Kinhtedothi – Am Morgen des 19. November verabschiedete der Volksrat von Hanoi eine Resolution, die die Konzession für die Nutzung und Verwaltung wertvoller architektonischer Werke sowie kultureller und sportlicher Infrastrukturarbeiten und -gegenstände unter der Verwaltung der Stadt Hanoi gemäß den Punkten a und b, Klausel 4, Artikel 41 des Hauptstadtgesetzes regelt.
Franchising für die Nutzung und Verwaltung wertvoller architektonischer Werke
Der Zweck der Resolution besteht darin, die Konzession für die Nutzung und Verwaltung wertvoller architektonischer Werke und kultureller und sportlicher Infrastrukturanlagen und -gegenstände unter der Verwaltung der Stadt Hanoi zu regeln, um sowohl die Bestimmungen des Hauptstadtgesetzes wirksam umzusetzen, die Effizienz der Nutzung öffentlicher Vermögenswerte, insbesondere kultureller und sportlicher Infrastrukturanlagen und wertvoller architektonischer Werke unter der Verwaltung der Stadt, zu verbessern, Sparsamkeit zu gewährleisten, Verschwendung zu bekämpfen, die Kulturindustrie zu entwickeln und den historischen, landschaftlichen, kulturellen und touristischen Wert der Werke zu maximieren.
Die Entschließung besteht aus fünf Kapiteln mit jeweils 25 Artikeln, in denen die Anwendungsbereiche festgelegt sind, darunter drei Gruppen: Agenturen, Organisationen und Einheiten im Verwaltungsbereich der Stadt, die mit der Verwaltung und Nutzung von Arbeiten und Bauwerken mit Nutzungs- und Verwaltungskonzessionen betraut sind (kollektiv als Agenturen, Organisationen und Einheiten bezeichnet); Unternehmen, Organisationen und Einzelpersonen, die Konzessionen zur Nutzung und Verwaltung von sechs Arbeiten und Bauwerken erhalten, wie in dieser Entschließung vorgeschrieben (kollektiv als Unternehmen und Investoren bezeichnet); sonstige Themen im Zusammenhang mit der Verwaltung, Nutzung und Nutzung von Arbeiten und Bauwerken mit Nutzungs- und Verwaltungskonzessionen.
Bei der Vorstellung des Berichts des städtischen Volkskomitees sagte der Direktor des Finanzministeriums, Nguyen Xuan Luu, dass kulturelle und sportliche Infrastrukturprojekte sowie wertvolle architektonische Werke unter der Verwaltung der Stadt öffentliche Güter seien, die vielen Subjekten (staatlichen Agenturen, öffentlichen Dienstleistungseinheiten,politisch -gesellschaftlichen Organisationen) zur Verwaltung und Nutzung zugewiesen seien.
Gemäß den Bestimmungen des Gesetzes über die Verwaltung und Nutzung öffentlichen Vermögens dürfen nur öffentliche Dienstleistungseinheiten öffentliches Vermögen für Geschäftszwecke, Leasing, Joint Ventures und Vereinigungen nutzen, wenn es noch nicht vollständig ausgeschöpft ist.
Die Nutzung öffentlicher Vermögenswerte für Unternehmen, Leasing, Joint Ventures und Verbände ist jedoch in der Praxis mit zahlreichen Schwierigkeiten verbunden. Der Nachweis einer unzureichenden Auslastung der Kapazitäten ist erforderlich. Bei der Projektentwicklung wird keine wirtschaftliche Effizienz erreicht (hohe Pachtkosten, Wertverlust der Vermögenswerte). Darüber hinaus ist der Prozess der Projektentwicklung, -bewertung und -genehmigung langwierig und verfahrensintensiv.
Gemäß Artikel 41 des Kapitalgesetzes ist die Umsetzung von Nutzungs- und Verwaltungskonzessionen eine neue Nutzungsmethode, die die Sozialisierung fördert, um Ressourcen zu diversifizieren und so öffentliches Eigentum zu erhalten, zu entwickeln und zu nutzen, die Effizienz zu verbessern und Verschwendung bei der Verwaltung und Nutzung öffentlichen Eigentums bei Agenturen, Organisationen und Einheiten zu vermeiden.
Daher ist die Veröffentlichung von Vorschriften über die Konzessionierung der Nutzung und Verwaltung wertvoller architektonischer Werke sowie kultureller und sportlicher Infrastrukturanlagen und -gegenstände unter der Verwaltung der Stadt Hanoi (Durchführungsbestimmung von Artikel 41, Klausel 4 des Hauptstadtgesetzes) notwendig, um zur Sparsamkeit beizutragen, Verschwendung zu bekämpfen und die Effizienz der Ressourcennutzung aus öffentlichen Mitteln zu fördern.
Genehmigung der regulären Ausgaben des Stadtbudgets
Außerdem verabschiedete der Volksrat von Hanoi auf der Sitzung eine Resolution zur Entscheidungs- und Genehmigungsbefugnis über Aufgaben und Schätzungen der regelmäßigen Ausgaben des Stadthaushalts zum Erwerb von Vermögenswerten und Ausrüstung für den Betrieb von Agenturen und Einheiten unter der Verwaltung der Stadt Hanoi.
Dementsprechend wurde in der Entschließung festgelegt, dass für die regulären Ausgabenquellen des Stadtbudgets, die für die Umsetzung der Autonomie von Agenturen und Einheiten vorgesehen sind (gemäß den Regierungsvorschriften zur Autonomie und Selbstverantwortung für die Verwendung von Lohn- und Verwaltungsausgaben für staatliche Agenturen und dem Mechanismus zur finanziellen Autonomie von Einheiten des öffentlichen Dienstes), der Leiter der Einheit, die das Budget verwendet, die Aufgaben und Budgetschätzungen für den Kauf von Vermögenswerten und Ausrüstungen zur Unterstützung der Tätigkeit seiner Agenturen und Einheiten genehmigt.
Für die laufenden Ausgabenmittel aus dem Stadthaushalt, die nicht für die Umsetzung des autonomen Regimes bestimmt sind, beschließen die Leiter der Behörden und Einheiten, die Haushaltseinheiten der Ebene 1 unterhalb der Stadtebene sind, die Genehmigung der Aufgaben und Haushaltsansätze für den Kauf von Vermögenswerten und Ausrüstung, um den Betrieb der Haushaltseinheiten zu unterstützen, die ihren Behörden und Einheiten angehören oder ihnen direkt unterstehen.
Der Vorsitzende des Volkskomitees des Bezirks bzw. der Stadt beschließt über die Genehmigung der Aufgaben und Haushaltsansätze für den Kauf von Vermögenswerten und Ausrüstungen zur Unterstützung der Tätigkeit von Agenturen und Einheiten, die Haushaltseinheiten auf Bezirks-, Stadt- und Gemeindeebene sind.
Der Vorsitzende des Volkskomitees der Gemeinde oder Stadt beschließt über die Genehmigung der Aufgaben und Haushaltsansätze für den Kauf von Vermögenswerten und Ausrüstungen zur Unterstützung der Tätigkeit von Behörden und Einheiten auf Gemeinde- oder Stadtebene.
Bei der Überprüfung des Inhalts des Antrags stimmte der Wirtschafts- und Haushaltsausschuss dem Inhalt der Dezentralisierung und Autorisierung von Kaufentscheidungen von Behörden und Einheiten zu, wie sie vom Stadtvolksrat beschlossen wurden. Er steht im Einklang mit der tatsächlichen Situation und den Anforderungen der Finanz- und öffentlichen Vermögensverwaltung in der Stadt und steht im Einklang mit der Politik und den Grundsätzen der Förderung der Dezentralisierung und Delegation von Befugnissen, wodurch Behörden und Einheiten die Initiative zur Umsetzung der Erstellung, Verwaltung und Verwendung der städtischen Staatshaushaltsvoranschläge erhalten.
[Anzeige_2]
Quelle: https://kinhtedothi.vn/ha-noi-quy-dinh-nhuong-quyen-khai-thac-quan-ly-cong-trinh-ha-tang-van-hoa.html
Kommentar (0)