Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Rede von Generalsekretär und Präsident To Lam beim Treffen mit Spitzenpolitikern und ehemaligen Spitzenpolitikern von Partei und Staat

Việt NamViệt Nam15/08/2024


Bildunterschrift
Generalsekretär und Präsident To Lam spricht auf der Tagung. Foto: Tri Dung/VNA

Die Vietnam News Agency (VNA) stellt respektvoll den vollständigen Text der Rede von Generalsekretär und Präsident To Lam bei dem Treffen mit führenden Persönlichkeiten und ehemaligen Führungskräften von Partei und Staat vor:

Liebe Führer und ehemalige Führer der Partei, des Staates, der Regierung,der Nationalversammlung und des Zentralkomitees der Vietnamesischen Vaterländischen Front.

Liebe Genossen,

Ich freue mich sehr, heute anlässlich des 79. Jahrestages der Augustrevolution und des Nationalfeiertags am 2. September die Führung und die ehemaligen Verantwortlichen von Partei, Staat, Regierung, Nationalversammlung und Zentralkomitee der Vietnamesischen Vaterländischen Front zu treffen. Zunächst möchte ich Ihnen im Namen der Partei- und Staatsführung und auch persönlich für Ihre Teilnahme an diesem bedeutungsvollen und freundschaftlichen Treffen herzlich danken. Ich wünsche Ihnen und Ihren Familien Gesundheit und Glück und wünsche Ihnen, dass Sie der glorreichen revolutionären Sache unserer Partei und unseres Volkes weiterhin mit Ihrer Aufmerksamkeit und Begeisterung und Intelligenz beistehen.

Liebe Genossen!

Der Tod von Generalsekretär Nguyen Phu Trong, einem außergewöhnlich herausragenden Führer, ist ein unwiederbringlicher Verlust für unsere Partei und unsere Nation. Die staatliche Beerdigung für den verstorbenen Generalsekretär wurde mit viel Gedenken und Feierlichkeit abgehalten und brachte die unendliche Trauer der gesamten Partei, des Volkes und der Armee über den Tod von Genosse Nguyen Phu Trong zum Ausdruck. Als Reaktion auf die regelmäßigen und dringenden Anforderungen und Aufgaben von Partei und Staat, das Land aufzubauen und zu entwickeln und sich um das Leben der Menschen zu sorgen; der Notwendigkeit, die Anstrengungen zur erfolgreichen Umsetzung der Resolution des 13. Nationalen Parteitags zu konzentrieren und im Hinblick auf den 14. Nationalen Parteitag sorgfältige und gründliche Vorbereitungen für Parteitage auf allen Ebenen zu treffen, haben das Politbüro, das Zentralkomitee der Partei und die Nationalversammlung beschlossen, die Führungspositionen von Partei und Staat neu zu besetzen. Die Personalarbeit wurde sorgfältig, sorgfältig und umsichtig gemäß den Verfahren und Vorschriften durchgeführt. Sie trug zur Stabilisierung des Parteiapparats, zur Stärkung der Parteiführung, zur schnellen Reaktion auf Arbeitsanforderungen und zur Festigung der Solidarität und Einheit sowie des Vertrauens der Bevölkerung in die Partei bei. Die ersten Schritte wurden kürzlich unternommen und werden auch in Zukunft fortgesetzt. Ich möchte mich auch bei den erfahrenen Kadern bedanken, die mir zu meinem Amtsantritt als Generalsekretär und Präsident gratuliert haben.

Genosse Luong Cuong, ständiges Mitglied des Sekretariats, hat Sie umfassend über einige der wichtigsten Aufgaben und Ergebnisse informiert, die das Zentralkomitee, das Politbüro und das Sekretariat der Partei seit Jahresbeginn erreicht haben, sowie über die Aufgaben, die in den letzten Monaten des Jahres und in der kommenden Zeit zu erledigen sind. Ich möchte Ihnen für die sehr aufrichtigen und enthusiastischen Kommentare einiger Genossen danken, die uns über die gemeinsamen Erfolge informiert und uns ermutigt haben, aber auch auf die Grenzen hingewiesen haben, die es zu überwinden gilt.

Man kann bestätigen, dass die Erfolge der letzten Zeit dem großen Einsatz der gesamten Partei, des gesamten Volkes, der gesamten Armee und des gesamten politischen Systems zu verdanken sind. Besonders wertvoll sind dabei die Beiträge der Führungspersönlichkeiten und ehemaligen hochrangigen Partei- und Staatsführer, die voller Enthusiasmus, Intelligenz und Verantwortungsbewusstsein sind. Im Namen der Partei- und Staatsführung möchte ich Ihnen aufrichtig für Ihre Wertschätzung, Ihr Verantwortungsbewusstsein und Ihre Beiträge für Partei, Volk und Land danken. Auf der heutigen Tagung möchte ich Ihnen einige der folgenden Punkte erläutern und erläutern:

Erstens über die Gefahren, die die Führungsrolle der Partei und des sozialistischen Regimes in unserem Land bedrohen.

Unter der Führung der Partei, direkt durch das Zentralkomitee der Partei, das Politbüro, das Sekretariat und die revolutionäre Sache unserer Partei, hat unser Volk einen Sieg nach dem anderen errungen, das Land befreit und Vietnam aus der Rückständigkeit und Unterentwicklung in ein Entwicklungsland mit durchschnittlichem Einkommen verwandelt. Nie zuvor war das Land so tief integriert und hat so positive Beiträge zur Weltpolitik, zur globalen Wirtschaft und zur menschlichen Zivilisation geleistet wie heute. Wir dürfen jedoch nicht die Wachsamkeit gegenüber den vier Gefahren verlieren, die die Führungsrolle der Partei bedrohen und die Generationen von Partei- und Staatsführern seit der 7. Halbzeitkonferenz der Nationalen Delegierten (vom 20. bis 25. Januar 1994) bis heute einstimmig identifiziert haben. Es gibt noch kompliziertere Entwicklungen, während wir den Erneuerungsprozess umfassend vorantreiben und proaktiv eine umfassende und tiefe Integration in die internationale Gemeinschaft vornehmen.

Der strategische Wettbewerb zwischen den großen Ländern im asiatisch-pazifischen Raum ist hart, Kompromisse sind nur vorübergehend, hauptsächlich Konkurrenz und Konfrontation, die sich ständig in Umfang und Umfang ausweiten. Kollisions- und Konfliktrisiken können überall auftreten. Die Koreanische Halbinsel, die Taiwanstraße, das Ostmeer und Vietnam bilden Brennpunkte des Wettbewerbs und der Anziehungskraft zwischen den Parteien. Dies stellt uns vor eine enorme Herausforderung, die Außenbeziehungen mit den großen Ländern ausgewogen und harmonisch zu gestalten und den Druck zur Parteinahme sowie die Verhängung von Wirtschaftssanktionen im Kontext einer äußerst offenen Wirtschaft zu minimieren.

Die Arbeit zum Aufbau und zur Korrektur der Partei wird weiterhin durchgeführt, mit dem Ziel, die absolute Führungsrolle der Partei zu wahren und die Organisation weiter zu säubern und zu stärken. In jüngster Zeit wurde der Kampf gegen Korruption und negative Praktiken unter dem Motto „Keine verbotenen Gebiete, keine Ausnahmen“, „Einen Fall behandeln, die ganze Region, das ganze Feld warnen“, „Eine Person behandeln, Tausende von Menschen retten“ entschlossen geführt. Hunderttausende Milliarden VND wurden für den Staat zurückerlangt. Viele Eigentümer nichtstaatlicher Unternehmen wurden behandelt, strafrechtlich verfolgt und in Abwesenheit vor Gericht gestellt. Viele Mängel, Einschränkungen, Negativitäten und Anzeichen „lokaler Interessen“ von Ministerien, Zweigstellen und Kommunen wurden geklärt, die Barrieren, Hindernisse und sogar die sozioökonomische Entwicklung des Landes behindern und die Ursache für Korruption im Kaderteam sind.

Feindselige und reaktionäre Kräfte nutzen die umfassende und weitreichende internationale Integration Vietnams voll aus und treiben die Umsetzung der Strategie der „Friedlichen Evolution“ mit äußerst heimtückischen und gefährlichen Intrigen, Methoden und Tricks energisch voran. Die Untertanen haben diese Strategie methodisch umgesetzt; es gibt eine Rollenverteilung und eine enge Abstimmung zwischen vielen Ländern; sie haben weitreichenden Einfluss gehabt und tiefgreifend in zahlreiche Gesetze, Richtlinien und Leitdokumente in vielen Bereichen des gesellschaftlichen Lebens eingegriffen. Ziel ist es, das vietnamesische Rechtssystem nach westlichen Maßstäben zu verändern; sie betrachten dies als den kürzesten und schnellsten Weg zur Umgestaltung des politischen Regimes in unserem Land. Sie haben die Sammlung von Staatsgeheimnissen und internen Geheimnissen verstärkt, Elemente der „Selbstevolution“ gefördert und den gefährlichen Keim einer „Farbenrevolution“ gelegt. Angesichts der komplexen Entwicklungen in traditionellen und nicht-traditionellen Sicherheitsfragen, insbesondere in den Bereichen Cybersicherheit, Wirtschaftssicherheit, Finanzen und Währung, Energie, Wasserressourcen usw., besteht weiterhin die Gefahr wirtschaftlicher Rückständigkeit und Abkehr vom Sozialismus.

Zweitens tragen einige unmittelbare Aufgaben dazu bei, Risiken abzuwehren, die Resolution des 13. Nationalen Parteitags erfolgreich umzusetzen und den 14. Nationalen Parteitag vorzubereiten.

Das Politbüro trat vor kurzem zusammen, um die Vorbereitungen für die 10. Zentralkonferenz zu überprüfen, und kam überein, dass von jetzt an bis zum Jahresende der Gruppe von Projekten, die der 10. Zentralkonferenz vorgelegt werden sollen, und der Gruppe von Projekten zur Beseitigung von Schwierigkeiten für die sozioökonomische Entwicklung Priorität eingeräumt wird. Der Ständige Ausschuss des Dokumentenunterausschusses trat zusammen und einigte sich auf eine Reihe von Grundsätzen, Standpunkten und Methoden zur Vorbereitung der Dokumente für den 14. Nationalen Parteitag, um die Planung des Entwicklungspfads des Landes in den kommenden Jahren sicherzustellen. Dabei geht es darum, die revolutionäre Sache, für die Präsident Ho Chi Minh und Generationen von Partei- und Staatsführern, einschließlich des verstorbenen Generalsekretärs Nguyen Phu Trong, hart gearbeitet haben, getreu fortzuführen, die glorreichen Traditionen und wertvollen Lehren unserer Partei zu erben und nachdrücklich zu fördern; Produktionsressourcen werden energisch freigesetzt, Entwicklungsspielräume erweitert und neue Entwicklungsperspektiven eröffnet. Die strategische Zielsetzung für die 100-jährige Geschichte unter Führung der Partei – der 100. Jahrestag der Gründung der Demokratischen Republik Vietnam, heute Sozialistische Republik Vietnam – steht kurz vor dem Ziel. Die Arbeiten zur Zusammenfassung von 40 Jahren nationaler Erneuerung, 35 Jahren Umsetzung der Plattform für nationale Entwicklung, zur Erstellung von Dokumenten für Parteitage auf allen Ebenen und zur sorgfältigen Vorbereitung eines qualifizierten Teams, das den Aufgaben gewachsen ist, werden mit Hochdruck durchgeführt. Die Unterausschüsse sind aktiv und sorgen für einen reibungslosen Ablauf.

Der Aufbau einer schlanken, kompakten, starken, disziplinierten, elitären und modernen Streitmacht im Geiste der Eigenständigkeit und Selbstverbesserung wird fortgesetzt; Souveränität, territoriale Integrität, Frieden, Stabilität, Sicherheit und Ordnung werden gewahrt, und die Streitkräfte müssen in der Lage sein, moderne Kriegsführung zu verhindern und zu bekämpfen. Die Volksstreitkräfte sollen stets eine solide, zuverlässige Unterstützung und Quelle des Stolzes für das vietnamesische Volk und die Nation sein.

Wie geplant wird die Nationalversammlung im Oktober 2024 die Positionen der Spitzenpolitiker komplettieren. Auch die Parteikomitees und -organe auf allen Ebenen werden bald komplettiert, um die Führungsrolle der Partei in den Bereichen Wirtschaft, Kultur, Soziales, Verteidigung, Sicherheit und Außenpolitik zu stärken.

Im Rahmen der Umsetzung des außenpolitischen Programms werden der Generalsekretär und der Präsident auf Einladung des Generalsekretärs und Präsidenten der Volksrepublik China Xi Jinping vom 18. bis 20. August China einen Arbeitsbesuch abstatten, an der Generalversammlung der Vereinten Nationen teilnehmen und an der Konferenz der Frankophonie teilnehmen. Diese Aktivitäten bekräftigen weiterhin die konsequente Außenpolitik unserer Partei, festigen gleichzeitig das politische Vertrauen, fördern nationale Interessen und neue Entwicklungsmöglichkeiten und minimieren negative Auswirkungen auf die Aufgabe des Aufbaus und der Verteidigung des Vaterlandes.

Das Politbüro und das Sekretariat verfolgen entschlossen vier Aufgaben, darunter: (1) Konzentration auf Führung, um Durchbrüche, Beschleunigung und frühzeitigen Abschluss der erfolgreichen Umsetzung der in der Resolution des 13. Nationalen Parteitags festgelegten Ziele und Aufgaben sicherzustellen. (2) Priorisierung der Beseitigung institutioneller Schwierigkeiten und Hindernisse, Schaffung optimaler Bedingungen für alle normalen Aktivitäten innerhalb des rechtlichen Rahmens, Beitrag zum nationalen Aufbau, Verbesserung des Lebens von Organisationen, Einzelpersonen, Unternehmen und Unternehmern im In- und Ausland. (3) Konzentration auf die Leitung der Umsetzung von Sozialversicherungspolitiken, Verbesserung des materiellen und geistigen Lebens der Menschen, Schaffung einer anregenden Atmosphäre für das Leben und die Produktionsarbeit der Menschen. (4) Fortsetzung des entschlossenen und beharrlichen Kampfes gegen Korruption und Negativität mit den identifizierten Standpunkten, Mottos, Aufgaben und Lösungen, Beitrag zum Aufbau und zur Berichtigung einer sauberen und starken Partei, Förderung einer nachhaltigen wirtschaftlichen Entwicklung.

Liebe Genossen,

Um Risiken abzuwehren, die Resolution des 13. Parteitags erfolgreich umzusetzen, den 14. Parteitag sorgfältig vorzubereiten und das Land in eine neue Ära – eine Ära des Aufstiegs der vietnamesischen Nation – zu führen, ist es mehr denn je erforderlich, dass die gesamte Partei, das gesamte Volk und die gesamte Armee ihre Solidarität und Einheit ständig stärken, zusammenarbeiten, Chancen und Vorteile optimal nutzen und alle Ressourcen, vor allem die internen und personellen Ressourcen, optimal einsetzen. Die Genossen, die an der heutigen Sitzung teilnehmen, sind allesamt ehemalige hochrangige Funktionäre der Partei und des Staates, die wichtige Positionen in zentralen und lokalen Behörden innehatten und viele von ihnen an zahlreichen Sitzungen des Zentralkomitees teilgenommen haben. Obwohl sie alt und im Ruhestand sind, sind sie immer noch sehr engagiert, intelligent, verantwortungsbewusst und erfahren und stellen eine zuverlässige Unterstützung für die Partei, den Staat und das derzeitige Führungsteam dar. Wir werden uns stets der Verdienste bewusst sein, stets danach streben, zu lernen und die Errungenschaften und Erfahrungen früherer Generationen fortzuführen und zu fördern. Wir hoffen, auch weiterhin auf Ihre Hilfe, Unterstützung und wertvollen Kommentare zu erhalten. Ich bin überzeugt, dass Sie mit Ihrem Enthusiasmus und Ihrer Verantwortung, abhängig von Ihren individuellen Voraussetzungen, auch weiterhin einen Beitrag zu unserer Führungsgeneration und zur glorreichen revolutionären Sache unserer Partei, unseres Volkes und unserer Nation leisten werden.

Ich möchte Ihnen noch einmal meine aufrichtigen Gefühle, meinen Respekt und meine Dankbarkeit zum Ausdruck bringen und Ihnen und Ihrer Familie Gesundheit, Glück und Erfolg wünschen.

Vielen Dank, Genossen!


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Miss Vietnam 2024 heißt Ha Truc Linh, ein Mädchen aus Phu Yen
DIFF 2025 – Ein explosiver Aufschwung für die Sommertourismussaison in Da Nang
Folge der Sonne
Der majestätische Höhlenbogen in Tu Lan

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt