Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Schlussfolgerung Nr. 174-KL/TW zu einer Reihe von Aufgaben zum weiteren Aufbau der Organisation und des Betriebs zweistufiger Verwaltungseinheiten, um einen reibungslosen Ablauf und eine effiziente Arbeitsweise zu gewährleisten.

Anmerkung der Redaktion: Im Namen des Politbüros hat Tran Cam Tu, Mitglied des Politbüros und ständiges Mitglied des Sekretariats, die Schlussfolgerung Nr. 174-KL/TW vom 4. Juli 2025 des Politbüros und des Sekretariats unterzeichnet und veröffentlicht. Sie enthält eine Reihe von Aufgaben zum weiteren Ausbau der Organisation und des Betriebs zweistufiger Verwaltungseinheiten, um einen reibungslosen und effizienten Ablauf zu gewährleisten. Die Zeitung SGGP stellt den vollständigen Text der Schlussfolgerung vor.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng04/07/2025

Genosse Tran Cam Tu, Mitglied des Politbüros und ständiges Mitglied des Sekretariats. Foto: VNA
Genosse Tran Cam Tu, Mitglieddes Politbüros und ständiges Mitglied des Sekretariats. Foto: VNA

Auf der Sitzung am 4. Juli 2025 kamen das Politbüro und das Sekretariat nach Anhörung des Berichts des Zentralen Organisationskomitees über die Lage und den Fortschritt der Umsetzung der Resolutionen und Schlussfolgerungen des Zentralkomitees und des Politbüros zur Reorganisation des Apparats und der Verwaltungseinheiten vom 28. Juni bis 3. Juli 2025 (Bericht Nr. 418-BC/BTCTW vom 2. Juli 2025) zu folgendem Schluss:

1. Ich stimme dem vom Zentralen Organisationskomitee vorgelegten Bericht über die Situation und den Fortschritt der Umsetzung der Resolutionen und Schlussfolgerungen des Zentralkomitees und des Politbüros zur Reorganisation des Apparats und der Verwaltungseinheiten (28. Juni bis 3. Juli 2025) grundsätzlich zu. Das Politbüro und das Sekretariat dankten dem Regierungsparteikomitee, dem Parteikomitee der Nationalversammlung, dem Parteikomitee der Vaterländischen Front, dem Zentralen Massenorganisationen, dem Zentralen Organisationskomitee, dem Zentralen Inspektionskomitee, dem Zentralen Parteibüro , dem Innenministerium und den Parteikomitees der Provinzen und Gemeinden, die der Zentralregierung direkt unterstellt sind, dafür, dass sie die Vorbereitungen aktiv und zügig abgeschlossen und die Zeremonie zur Verkündung der Resolution und Gemeinde Entscheidung zur Zusammenlegung der Provinz- und Gemeindeverwaltungseinheiten, zur Gründung von Parteiorganisationen und zur Ernennung von Personal auf Provinz- und Gemeindeebene im ganzen Land am 30. Juni 2025 sowie zur offiziellen Inbetriebnahme des zweistufigen Verwaltungsapparats ab 1. Juli 2025 erfolgreich organisiert haben. Dabei haben sie den richtigen Zeitplan eingehalten und von Anfang an einen reibungslosen und stabilen Betrieb gewährleistet.

2. Fordern Sie die ständigen Ausschüsse des Provinzparteikomitees und des Parteikomitees der Innenstadt auf, sich weiterhin stark auf folgende Punkte zu konzentrieren und ihre Führung und Leitung zu stärken:

(1) Die Funktionen, Aufgaben und Kompetenzen jeder Regierungsebene, jeder Behörde, Einheit sowie die Verantwortlichkeiten der Behörden- und Organisationsleiter müssen sorgfältig studiert und verstanden werden, um eine reibungslose und effektive Arbeit auf jeder Regierungsebene sicherzustellen. Gleichzeitig müssen die Inhalte und Aufgaben der Dezentralisierung und Kompetenzdelegation von der Zentralregierung umgangen und kontinuierlich übernommen und umgesetzt werden und die Dezentralisierung und Kompetenzdelegation zwischen den lokalen Regierungsebenen vorangetrieben werden. Alle Aufgaben der beiden Ebenen (Provinz und Kommune) müssen reibungslos, ohne Verzögerungen oder Unterlassungen erledigt werden, mit dem Ziel, den Menschen und Unternehmen bestmöglich zu dienen.

(2) Alle Arbeiten zur Zuweisung, Organisation und Einteilung von Kadern, Beamten, öffentlichen Angestellten und Arbeitern in den Behörden und Einheiten auf Provinz- und Gemeindeebene müssen dringend überprüft und abgeschlossen werden. Für Gemeinden, Bezirke und Sonderzonen, denen es an Fachpersonal mangelt, müssen die Provinzebene umgangen und umfassende Vorkehrungen getroffen werden, diese verstärken, unterstützen und Hilfe leisten, um eine effektive Arbeitsleistung zu gewährleisten. Stellenangebote müssen überprüft und fertiggestellt werden, und es müssen Vorschläge für die lokale Personalbesetzung für den Zeitraum 2026–2031 unterbreitet werden.

(3) Intensivieren Sie die Inspektion und erfassen Sie die Situation, um Schwierigkeiten und Hindernisse beim Betrieb der Geräte auf kommunaler Ebene zu umgehen, zu lösen und zu beseitigen.

(4) Die politische und ideologische Bildung muss weiterhin gut vorangetrieben werden. Die Regelungen und Richtlinien für Kader, Parteimitglieder, Beamte, Angestellte im öffentlichen Dienst und für Arbeitnehmer, die aufgrund von Regelungen unter der Leitung der Zentralregierung ihre Arbeit aufgegeben haben oder vorzeitig in den Ruhestand gegangen sind, müssen vollständig und unverzüglich geklärt werden. Die Propaganda- und Beratungsarbeit muss verstärkt werden, damit die Bevölkerung die Vorschriften, Standorte und Arbeitsmethoden der lokalen staatlichen Stellen versteht. Der Konsens und die Unterstützung der Bevölkerung für die Umsetzung des zweistufigen Verwaltungssystems müssen festigt und durchgeführt werden. Der Geist der Solidarität und Einigkeit muss gefördert werden, um das zweistufige Verwaltungssystem erfolgreich umzusetzen und ein reibungsloses, effektives und effizientes Funktionieren des Organisationssystems zu gewährleisten. Die legitimen Rechte und Interessen der Bevölkerung müssen geschützt werden. Die soziale Sicherheit muss gewährleistet sein und die Entwicklungsmöglichkeiten für alle Bevölkerungsschichten müssen erweitert werden.

(5) Den Vorsitz führen und mit dem Zentralkomitee der Kommunistischen Jugendunion Ho Chi Minhs sowie den relevanten Agenturen, Einheiten und Organisationen koordinieren, um Mitglieder der Jugendgewerkschaft und Studenten mit Grundkenntnissen in Informationstechnologie von Universitäten und Hochschulen einzusetzen, um Kader, Beamte, öffentliche Angestellte, Arbeiter und Menschen in Kommunen, Bezirken und Sonderwirtschaftszonen (insbesondere in abgelegenen, isolierten und benachteiligten Teilen) beim Betreiben und Bereitstellen von Online-öffentlichen Diensten, bei der Abwicklung von Verwaltungsverfahren usw. in der Anfangsphase der Umsetzung des zweistufigen Verwaltungseinheitsmodells zu unterstützen.

(6) Konzentrieren Sie sich auf die Leitung und Lenkung der Vorbereitung guter Bedingungen für die erfolgreiche Organisation von Parteitagen auf allen Ebenen im Hinblick auf den 14. Nationalen Parteitag, in Verbindung mit den Vorbereitungen für die Wahl der Abgeordneten der Nationalversammlung und des Volksrats auf allen Ebenen.

3. Beauftragen Sie das Regierungsparteikomitee mit der Leitung und Leitung:

(1) Berichte Sie dem Politbüro und dem Sekretariat über wichtige Richtlinien und Inhalte, bevor Sie Dekrete und zugehörige Dokumente erlassen, die die Umsetzung des Gesetzes über Kader und Beamte von 2025 hinsichtlich der Einstellung, Verwendung, Verwaltung, Bewertung, Einstufung und Entlassung von Beamten und öffentlichen Angestellten regeln, um das Prinzip „manche rein, manche raus“ zu gewährleisten …

(2) Inspizieren Sie die Situation, erfassen Sie die Situation, erstellen Sie umfassende Statistiken und melden Sie dem Politbüro unverzüglich den Rücktritt von Kadern, Beamten, öffentlichen Angestellten und Teilzeitbeschäftigten auf Kommunalebene nach der Umstrukturierung der Verwaltungseinheiten, der Umstrukturierung des Apparats der Behörden, Einheiten und Organisationen im politischen System, die mit den Verwaltungseinheiten der zweiten Ebene verbunden sind, und der Festlegung von Regimen und Richtlinien gemäß den Vorschriften. Leiten Sie umgehend an, beseitigen Sie Hindernisse und befolgen Sie Vorschriften und Anweisungen, um sicherzustellen, dass Kader, Beamte, öffentliche Angestellte und Teilzeitbeschäftigte auf Kommunalebene zum richtigen Zweck, für die richtigen Anforderungen und mit den richtigen Leuten zurücktreten und kompetente und qualifizierte Kader erhalten bleiben.

(3) Die Regierung anleiten und lenken, damit sie im neuen Zeitraum entsprechend den Entwicklungsanforderungen zu den Standards der Verwaltungseinheiten, zur Klassifizierung der Verwaltungseinheiten und zur Klassifizierung der Städte erlässt.

(4) Leitung und Führung der dringenden Überprüfung, Überarbeitung und Ergänzung der Vorschriften zu Regimen, Richtlinien, Standards und Verantwortungszulagen für Kader, Beamte und öffentliche Angestellte (Abschluss bis September 2025).

(5) Leitung und Anleitung der Überprüfung und Bewertung der Verwaltung und des Einsatzes des Regierungspersonals nach der Umstrukturierung des Apparats; Abstimmung mit dem Zentralen Organisationskomitee zur Fertigstellung der Stellenbesetzung als Grundlage für die Festlegung des Personalbestands bis 2031 von Ministerien, Behörden auf Ministerebene, Regierungsbehörden, lokalen Behörden, vietnamesischen Vertretungen im Ausland, öffentlichen Diensteinheiten und Massenorganisationen, denen von Partei und Staat auf zentraler Ebene Aufgaben übertragen wurden.

(6) Führen und leiten Sie die Überprüfung, Überarbeitung und Ergänzung der Vorschriften über die Anzahl der stellvertretenden Leiter von Behörden, Organisationen und öffentlichen Diensteinheiten unter Ministerien, Behörden auf Ministerebene, Regierungsbehörden; Fachbehörden und öffentliche Diensteinheiten unter den Volkskomitees und Volksräten auf Provinz- und Gemeindeebene mit dem Ziel, diese zu rationalisieren, ihre Qualität zu verbessern und den Anforderungen der neuen Periode gerecht zu werden.

(7) Er leitet und leitet die Überprüfung der Haushaltszuweisung; kontrolliert und leitet die Verwaltung und Verwendung des Haushalts, richtet Arbeitsbüros ein, stellt die Arbeitsbedingungen der Agenturen, Einheiten und Organisationen nach der Einteilung der Verwaltungseinheiten sicher und regelt die Einteilung des Organisationsapparats im politischen System, das mit den Verwaltungseinheiten der zweiten Ebene verbunden ist.

(8) Die Bereitstellung ausreichender Mittel muss weiterhin genau geprüft werden. Es müssen umgehend Maßnahmen und Regelungen für Kader, Beamte und öffentliche Angestellte beschlossen werden, die vorzeitig in den Ruhestand gehen oder ihre Stelle aufgrund von Umstrukturierungen aufgeben.

(9) Die Regierung, die Ministerien und die Behörden auf Ministerebene anleiten und anweisen, die Umsetzung der Vorschriften zu Funktionen, Aufgaben und Organisationsstruktur der Behörden, Einheiten und Organisationen im Verwaltungsbehördensystem auf zentraler und lokaler Ebene regelmäßig zu überprüfen; Dezentralisierung, Kompetenzdelegation und klare Kompetenzverteilung zu fördern; Arbeitsprozesse, Aufzeichnungen, Verwaltungsverfahren usw. zu verbessern; Bürgern, Unternehmen und Organisationen ungeachtet der Verwaltungsgrenzen öffentliche Dienstleistungen und Online-Dienste anbieten. Nach der Neuordnung der Verwaltungseinheiten auf allen Ebenen und der Umsetzung des zweistufigen Verwaltungseinheitenmodells sind Vorschriften und Richtlinien zu überprüfen, zu ändern, zu ergänzen und zu umgehen, um die Funktionen, Aufgaben und Organisationsstruktur der Behörden, Einheiten und Organisationen im Verwaltungsbehördensystem auf zentraler und lokaler Ebene zu perfektionieren und Konsistenz und Einheitlichkeit zwischen den Dokumenten sowie zwischen der zentralen und lokalen Ebene zu gewährleisten.

(10) Die Arbeit der örtlichen staatlichen Behörden muss weiterhin überwacht und gefördert werden, um einen reibungslosen und effizienten Betrieb sicherzustellen, Überlastungen und Störungen zu vermeiden, die Aktivitäten des öffentlichen Dienstes zu beeinträchtigen, Verwaltungsverfahren abzuwickeln und Bürgern und Unternehmen Online-Dienste des öffentlichen Dienstes bereitzustellen; Schwierigkeiten und Hindernisse müssen umgangen und etwaige Probleme sofort behoben werden.

4. Beauftragen Sie das Parteikomitee der Vaterländischen Front und die zentralen Massenorganisationen mit der Leitung und Leitung:

(1) Die internen Zentralorganisationen der Vaterländischen Front, die gesellschaftspolitischen Organisationen und die Massenorganisationen aller Ebenen, denen von Partei und Staat Aufgaben übertragen wurden, müssen weiterhin überprüft und neu organisiert werden. Dabei ist auf Synchronisation, reibungslose Abläufe, Rationalisierung, Effektivität, Effizienz, Nähe zum Volk und die Bindung an die Basis zu achten.

(2) Die Massenorganisationen müssen rechtzeitig kompakter umgestaltet und ihre Zahl sowie die der ihnen angeschlossenen Presse verringert werden.

(3) Die Umsetzung der Aktivitäten des Vaterländischen Frontmodells, der gesellschaftspolitischen Organisationen und der Massenorganisationen nach dem zweistufigen Verwaltungseinheitenmodell überwachen und erfassen; Proaktiv grundlegende und systematische Lösungen vorschlagen, um Schwierigkeiten und Probleme zu umgehen, einen reibungslosen Ablauf zu gewährleisten und die gesetzten Ziele und Anforderungen zu erreichen; Insbesondere in Dörfern, Weilern und Wohnsiedlungen.

5. Beauftragen Sie den Allgemeinen Gewerkschaftsbund Vietnams mit der Leitung und Koordination mit dem Innenministerium, um die Ausgestaltung von Regelungen und Richtlinien für hauptberufliche Gewerkschaftsfunktionen, die auf Vertragsbasis arbeiten (und Ermäßigungen und Zulagen aus Gewerkschaftsmitteln erhalten), die von der Vereinbarung betroffen sind, zu erforschen, zu beraten, vorzuschlagen und zu leiten.

6. Das Zentrale Organisationskomitee führt den Vorstand bei:

(1) Ausarbeitung von Vorschriften des Sekretariats über Funktionen, Aufgaben und Organisationsstruktur der Presse- und Rundfunkagenturen der Provinzen (Abgeschlossen bis 31. Juli 2027).

(2) Ausarbeitung von Vorschriften des Sekretariats über die Funktionen, Aufgaben und Organisationsstruktur der politischen Zentren der Gemeinden, Bezirke und Sonderzonen (Abgeschlossen bis 25. August 2025).

(3) Unter Berücksichtigung der Stellungnahmen des Politbüros und des Sekretariats sind die Inhalte und Aufgaben im Zusammenhang mit der Organisation und der Apparatgestaltung sowie mit der Umsetzung des zweistufigen Verwaltungsmodells weiter zu überprüfen, zu ergänzen und zu aktualisieren. Dem Zentralen Lenkungsausschuss ist zu empfehlen, die Resolution 18 zusammenzufassen und einen Plan zur Umsetzung der Aufgaben zur weiteren Vervollkommnung der Organisation und des Apparats des politischen Systems sowie zur Vorbereitung der Parteitage auf allen Ebenen herauszugeben.

(4) Koordinieren Sie sich mit den zuständigen Behörden, um das Politbüro hinsichtlich Planung, Dezentralisierung der Verwaltung, Ernennung, Vorstellung von Kandidaten, Rahmenstandards für Positionen, Kriterien für die Bewertung von Kadern, Liste der Kaderpositionen usw. zu beraten und zu entwickeln, und zwar gemäß dem Prinzip „manche rein, manche raus“, „manche rauf, manche runter“ in der Kaderarbeit.

(5) Übernehmen Sie die Führung und koordinieren Sie sich mit dem zentralen Parteikomitees und den zuständigen Behörden, um die Parteivorschriften auf Konsistenz und Entscheidung zu überprüfen, zu überarbeiten und zu ergänzen.

(6) Überprüfung, Anleitung, Synthese, Besetzung von Stellen und Festlegung der Personalausstattung der Behörden des politischen Systems auf zentraler und lokaler Ebene für den Zeitraum 2026–2031 sowie Berichterstattung an die zuständigen Behörden.

7. Die Mitglieder des Politbüros und des Sekretariats überwachen und erfassen weiterhin die Situation in den zugewiesenen Bereichen, prüfen, leiten, drängen und leiten umgangen die Lösung und beseitigen auftretende Schwierigkeiten und Probleme, um sicherzustellen, dass der Verwaltungsapparat auf zwei Ebenen effektiv und reibungslos funktioniert und dass die Organisation der Parteitage auf allen Ebenen gemäß dem festgelegten Plan und den festgelegten Anforderungen durchgeführt wird.

8. Die Parteikomitees und die dem Zentralkomitee direkt unterstellten Organisationen sind dafür verantwortlich, die strikte Umsetzung der Beschlüsse des Politbüros und des Sekretariats zur Führung des Apparats der Agenturen und Einheiten nach dem neuen Modell zu leiten und anzuleiten; Sie müssen die Inhalte und Aufgaben gemäß Plan Nr. 56-KH/BCĐ des Zentralen Lenkungsausschusses, der die Resolution 18 zusammenfasst, umsetzen.

Quelle: https://www.sggp.org.vn/ket-luan-so-174-kltw-ve-mot-so-nheem-vu-tiep-tuc-xay-dung-to-chuc-hoat-dong-cua-don-vi-hanh-chinh-2-cap-bao-dam-thong-suot-hieu-qua-post802534.html


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Lage der Flussregion
Wunderschöner Sonnenaufgang über dem Meer von Vietnam
Der majestätische Höhlenbogen in Tu Lan
Lotustee – Ein duftendes Geschenk der Hanoi

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Service

No videos available

Nacht

Politisches System

Lokal

Produkt