V provincii Lang Son v současnosti žije pohromadě 7 hlavních etnických skupin (Nung, Tay, Kinh, Dao, San Chay, Hoa a Hmong), z nichž etnické skupiny Tay a Nung tvoří téměř 80 % populace provincie. Obě etnické skupiny mají své vlastní jazyky patřící do jazykové rodiny Tay - thajské. V současné době je hlavním používaným jazykem stále vietnamština (Kinh), nicméně ve vesnicích s velkou populací Tay a Nung lidé stále používají své etnické jazyky pro každodenní komunikaci. Stejně jako mnoho jiných etnických skupin existuje i jazyk Tay a Nung v Lang Son ve dvou formách: psané a mluvené.
Lidový umělec Ha Mai Ven učí mladší generaci jazyk etnika Nung. |
Důležité prvky tvořící kulturní identitu Lang Son
Co se týče jazyka, lidé z kmene Tay a Nung z Lang Son mají dlouhodobý kontakt s lidem Kinh. Lidé z kmene Tay se učí čínské znaky podle sino-vietnamské výslovnosti, takže jazyk Tay je více ovlivněn jazykem Kinh a je mu bližší. Lidé z kmene Nung se dříve učili čínské znaky podle čínské výslovnosti, takže jejich jazyk je bližší čínštině. Lidé z kmene Tay a Nung si proto mohou vzájemně rozumět, ale mezi jazyky Tay a Nung existuje jemný rozdíl v tónu. Z fonetického hlediska jazyk Nung často obsahuje některá slova čínského původu označující rodinné vztahy, která se v jazyce Tay nevyskytují.
Pokud jde o psaný jazyk, v knize „Tradiční kultura Tay a Nung“ od skupiny autorů Hoang Quyet – Ma Khanh Bang – Hoang Huy Phach – Cung Van Luoc – Vuong Toan se uvádí, že v provincii Lang Son kolem 17. – 18. století vytvořili Tayové písmo Tay Nom a Nungové také písmo Nung Nom pro zaznamenávání poezie, lidových pohádek, smluv, prodejů, převodů, pozemkových knih, zvyků, víry, historie, geografie a literárních děl... V roce 1961 vláda vydala v celé zemi, včetně provincie Lang Son, písmo Tay a Nung, které se řídí latinským písmem. V současné době si Tayové a Nungové již neuchovávají vlastní písmo, pouze malá část zbývá v systému modlitebních knih a knih Then.
Pan Hoang Van Pao, předseda Provinční asociace kulturního dědictví, řekl: „Tay a Nung jsou dvě etnické skupiny, které mají mnoho podobných charakteristik, pokud jde o etnologii, bydliště, kulturu, zejména jazyk. Často používají svůj vlastní jazyk kdykoli a kdekoli v každodenním životě, když spolu mluví.“ Na všech trzích Ky Lua většina lidí, kteří chodí na trh, používá jazyky Tay a Nung jako hlavní komunikační prostředek k výměně, nákupu a prodeji zboží a zpívají si navzájem Sli a Luon. Kdykoli používají slova jako noong (em), chai (anh), pay hang (jít na trh), kin khau (jíst rýži)..., posluchač okamžitě pozná, že se jedná o lidi Tay a Nung. Dá se říci, že jazyky Tay a Nung, a to jak v mluveném, tak i psaném jazyce, jsou důležitými prvky, které vytvářejí kulturní identitu Lang Son.“
Na Národní kulturní konferenci k provedení usnesení 13. sjezdu Národní strany, která se konala v listopadu 2021, generální tajemník Nguyen Phu Trong zdůraznil: „Věnujte více pozornosti zachování, zkrášlování a propagaci národních kulturních hodnot, hmotných i nehmotných kulturních hodnot regionů, oblastí a etnických menšin a zároveň vstřebávejte kulturní podstatu doby.“ Jazyky etnických skupin obecně a zejména etnických skupin Tay a Nung jsou proto cenným kulturním dědictvím, které je třeba chránit a propagovat. S ohledem na to se v posledních letech na všech úrovních, v různých odvětvích a mezi lidmi objevila řada praktických řešení. |
Posilujte propagandu, aktivně učte
Pan Phan Van Hoa, zástupce ředitele odboru kultury, sportu a cestovního ruchu, uvedl: „Oddělení nařídilo specializovaným oddělením a přidruženým jednotkám, aby rozšířily sbírku dokumentů, písemných artefaktů, zvukových a obrazových záznamů zvyků, praktik a lidových písní v jazycích Tay a Nung; aby překládaly díla a úryvky z jazyků then co, quan lang, co lau a sli a publikovaly je v knihách pro archivaci a pro výzkum lidu.“ Zároveň odbor nařídil okresům a městům, aby propagovaly propagandu, povzbuzovaly lidi k používání etnických jazyků v každodenním životě, povzbuzovaly starší generaci k výuce mladší generace a podporovaly zakládání klubů lidových písní, což je ideální prostředí pro udržení a efektivní propagaci jazyka.“
Kromě toho se o práci na zachování etnických jazyků velmi zajímají i další agentury a jednotky v provincii. Konkrétně: Pedagogická fakulta Lang Son zahájila školení a certifikační kurzy pro jazyky Tay a Nung (zaváděné od roku 2011), zejména pro jazyk Tay pro kádry, státní zaměstnance a kandidáty na zkoušky státní správy v souladu s předpisy. Všechny tyto kurzy schvaluje Ministerstvo školství a odborné přípravy.
Kulturní a umělecká představení na pěší ulici Ky Lua v Lang Son City – atraktivní destinace, která každý týden přitahuje tisíce turistů. (Zdroj: VNA) |
Pan Nguyen Cac Tam, ředitel Centra pro cizí jazyky a informační technologie Pedagogické fakulty Lang Son, uvedl: „Škola v průměru každý rok otevírá 2 až 7 kurzů pro stovky studentů v provincii. Zejména v roce 2020 dostala škola za úkol sestavit a editovat dokumenty v jazyce Tay pro kádry, státní úředníky a veřejné zaměstnance v celé provincii. Do roku 2021 byly dokumenty schváleny Provinčním lidovým výborem pro široké používání v provincii. V roce 2023 zavádíme 2 kurzy jazyka Tay s více než 100 studenty.“
Ve snaze propagovat etnické jazyky vysílá Provinční rozhlasová a televizní stanice zpravodajství, pořady o aktuálním dění a kulturní programy v jazyce Tay-Nung. Televizní programy v jazyce Tay-Nung se vysílají také v úterý, čtvrtek a sobotu, aby sloužily lidem. Zejména od roku 2018 Provinční rozhlasová a televizní stanice otevřela v televizi sekci pro výuku lidových písní s délkou trvání 1 epizody měsíčně, zejména pořady, které učí zpěv Then a Sli lidí Tay-Nung. Od začátku roku 2023 bylo odvysíláno více než 200 epizod, které přilákaly pozornost a sledovanost desítek tisíc lidí.
Zároveň časopis Lang Son Literature and Arts Magazine pravidelně publikuje literární a umělecká díla v jazycích Tay a Nung. Konkrétně každý měsíc časopis vydává jedno číslo, v němž každé číslo publikuje 2–3 básně, povídky nebo lidové písně v jazycích Tay a Nung. Kromě toho je tištěno a vydáváno mnoho básní a prozaických děl členů Asociace pro literaturu a umění Lang Son, což přispívá k zachování jazyků Tay a Nung. Každý rok vychází 1–2 dvojjazyčné literární knihy s rozmanitými a bohatými tématy, zřetelně se měnícími formami, stále více se přibližujícími moderní poezii, ale stále si zachovávajícími své vlastní nuance, například dvojjazyčná sbírka povídek v jazyce Tay a Vietnamu (Tang/Doi) vydaná v roce 2013 s 5 povídkami autora Hoang Kim Dunga; Dvojjazyčná sbírka básní Tay-Vietnam (Muž, který mává v sezóně Tran Ninh/Posílání vln Tran Ninh) vytištěná v roce 2014 s více než 1 500 verši a dvojjazyčná sbírka básní Tay-Nung (Srdce je jako myš/Země je otec a matka) vytištěná v roce 2016 s 23 básněmi autora Hoang Choonga...
Je pozoruhodné, že práce na zachování etnických jazyků prostřednictvím kulturních a uměleckých aktivit s využitím etnických jazyků Tay a Nung, jako je zpěv Then, zpěv Sli, zpěv Luon atd., se také vyučuje v mimoškolních hodinách na mnoha školách v provincii. Doposud má celá provincie 23 škol na základní, střední a vysoké škole, které zorganizovaly a založily kluby zpěvu Then a loutny Tinh, které přilákaly přes 400 studentů, což představuje nárůst o 60 % oproti roku 2018...
Jazyk je duší každého národa, ztráta mateřského jazyka je podobná riziku ztráty duše a kulturní identity daného národa. Díky pozitivním řešením na všech úrovních a v různých sektorech provincie se v současném období postupně zachovaly a podpořily jazyky etnických skupin Tay a Nung.
Zdroj
Komentář (0)