Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Vášeň reportéra Bru-Xinha

Ho Van Xinh (pseudonym Bru-Xinh), etnický původ Van Kieu, reportér Centra pro kulturu, informace a sport (CIC - DTTT) v okrese Huong Hoa, se narodil a vyrůstal v rodině s bohatou revoluční tradicí ve vesnici Van Ry, obci Huc, okrese Huong Hoa. Vždy se obával, že jeho etnický jazyk je ohrožen. Proto pilně studoval, zkoumal a studoval, aby zlepšil kvalitu rozhlasového programu Bru-Van Kieu. Tato práce mu nejen slouží jeho profesi, ale také pomáhá uspokojovat jeho vášeň, přispívat k zachování a uchování jazyka a pozitivně ovlivňovat životy místních etnických menšin.

Báo Quảng TrịBáo Quảng Trị18/06/2025

Vášeň reportéra Bru-Xinha

Bru-Xinh vysílá rozhlasový program v jazyce Bru-Van Kieu - Foto: KS

Vášeň a odhodlání

Osud, který Bru-Xinha přivedl k žurnalistice, byl takový, že v roce 2011 byl spolu se dvěma dalšími studenty z etnických menšin vybrán Vietnamskou televizí ve spolupráci s provincií Quang Tri k absolvování žurnalistického školení střední úrovně. Po absolvování kurzu byl přidělen k práci v okresní rozhlasové a televizní stanici Huong Hoa (nyní Okresní centrum kultury, sportu a tělesné výchovy).

Během více než 13 let praxe jako reportér měl Bru-Xinh možnost cestovat na mnoho míst, zejména do vesnic v okrese, aby získal informace pro psaní článků. Jakožto etnická menšina chápe Bru-Xinh lépe než kdokoli jiný obtíže s přijímáním informací prostřednictvím místních mediálních kanálů. Proto se při plnění propagandistických úkolů aktivně učí ze zkušeností svých kolegů a zároveň hledá způsoby, jak lidem sdělovat informace včas, srozumitelně a srozumitelně.

Vzhledem k tomu, že se jedná o hornatý okres, kde téměř 50 % populace tvoří etnické menšiny, byl Bru-Xinh od roku 2021 do současnosti pověřen vedením rozhlasového programu Bru-Van Kieu, aby se podpořila role a účinnost propagandy prostřednictvím místního rozhlasového systému. Překládá pro vysílání a zveřejňuje informace na elektronické informační stránce okresního Centra pro kulturu, sport a tělesnou výchovu. Tím významně přispívá k uspokojování informačních potřeb lidí, přináší mnoho praktických výhod a pozitivně ovlivňuje proces budování nových venkovských oblastí v odlehlých oblastech.

Vždy se stará o každou zprávu a článek, který sestavuje v jazyce Van Kieu, aby pomohl lidem skutečně porozumět a pochopit je, a tím je aplikovat v každodenním životě, zejména v efektivním zemědělství a chovu zvířat, a přispět tak ke zvyšování příjmů a udržitelnému snižování chudoby.

Aby dobře sloužil své práci, aktivně se účastnil kurzů jazyka a písma Bru-Van Kieu a samostudiem se učil novinářské dovednosti v oblastech etnických menšin prostřednictvím knih, novin a internetu.

Bru-Xinh využívá svých volných dnů a často navštěvuje domy starších a vlivných lidí ve vesnici, aby s nimi vesničanům v Bru-Van Kieu předával nejnovější tiskové informace. Nekončí tím ale také se spojuje s učiteli, kteří se v jazyce Bru-Van Kieu vyznají, a to jak v lokalitě, tak i mimo ni, aby si procvičovali psaní v tomto jazyce. Díky tomu se jeho slovní zásoba stále více obohacuje.

Vzhledem k povaze svého povolání má Bru-Xinh možnost hlouběji se seznámit s kulturou etnické skupiny Van Kieu, jako například s charakteristikami tradičních společenských institucí, náboženstvím, vírou, zvyky, bydlením, kostýmy, kuchyní, hudbou ... Díky tomu má nejen podmínky k vstřebávání a získávání rozsáhlých znalostí jazyka Bru-Van Kieu, ale také vdechuje život rozhlasovým programům Bru-Van Kieu, které sám překládá.

Bru-Xinh se podělil: „Když jsem poprvé začal s rozhlasovým programem Bru-Van Kieu, měl jsem velké obavy, protože moje slovní zásoba a zkušenosti byly omezené. Navíc v každodenní komunikaci, kvůli interakci s životem lidí Kinh, každá věta obsahuje méně než 50 % původních slov. Písmo Bru-Van Kieu se zrodilo velmi pozdě a mezi etnickou skupinou Bru-Van Kieu se příliš nerozšířilo. Téměř všichni lidé neumí psát svůj vlastní etnický jazyk.“

Proto jsem se při překládání tohoto jazyka setkal s mnoha obtížemi. Díky své vášni, odhodlání a motivaci sdělit lidem pochopení toho, co jsem chtěl říct a sdělit, jsem však překonal svá omezení a překážky, abych svůj úkol splnil co nejlépe. Doufám, že v budoucnu otevřu kurz pro výuku gramotnosti mladých příslušníků etnických menšin. Díky tomu bude jazyk mé etnické skupiny zachován, jeho hodnota propagována a významně přispěje k práci na zachování kultury etnických menšin.

Vášeň reportéra Bru-Xinha

Bru-Xinh se podílí na přípravě tradičních pokrmů - Foto: NVCC

Sladké ovoce“ z uchování mateřského jazyka

Kvalita rozhlasového programu Bru-Van Kieu z Centra kultury, sportu a cestovního ruchu okresu Huong Hoa se neustále zlepšuje, vytváří dojem na místní publikum a stává se důležitým informačním kanálem v společenském životě etnických menšin. Program přispívá k povzbuzení lidí k nadšenému soupeření v práci a výrobě a k společnému budování nových venkovských oblastí v dané lokalitě.

Díky tomu je propagandistická práce v jazyce Van Kieu v rozhlasovém systému v oblasti etnických menšin v Huong Hoa stále více propagována a stává se nezbytnou. Tento výsledek je výsledkem neúnavného a obětavého přínosu Bru-Xinha v posledních mnoha letech.

Pan Pa Quyet z vesnice Tram v obci Huong Tan s radostí řekl: „Od doby, kdy se program v jazyce Bru-Van Kieu vysílá z vesnického reproduktoru, jsme velmi rádi, protože každý může snáze poslouchat a rozumět, zejména pak mnoha důležitým informacím z oblasti socioekonomické, národní obrany a bezpečnosti... Od té doby aktivně povzbuzujeme naše rodiny a příbuzné, aby dobře uplatňovali politiku strany, politiku a zákony státu a soutěžili o budování nového života.“

Vášeň reportéra Bru-Xinha

Bru-Xinh často zaznamenává krásné momenty etnických menšin a zveřejňuje je na sociálních sítích ve dvou jazycích: Bru-Van Kieu a vietnamštině - Foto: NVCC

Bru-Xinh se nejen zaměřuje na inovace a zlepšování kvality rozhlasových programů Bru-Van Kieu, ale také odvádí dobrou práci při natáčení a stříhání filmů a psaní zpráv, když ho k tomu pověří vedoucí jednotky. Ve svém volném čase se věnuje studiu lidových písní.

Každou lidovou píseň si mnohokrát poslechne, snaží se přeložit text písně a poté ji sdílí na svých osobních stránkách na Facebooku a Zalo, aby si lidé se stejnou vášní mohli vyměňovat názory, komentovat je a sbírat. Na své facebookové stránce často sdílí aktivity v každodenním životě a propagandistické informace z oblasti kultury, společnosti, ekonomiky , národní obrany a bezpečnosti... s titulky v jazyce Bru-Van Kieu a vietnamštině. Odtud přispívá k šíření lásky ke kultuře a jazyku národa mezi více lidí.

S přidělenými funkcemi a úkoly si Centrum pro kulturu, sport a tělesnou výchovu okresu Huong Hoa v současné době udržuje a dobře vede produkci rozhlasových programů v jazyce Bru-Van Kieu, a to 2 programy měsíčně, které jsou zveřejňovány na elektronické informační stránce jednotky.

Kromě toho má více než 70 % obcí v okrese v provozu rozhlasový systém s reproduktory, který je plně vybaven reproduktory pro všechny vesnice. Tento program tak přispívá k tomu, aby propaganda a šíření všech aspektů výroby a života pro lidi v odlehlých oblastech bylo pro ně bližší a praktičtější. Lidé si tak mohou snadněji aktualizovat informace a znalosti v mnoha sociálních oblastech, a tak společně budovat vesnice a obce, které splňují standardy nového modelu venkovské oblasti.

Zástupce ředitele Centra pro kulturu, sport a tělesnou výchovu okresu Huong Hoa, Nguyen Cong Sang, hovořil o reportérovi, který je zapálený pro zachování mateřského jazyka v jednotce: „Pan Bru-Xinh je reportér, který je velmi zodpovědný za svěřenou práci. Vždy se snaží přilákat více posluchačů. Proto jsou pořady, které produkuje, vždy svěží, s bohatými, rozmanitými a smysluplnými přeloženými informacemi. Zejména se zaměřuje na využívání informací, které přinášejí praktický dopad příslušníkům etnických menšin ve všech oblastech společenského života.“

Ko Kan Suong

Zdroj: https://baoquangtri.vn/tam-huyet-cua-phong-vien-bru-xinh-194426.htm


Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Stará ulice Hang Ma se „převléká“ na uvítanou Svátku středu podzimu
Fialový kopec Suoi Bon kvete mezi plovoucím mořem mraků v Son La
Turisté se hrnou do Y Ty, obklopeného nejkrásnějšími terasovitými poli na severozápadě.
Detail vzácných nikobarských holubů v národním parku Con Dao

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

No videos available

Zprávy

Politický systém

Místní

Produkt