Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

In Hanoi beträgt die Temperatur nur 15 Grad Celsius, die Menschen bedecken ihre Gesichter und zittern, um im kalten Wind zur Arbeit zu gehen

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt29/11/2024

In den frühen Morgenstunden der letzten beiden Tage betrug die Temperatur in Hanoi nur etwa 15 bis 17 Grad Celsius. Menschen, die nach draußen gingen, mussten warme Kleidung tragen und sich Schals eng um das Gesicht wickeln, um mit der zunehmend kälteren Luft klarzukommen.


In Hanoi beträgt die Temperatur nur 15 Grad Celsius, die Menschen bedecken ihre Gesichter und zittern, um im kalten Wind zur Arbeit zu gehen

Freitag, 29. November 2024, 07:38 Uhr (GMT+7)

In den frühen Morgenstunden der letzten beiden Tage betrug die Temperatur in Hanoi nur etwa 15 bis 17 Grad Celsius. Menschen, die nach draußen gingen, mussten warme Kleidung tragen und sich Schals eng um das Gesicht wickeln, um mit der zunehmend kälteren Luft klarzukommen.

Không khí lạnh tăng cường, người dân Hà Nội trùm kín mặt, co ro đi làm trong gió lạnh - Ảnh 1.

Laut dem Nationalen Zentrum für hydrometeorologische Vorhersagen nimmt die kalte Luft im Norden weiter zu. Am 28. und 29. November wird es in Hanoi am frühen Morgen und in der Nacht kalt sein, wobei die Tiefsttemperaturen zwischen 15 und 17 Grad Celsius liegen.

Không khí lạnh tăng cường, người dân Hà Nội trùm kín mặt, co ro đi làm trong gió lạnh - Ảnh 2.

Aufgrund des Einflusses kalter Luft sank die Außentemperatur in Hanoi am frühen Morgen des 29. November auf 15 Grad Celsius.

Không khí lạnh tăng cường, người dân Hà Nội trùm kín mặt, co ro đi làm trong gió lạnh - Ảnh 3.

Die Temperaturen in Hanoi sind gesunken und der kalte Wind zwingt viele Menschen dazu, beim Ausgehen Mäntel und Handschuhe zu tragen, um sich warm zu halten.

Không khí lạnh tăng cường, người dân Hà Nội trùm kín mặt, co ro đi làm trong gió lạnh - Ảnh 4.

Reportern von Dan Viet zufolge sieht man auf den Straßen von Hanoi häufig Menschen, die besonders warme Kleidung tragen und beim Ausgehen einen Schal fest um den Kopf wickeln.

Không khí lạnh tăng cường, người dân Hà Nội trùm kín mặt, co ro đi làm trong gió lạnh - Ảnh 5.

In Hanoi tragen die Menschen Handschuhe, um sich vor der frühen Kälte der Saison zu schützen.

Không khí lạnh tăng cường, người dân Hà Nội trùm kín mặt, co ro đi làm trong gió lạnh - Ảnh 6.

Herr Nguyen Quoc An (Long Bien, Hanoi) erzählte: „Als ich heute Morgen aufwachte, war es kälter als sonst. Deshalb zog ich mir dickere Kleidung an, um nicht zu frieren. Da es kälter war, bin ich auch früher zur Arbeit gegangen, um Staus zu vermeiden.“

Không khí lạnh tăng cường, người dân Hà Nội trùm kín mặt, co ro đi làm trong gió lạnh - Ảnh 7.

Kinder und Schüler erhalten von ihren Eltern für den Schulbesuch Mäntel.

Không khí lạnh tăng cường, người dân Hà Nội trùm kín mặt, co ro đi làm trong gió lạnh - Ảnh 8.

Kinder saßen auf dem Rücksitz der Motorräder und drängten sich an ihre Eltern, um dem kalten Wind zu Beginn der Saison zu entgehen.

Không khí lạnh tăng cường, người dân Hà Nội trùm kín mặt, co ro đi làm trong gió lạnh - Ảnh 10.

Menschen, die in den frühen Morgenstunden in der Gegend um den Westsee Sport treiben , tragen Mäntel, um sich an die kalte Luft anzupassen.

Không khí lạnh tăng cường, người dân Hà Nội trùm kín mặt, co ro đi làm trong gió lạnh - Ảnh 11.

Manche Menschen sitzen gerne am frühen Wintermorgen am Westsee und unterhalten sich bei einer warmen Tasse Tee.

Không khí lạnh tăng cường, người dân Hà Nội trùm kín mặt, co ro đi làm trong gió lạnh - Ảnh 12.

Ein Mann sagte: „Ich habe den Wetterbericht geprüft und mir zum Schutz meiner Gesundheit eine Windjacke zugelegt, aber es fühlt sich immer noch ziemlich kalt an.“

Không khí lạnh tăng cường, người dân Hà Nội trùm kín mặt, co ro đi làm trong gió lạnh - Ảnh 13.

An der Long-Bien-Brücke wehte ein starker Wind und die Menschen konnten sich kaum fortbewegen.

Không khí lạnh tăng cường, người dân Hà Nội trùm kín mặt, co ro đi làm trong gió lạnh - Ảnh 14.

Viele Leute bringen Regenmäntel mit, um sich vor dem Wind zu schützen.

Không khí lạnh tăng cường, người dân Hà Nội trùm kín mặt, co ro đi làm trong gió lạnh - Ảnh 16.

Menschen, die Sport treiben, auf den Markt gehen usw., müssen ihren Körper warm halten, um sich allmählich an die kalte Luft zu gewöhnen.

Không khí lạnh tăng cường, người dân Hà Nội trùm kín mặt, co ro đi làm trong gió lạnh - Ảnh 17.

Wenn die Luft kälter wird, fahren die Menschen lieber mit öffentlichen Verkehrsmitteln zur Arbeit, um der Kälte zu entgehen.

Không khí lạnh tăng cường, người dân Hà Nội trùm kín mặt, co ro đi làm trong gió lạnh - Ảnh 18.

Starke Winde und zunehmend kalte Luft zwangen viele Cafés in Hanoi dazu, Regenschirme und Planen zu verwenden, um dem Wind standzuhalten.

Không khí lạnh tăng cường, người dân Hà Nội trùm kín mặt, co ro đi làm trong gió lạnh - Ảnh 19.

Die Arbeiter drängten sich in der frühen Kälte der Jahreszeit zusammen.

Không khí lạnh tăng cường, người dân Hà Nội trùm kín mặt, co ro đi làm trong gió lạnh - Ảnh 20.

Kaltes Wetter beeinträchtigt den Lebensunterhalt der Arbeiter erheblich.

Không khí lạnh tăng cường, người dân Hà Nội trùm kín mặt, co ro đi làm trong gió lạnh - Ảnh 21.

Auch Haustiere werden vom Menschen mit warmen Mänteln ausgestattet.

Không khí lạnh tăng cường, người dân Hà Nội trùm kín mặt, co ro đi làm trong gió lạnh - Ảnh 22.

Mäntel und lange Hosen bedecken den Körper, um kalten Wind zu vermeiden.

Konfuzius


[Anzeige_2]
Quelle: https://danviet.vn/nhiet-do-ha-noi-chi-15-do-c-nguoi-dan-trum-kin-mat-co-ro-di-lam-trong-gio-lanh-20241128100623887.htm

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Miss Vietnam 2024 heißt Ha Truc Linh, ein Mädchen aus Phu Yen
DIFF 2025 – Ein explosiver Aufschwung für die Sommertourismussaison in Da Nang
Folge der Sonne
Der majestätische Höhlenbogen in Tu Lan

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt