Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Dáváme všem 100 000 VND k státnímu svátku 2. září

(NLDO) - Premiér právě vydal oficiální depeši č. 149 ze dne 28. srpna o předávání darů lidem po celé zemi u příležitosti 80. výročí srpnové revoluce a státního svátku 2. září.

Người Lao ĐộngNgười Lao Động28/08/2025

Telegram č. 149 uváděl, že v jásavé atmosféře celé země oslavující 80. výročí srpnové revoluce a státního svátku 2. září, aby i nadále projevoval hluboký zájem strany a státu o všechny lidi, a v souladu s pokyny generálního tajemníka To Lama, předložil Vládní stranický výbor politbyru návrh na organizaci rozdávání dárků lidem u příležitosti 80. výročí srpnové revoluce a státního svátku 2. září.

Tặng toàn dân mỗi người 100.000 đồng dịp Quốc khánh 2-9 - Ảnh 1.

Premiér vydal telegram, kterým nařídil rozdat všem lidem 100 000 dongů na osobu u příležitosti oslav Dne nezávislosti.

V dokumentu ústřední kanceláře č. 17129 ze dne 28. srpna se politbyro dohodlo na politice dávání darů lidem u příležitosti 80. výročí srpnové revoluce a státního svátku 2. září.

Aby bylo možné urychleně provést pokyn politbyra, žádá premiér Ministerstvo financí, Vietnamskou státní banku, Ministerstvo veřejné bezpečnosti a Lidové výbory provincií a centrálně řízených měst, aby v souladu s jejich přidělenými funkcemi a úkoly, na základě pokynu politbyra v oficiálním depeši č. 17129, úzce koordinovaly a neprodleně přezkoumaly příjemce darů a co nejdříve je vhodným způsobem (bankovním převodem nebo přímo) převedly lidem, a to do 2. září 2025, státního svátku.

Úroveň daru je 100 000 VND/osoba pro všechny lidi k oslavě Dne nezávislosti.

Ministerstvo financí je pověřeno vedením a koordinací s příslušnými orgány, aby do 29. srpna neprodleně podalo zprávu příslušným orgánům k rozhodnutí, zajistilo vhodné zdroje financování pro realizaci a zajistilo vyrovnaný státní rozpočet.

Premiér požádal Vietnamskou státní banku, aby příslušným jednotkám a komerčním bankám, zejména komerčním bankám, u kterých státní pokladna otevírá účty, nařídila zajištění platebních a hotovostních systémů, které splňují požadavky na včasné a plynulé rozdávání darů lidem, bez opomenutí a bez duplicity.

Pokud jde o lokality, premiér požádal, aby příslušné agentury a jednotky v oblasti úzce spolupracovaly s Ministerstvem veřejné bezpečnosti, Ministerstvem financí a Vietnamskou státní bankou s cílem zorganizovat včasné a bezpečné doručování darů lidem a zajistit tak potřebný postup.

Předseda vlády rovněž pověřil Ministerstvo kultury, sportu a cestovního ruchu, Vietnamskou televizi, Hlas Vietnamu a Vietnamskou tiskovou agenturu, aby v souladu s jejich přidělenými funkcemi a úkoly prováděly informační a komunikační práci týkající se výše uvedených politik strany a státu a vytvořily tak mezi lidmi vzrušující a jednotnou atmosféru při oslavách 80. výročí srpnové revoluce a Národního svátku 2. září.

Zdroj: https://nld.com.vn/tang-toan-dan-moi-nguoi-100000-dong-dip-quoc-khanh-2-9-196250828205323963.htm


Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Stará ulice Hang Ma se „převléká“ na uvítanou Svátku středu podzimu
Fialový kopec Suoi Bon kvete mezi plovoucím mořem mraků v Son La
Turisté se hrnou do Y Ty, obklopeného nejkrásnějšími terasovitými poli na severozápadě.
Detail vzácných nikobarských holubů v národním parku Con Dao

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

No videos available

Zprávy

Politický systém

Místní

Produkt