung. China hat Vietnam stets als vorrangige Richtung seiner nachbarschaftlichen Diplomatie betrachtet. Wir werden den Aufbau einer strategisch bedeutsamen chinesisch-vietnamesischen Schicksalsgemeinschaft umfassend vertiefen und so einen positiven Beitrag zu Frieden, Stabilität und einer prosperierenden Entwicklung in Asien und der Welt leisten.
Das strategische Vertrauen wird gestärkt und die dynamische Entwicklung der sozialistischen Sache gefördert. Die Führung auf höchster Ebene wird gestärkt, die koordinierende Rolle des Lenkungsausschusses für die bilaterale Zusammenarbeit zwischen China und Vietnam wird voll ausgeschöpft, die Zusammenarbeit zwischen Partei, Regierung, Armee und Strafverfolgungsbehörden wird intensiviert, um gemeinsam auf externe Risiken und Herausforderungen zu reagieren und die politische Sicherheit zu gewährleisten. China ist bereit, den Erfahrungsaustausch in der Staatsführung mit Vietnam zu intensivieren, die sozialistische Theorie und Praxis gemeinsam zu erforschen und zu bereichern und die sozialistische Sache beider Länder stetig voranzutreiben.
– Kontinuierliche Förderung einer Win-Win-Kooperation zum Wohle der Bevölkerung beider Länder. Die Verknüpfung der Entwicklungsstrategien muss vertieft, der Kooperationsplan, der die „Belt and Road“-Initiative mit dem „Zwei Korridore, ein Gürtel“-Rahmenwerk beider Regierungen verbindet, effektiv umgesetzt und weitere Foren für wirtschaftliche und technische Zusammenarbeit geschaffen werden. China ist bereit, mit Vietnam zusammenzuarbeiten, um die Zusammenarbeit beim Bau von drei Normalspurbahnstrecken in Nordvietnam und beim Bau intelligenter Grenzübergänge zu fördern. China begrüßt den Export hochwertiger vietnamesischer Waren auf den chinesischen Markt und ermutigt mehr chinesische Unternehmen, in Vietnam zu investieren. Beide Seiten müssen die Zusammenarbeit in Produktions- und Lieferketten stärken und die Zusammenarbeit in aufstrebenden Bereichen wie 5G, künstlicher Intelligenz und grüner Entwicklung ausbauen, um den Menschen beider Länder mehr Vorteile zu bringen.
Stärkung des kulturellen Austauschs und der zwischenmenschlichen Beziehungen. Nutzen Sie das „Chinesisch-Vietnamesische Kulturaustauschjahr 2025“ für einen bereichernden und vielfältigen Kulturaustausch. China lädt Vietnamesen herzlich ein, chinesische Orte regelmäßig zu besuchen, und ermutigt chinesische Touristen, berühmte Sehenswürdigkeiten Vietnams zu besichtigen. Organisieren Sie gemeinsam herzliche und freundschaftliche Austauschaktivitäten, die nah an den Menschen und mit ihnen verbunden sind, wie beispielsweise das Chinesisch-Vietnamesische Jugendfreundschaftstreffen, das Chinesisch-Vietnamesische Grenzvolksfest usw., um das „rote Erbe“ weiter zu nutzen und die Geschichte der Freundschaft zwischen den beiden Völkern besser zu erzählen, damit die chinesisch-vietnamesische Freundschaft von Generation zu Generation weitergegeben werden kann.
Enge multilaterale Zusammenarbeit, Förderung der Wiederbelebung und des Wohlstands Asiens. Dieses Jahr markiert den 80. Jahrestag des Sieges des chinesischen Volkes im Krieg gegen den Faschismus und des Sieges der Völker der Welt über den Faschismus sowie den 80. Jahrestag der Gründung der Vereinten Nationen. Wir müssen das internationale System mit den Vereinten Nationen als Kern und die internationale Ordnung mit dem Völkerrecht als Grundlage entschieden verteidigen, die Globale Entwicklungsinitiative, die Globale Sicherheitsinitiative und die Globale Zivilisationsinitiative aktiv umsetzen, die Multipolarisierung einer gleichberechtigten und geordneten Welt sowie eine umfassende und inklusive wirtschaftliche Globalisierung fördern und gemeinsam mit den meisten Ländern des globalen Südens die gemeinsamen Interessen der Entwicklungsländer wahren. Handels- und Zollkriege sind unerbittlich, und es gibt keinen Ausweg aus dem Protektionismus. Wir müssen das multilaterale Handelssystem entschieden verteidigen, die Stabilität der globalen Produktions- und Lieferketten nachhaltig aufrechterhalten und ein offenes und kooperatives internationales Umfeld nachhaltig bewahren. Es ist notwendig, die Koordinierung in Mechanismen wie der Ostasiatischen Zusammenarbeit, der Lancang-Mekong-Kooperation usw. zu stärken, um in der heutigen unbeständigen Welt mehr und mehr Stabilität und positive Energie zu schaffen.
– Streitigkeiten angemessen beilegen und Frieden und Stabilität in der Region wahren. Die erfolgreiche Vorgehensweise bei der Landgrenzziehung und der Abgrenzung des Golfs von Tonkin zwischen China und Vietnam hat gezeigt, dass beide Seiten über die nötige Kapazität und Intelligenz verfügen, maritime Fragen durch Verhandlungen und Konsultationen effektiv zu lösen. Beide Seiten müssen die gemeinsame Auffassung der hochrangigen Staats- und Regierungschefs beider Parteien und Länder umsetzen, die Rolle des maritimen Verhandlungsmechanismus fördern, Streitigkeiten auf See angemessen beilegen und die maritime Zusammenarbeit weiter ausbauen, um günstige Bedingungen für eine endgültige Beilegung der Streitigkeiten zu schaffen. Es ist notwendig, die „Gemeinsame Erklärung zum Verhalten der Parteien im Südchinesischen Meer“ (DOC) vollständig und wirksam umzusetzen, die Verhandlungen über den „Verhaltenskodex im Südchinesischen Meer“ (COC) aktiv voranzutreiben, Störungen zu beseitigen, Konsens zu schaffen und Streitigkeiten beizulegen, um das Südchinesische Meer (Ostmeer) zu einem Meer des Friedens, der Freundschaft und der Zusammenarbeit zu machen.
An einem neuen historischen Ausgangspunkt stehend, ist China bereit, gemeinsam mit Vietnam das Erbe der Vergangenheit anzutreten, in die Zukunft zu blicken, gemeinsam ein neues Kapitel beim Aufbau einer chinesisch-vietnamesischen Schicksalsgemeinschaft aufzuschlagen und neue und größere Beiträge zur Förderung des Aufbaus einer Schicksalsgemeinschaft für die Menschheit zu leisten.
VNA/Tin Tuc Zeitung
Quelle: https://baotintuc.vn/thoi-su/tong-bi-thu-chu-tich-trung-quoc-tap-can-binh-cung-chung-chi-huong-chung-tay-tien-len-phia-truoc-ke-thua-qua-khu-viet-tiep-trang-moi-tuong-lai-20250414080619144.htm
Kommentar (0)