Die Abstimmungsergebnisse bestätigten die Wahl von Genosse To Lam zum Präsidenten . Foto: Tien Thanh
Mit insgesamt 472 dafür anwesenden Delegierten (96,92 %) verabschiedete die Nationalversammlung am 22. Mai um genau 9:00 Uhr eine Resolution zur Wahl von General To Lam, Mitglied des Politbüros und Minister für öffentliche Sicherheit , zum Präsidenten.
Die Resolution tritt mit dem Datum ihrer Genehmigung durchdie Nationalversammlung in Kraft.
Präsident To Lam legt seinen Amtseid ab. Foto: Duy Linh
Präsident To Lam legt vor der Nationalversammlung seinen Amtseid ab. Foto: media.quochoi.vn
Anschließend legte der neue Präsident To Lam vor der 15. Nationalversammlung und dem Volk und den Wählern im ganzen Land seinen Amtseid ab.
Vor der Nationalflagge stehend, die linke Hand auf die Verfassung gelegt und die rechte hoch erhoben, sagte Präsident To Lam: „Unter der heiligen roten Flagge mit dem gelben Stern des Vaterlandes, vor der Nationalversammlung und dem Volk und den Wählern des ganzen Landes schwöre ich, der Präsident der Sozialistischen Republik Vietnam: Absolute Loyalität gegenüber dem Vaterland, dem Volk und der Verfassung der Sozialistischen Republik Vietnam; ich werde danach streben, die mir von der Partei, dem Staat und dem Volk übertragenen Aufgaben gut zu erfüllen.“
Der neue Präsident To Lam hält seine Antrittsrede. Foto: Duy Linh
In seiner Antrittsrede dankte Präsident To Lam der Nationalversammlung respektvoll für das Vertrauen, das sie ihm in die Wahl und Übertragung der wichtigen Verantwortung des Präsidenten der Sozialistischen Republik Vietnam entgegengebracht hatte. Er dankte auch dem Zentralkomitee der Partei, Generalsekretär Nguyen Phu Trong und anderen Partei- und Staatsführern für ihr Vertrauen und ihre Empfehlung, ihm diese wichtige Verantwortung zu übertragen.
Der Präsident drückte aus, dass dies eine große Ehre und Verantwortung sei und zugleich eine Gelegenheit, gemeinsam mit dem Zentralen Exekutivkomitee, dem Politbüro und dem Sekretariat all unsere Anstrengungen und Intelligenz in den Dienst des Landes und des Volkes zu stellen, und zwar auf dem Weg, den unsere Partei und Onkel Ho gewählt haben.
In klarem Bekenntnis zu den großartigen Verdiensten von Präsident Ho Chi Minh, seinen Vorgängern und Millionen heldenhafter Märtyrer, die für die Unabhängigkeit, Souveränität, Einheit und territoriale Integrität des Vaterlandes, für den Sozialismus und die edle internationale Sache gekämpft und Opfer gebracht haben, sowie zu den großartigen Verdiensten des Volkes, das sich durch Arbeit, Kreativität, Aufbau und Schutz des sozialistischen Vaterlandes Vietnam aufgeopfert hat, versprach Präsident To Lam, die in der Verfassung festgelegten Pflichten und Befugnisse des Präsidenten gewissenhaft und umfassend wahrzunehmen, die Aufgaben der Innen- und Außenpolitik sowie der Landesverteidigung und -sicherheit des Landes aktiv wahrzunehmen und gemeinsam mit der gesamten Partei, dem gesamten Volk, der gesamten Armee und den Organisationen des politischen Systems den Geist der „Selbstständigkeit, des Selbstvertrauens, der Eigenständigkeit, der Selbststärkung und des Nationalstolzes“ auf höchstem Niveau zu fördern; Streben Sie danach, alle Richtlinien und Leitlinien der Partei erfolgreich umzusetzen, streben Sie danach, die Ziele des Landes von 100 Jahren unter der Führung der Partei und 100 Jahren Gründung der Demokratischen Republik Vietnam, der heutigen Sozialistischen Republik Vietnam, erfolgreich zu verwirklichen und unser Land zu einem entwickelten Land mit hohem Einkommen zu machen, das der sozialistischen Ausrichtung folgt.
Der Präsident erklärte: „Auf der Grundlage der unerschütterlichen Anwendung und kreativen Entwicklung des Marxismus-Leninismus, der Ho Chi Minh-Ideen und der Erneuerungspolitik der Partei haben Unabhängigkeit, Souveränität, Einheit, territoriale Integrität sowie nationale und ethnische Interessen höchste Priorität. Das Glück und der Wohlstand des Volkes stehen an erster Stelle. Ich werde mich eng mit den zuständigen Behörden abstimmen und mich auf die wirksame Umsetzung der Aufgabe des Aufbaus und der Vervollkommnung des Rechts konzentrieren. Im neuen Zeitraum werde ich einen sozialistischen Rechtsstaat Vietnam des Volkes, durch das Volk und für das Volk aufbauen. Ich werde eine moderne, wirksame, fortschrittliche und entwickelte nationale Regierungsführung schaffen. Ich werde eine professionelle, rechtsstaatliche und moderne Verwaltung und Justiz aufbauen. Ich werde im Namen des Staates internationale Verträge unterzeichnen. Ich werde darauf achten, die Stärke des großen Blocks der nationalen Einheit aufzubauen, zu festigen und zu fördern, der mit der Umsetzung von sozialem Fortschritt und Gerechtigkeit sowie der Verbesserung der Lebensqualität und des Glücks des Volkes verbunden ist. Ich werde praktische und wirksame patriotische Nachahmerbewegungen leiten, organisieren und durchführen, die mit dem Studium und der Befolgung der Ideologie, Moral und des Stils von Ho Chi Minh verbunden sind.“ Gemeinsam mit den Genossen im Zentralen Exekutivkomitee, dem Politbüro und dem Sekretariat die Führungs- und Regierungsfähigkeit sowie die Kampfkraft der Partei weiter verbessern, Korruption und Negativität entschlossen und beharrlich bekämpfen, Erniedrigung verhindern und abwehren sowie eine „Selbstentwicklung“ und „Selbstverwandlung“ vorantreiben, die engen Beziehungen zwischen Partei und Volk stärken, die sozialistische Demokratie fördern und gleichzeitig Ordnung und Disziplin festigen, den Aufbau einer fortschrittlichen vietnamesischen Kultur mit nationaler Identität vorantreiben, die eine echte endogene Ressource und treibende Kraft für Entwicklung ist. Den Prozess der nationalen Innovation und Modernisierung umfassend und gleichzeitig fördern. Eine Außenpolitik der Multilateralisierung und Diversifizierung der Außenbeziehungen entschlossen und wirksam umsetzen, die von der diplomatischen Identität des „vietnamesischen Bambus“ durchdrungen ist, sich proaktiv und aktiv in die internationale Gemeinschaft integrieren und die Außenpolitik der Partei eng mit der Staats- und Volksdiplomatie verknüpfen. Mit der Kraft der Zeit die Stärke der großen nationalen Einheit fördern und zur Förderung und Vertiefung der Beziehungen zwischen unserem Land und anderen Ländern, insbesondere den Nachbarländern, traditionellen Freunden und wichtigen Ländern, beitragen; ein friedliches und stabiles Umfeld aufrechterhalten; alle Herausforderungen frühzeitig und aus der Ferne effektiv bewältigen; weiterhin Position und Stärke aufbauen und die Rolle und Stellung Vietnams in der Weltpolitik, der Weltwirtschaft und der menschlichen Zivilisation festigen.
Partei-, Staats- und Nationalversammlungsführer gratulieren dem neuen Präsidenten To Lam. Foto: Duy Linh
„Ich verspreche, das Zentralkomitee der Partei, das Politbüro, das Sekretariat und die wichtigsten Führungspersönlichkeiten zu vereinen und zu einen, die revolutionäre Ethik ständig zu praktizieren und zu pflegen, die Verantwortung, mit gutem Beispiel voranzugehen, zu streben und Anstrengungen zu unternehmen, alle Schwierigkeiten zu überwinden, um die Aufgaben erfolgreich zu erfüllen; die erreichten revolutionären Errungenschaften fortzuführen und weiterzuführen; gemeinsam mit der gesamten Partei, dem gesamten Volk und der gesamten Armee die ruhmreichen Traditionen und wertvollen Erfahrungen unserer Partei und unserer Nation zu fördern, die kulturelle Identität, den Geist und die Intelligenz Vietnams nachdrücklich zu fördern; die Verbindung zwischen Ideologie und Aktion zu stärken, unser Bestes zu tun, um den Anforderungen der revolutionären Sache in der neuen Periode gerecht zu werden und das Vertrauen unserer gesamten Partei, unseres Volkes und unserer Armee zu gewinnen“, betonte Genosse To Lam.
Quelle
Kommentar (0)