Film: Treffen mit dir an einem sonnigen Tag
Normalerweise veröffentlicht VFC jedes Jahr ein bis zwei Filme mit ausländischen Drehbüchern. Die neuesten Filme mit koreanischen Drehbüchern sind Taste of Love und Love on Sunny Days.
Auch beim Publikum konnten beide Filme teilweise die Aufmerksamkeit auf sich ziehen.
Anfang 2024 produzierte K+ den Film Towards Fire , der von der berühmten taiwanesischen Fernsehserie Tears of the Fire God inspiriert war.
Auf dem VieON-System werden überwiegend ausländische Filme ausgestrahlt, beispielsweise „Mother’s Dream“, „Winter Sun“, „Flower King“ und „Love Before Wedding“.
Ab 2024 werden die Sender die Sendezeiten für neue vietnamesische Filme erhöhen, daher ist der Bedarf an guten Drehbüchern noch dringender.
„Um den Anforderungen einer schnellen Produktion gerecht zu werden, entschied sich der Produzent für die Vietnamisierung, ausländische Drehbücher zu verwenden, da er davon ausging, dass für die Produktion nur geringfügige Änderungen vorgenommen oder das Originaldrehbuch kopiert werden müsse.
Allerdings erfordert der Prozess, eine Geschichte mit kulturellen, sozialen,politischen , wirtschaftlichen und menschlichen Einflüssen aus einem anderen Land in eine Geschichte mit vietnamesischen Einflüssen umzuwandeln, immer noch viel Zeit und kreative Anstrengungen des Drehbuchautors, sonst wird es eine zusammengestückelte, gezwungene und seltsame Geschichte“, sagte Drehbuchautor Hoang Anh.
Publikum auf dem Boot
Nachdem über einen langen Zeitraum eine Reihe von Filmen mit ausländischen Drehbüchern wie „Apple Blossom“, „Winter Sun“, „The Lady“ und „Love Before the Wedding“ veröffentlicht wurden, stellt VieON den Zuschauern den rein vietnamesischen Film „Wish We Could Fly Together“ vor.
Film: Ich wünschte, wir könnten zusammen fliegen
Dieser bis zur 26. Folge ausgestrahlte Film erregt Aufmerksamkeit und weckt Sympathie beim Publikum.
Zuvor war der Film Love Before Wedding mit einem original thailändischen Drehbuch vielfach kritisiert worden, da die Geschichte nicht zur vietnamesischen Kultur passe und das Schauspiel der Schauspieler nicht überzeugend sei.
Erwähnenswert ist, dass die Originalversion von Love Before Wedding bei ihrer Ausstrahlung in Vietnam für Aufsehen sorgte.
Nach Ansicht vieler vietnamesischer Filmproduzenten weisen ausländische Drehbücher viele emotionale Einschränkungen auf.
Erstens vergleicht das Publikum Inhalt und Schauspieler des Films mit der Originalversion. Ein weiterer Nachteil ist, dass das Publikum den Film nicht neugierig ansieht, da es den Inhalt im Voraus kennt, was die Spannung beim Anschauen des Films verringert.
Insbesondere vor der Ausstrahlung der letzten zehn Folgen von „Love Before the Wedding“ tauchten in sozialen Netzwerken zahlreiche Clips der thailändischen Originalversion des Films auf. Sogar die Filmseiten änderten den ursprünglichen Titel des Films in „Love Before the Wedding“, wie die vietnamesische Version.
Normalerweise nimmt sich das Publikum am Ende des Films nur wenig Zeit, um den Inhalt und das Schicksal der einzelnen Charaktere zu erfahren, sodass seine Begeisterung für vietnamesische Filme stark abnimmt.
Rein vietnamesische Filme anzuschauen ist, als säße man mit den Produzenten im selben Boot. Wohin sie einen auch führen, man folgt ihnen, ohne den Inhalt im Voraus zu kennen. So macht der Film neugierig auf die nächsten Folgen.
Film Schatten der Stadt
Die Sorgen
Soweit die Theorie, doch wenn man sich heute rein vietnamesische Filme ansieht, will das Publikum nicht mitmachen, weil attraktive Filme selten sind.
Die Filme folgen immer noch den alten Motiven von Familie, Karma, bösen Taten, Familienkonflikten, Rache – tiefer Liebe. Beispielsweise beleuchtet der Film „On the Shore of Happiness“ auf THVL1 die Geheimnisse und Erbschaftskämpfe der Familie Ngo.
Der Film „The Heir’s Secret“ auf SCTV14 ist ebenfalls eine Erbschaftsgeschichte mit verborgenen Geheimnissen, die von Generation zu Generation weitergegeben werden.
Drehbuchautor Dang Thanh analysierte die Gründe und sagte, dass der Produzent die Kosten immer so weit wie möglich senken wolle. Außerdem sei das Familienthema sicher, sodass Zuschauer aus vielen Generationen angesprochen würden.
Regisseur Bui Tien Huy sagte, dass die koreanische Seite im Jahr 2014 während einer Zusammenarbeit mit CJ (Korea) „schockiert“ gewesen sei, als sie vom Budget für die Produktion einer Fernsehserie in Vietnam (etwa mehrere Hundert Millionen VND) hörte, weil sie nicht verstand, wie man mit einem so kleinen Budget einen Film produzieren konnte.
In Korea liegt das durchschnittliche Budget für die Produktion einer TV-Drama-Folge bei rund 500.000 US-Dollar. Mit dem Einstieg von Netflix stieg dieser Betrag auf rund 800.000 bis 1 Million US-Dollar pro Folge.
Andererseits gibt es in Korea, egal ob es sich um einen Kurzfilm oder eine Serie handelt, Teamarbeit (einschließlich 5-7 Drehbuchautoren).
Beim Aufbau einer langfristigen Handlung ist das Drehbuch relativ solide und verliert sich am Ende nicht in seinen Grundfesten.
„In unserem Land gibt es nur sehr wenige Drehbuchautoren, zwei bis drei sind schon viel. Der Kreativität sind aufgrund des Zeitdrucks keine Grenzen gesetzt. Daher kommt es häufig vor, dass ein zu langes Drehbuch am Ende des Films stockt und verwirrend wirkt“, erklärt Regisseur Bui Tien Huy.
Drehbuchautor und Regisseur Hoang Anh sagte: „Das Drehbuch ist ein äußerst wichtiger Faktor für den Erfolg oder Misserfolg eines jeden Films, aber in Vietnam, insbesondere im Bereich des Fernsehens und jetzt auch des Kinos, ist das Drehbuch ‚infiziert‘ und wird ignoriert.“
Hoang Anh schlug vor, dass die Methode zur Auswertung von Filminhalten neu geplant werden müsse, indem jungen Drehbuchautoren große Spielräume geboten würden, um neue Trends zu finden, die dem Geschmack des Publikums besser entsprechen.
Kein Trend
Die Anzahl der Filme mit original vietnamesischen Drehbüchern übertraf in letzter Zeit die der vietnamesischen Drehbücher. Regisseur Bui Tien Huy sagte, dies sei kein Trend, denn seiner Meinung nach: „Wir haben derzeit keine ausländischen Drehbücher gesehen, die für das vietnamesische Publikum geeignet sind, daher ist die Anzahl viel geringer.“
Allerdings werden demnächst einige vietnamesische Adaptionen ausgestrahlt.“ In den südlichen Filmstudios werden auch einige Filme mit ausländischen Drehbüchern produziert, wie etwa „Stolen Happiness“, „7 Years of No Marriage Will Break Up“ …
[Anzeige_2]
Quelle
Kommentar (0)