Odpoledne 24. srpna soudruh Do Minh Tuan, zástupce tajemníka provinčního výboru strany a předseda provinčního lidového výboru, provedl kontrolu reakce na bouři č. 5 v některých lokalitách provincie.
S cílem proaktivně předcházet bouři č. 5 (mezinárodní název: Kajiki) a povodním způsobeným bouří a reagovat na ně, zajistit bezpečnost životů a majetku lidí a státu a minimalizovat možné škody, Stálý výbor provinčního stranického výboru žádá:
1. Výbory strany, úřady, Vlastenecké fronty a společensko -politické organizace se musí zaměřit na důkladné pochopení a seriózní realizaci pokynů Ústředního sekretariátu strany v oficiálním depeši č. 70-CV/TW ze dne 23. srpna 2025 a předsedy vlády v oficiálním depeši č. 143/CD-TTg ze dne 23. srpna 2025 „O zaměření na reakci na mimořádné události po bouři č. 5 v roce 2025“. Nejvyšší pozornost zaměřit na reakci na bouři č. 5 podle motta „4 na místě“, s duchem naléhavosti, odhodlání, proaktivity, synchronizace a efektivity. Vedoucí výborů strany, úřadů, agentur a jednotek si musí uchovat smysl pro odpovědnost, přímo řídit, kontrolovat a naléhat na organizaci a realizaci; nést odpovědnost před stálým výborem provinčního výboru strany a provinčním lidovým výborem, pokud dojde k pasivitě, překvapení nebo velkým škodám v důsledku subjektivity, nedbalosti a nedostatku odpovědnosti.
2. Stálý výbor provinčního výboru strany vede provinční lidový výbor k řízení:
- Proaktivně vydávat a implementovat směrnice, nařízení a plány prevence bouří; neprodleně rozhodovat o zákazu plavby na moři, dočasném pozastavení výroby, podnikání a dopravní činnosti v době, kdy je bouře přímo zasažena. Organizovat evakuaci a přemístění obyvatel z nebezpečných oblastí, degradovaných domů, nízko položených oblastí, říčních břehů, pobřežních oblastí, míst ohrožených sesuvy půdy, hlubokými záplavami atd.; rozhodně nenechat lidi setrvávat na lodích, raftech a strážních věžích, když bouře zasáhne pevninu; v případě potřeby aplikovat donucovací opatření k ochraně životů lidí.
- Naléhavě posílit stavební práce, technickou infrastrukturu, sídla agentur, školy, nemocnice, veřejné práce; zajistit bezpečnost dopravních systémů, mostů, propustků; udržovat stabilitu energetických systémů a komunikací, předcházet rozsáhlým přerušením provozu. Organizovat inspekce a kontroly bezpečnosti hrází, náspů, mostů, propustků a přehrad; urychleně odstraňovat incidenty a škody, zejména v klíčových bodech. Zajistit nepřetržitou službu u přelivů, sesuvů půdy, hlubokých zatopených oblastí a rychlých proudů; rozhodně zakázat osobám a vozidlům průjezd nebezpečnými oblastmi. Zajistit absolutní bezpečnost pro školy, nemocnice, turistické oblasti a hotely; připravit dostatek léků, chemikálií, záchranného vybavení, udržovat nepřetržitý informační systém; rezervovat lidské zdroje a materiál pro rychlé překonání následků, vyčistit dopravní cesty, urychleně obnovit výuku, lékařské prohlídky a ošetření a turistické aktivity bezprostředně po bouři.
- Pravidelně sledovat a zaznamenávat vývoj počasí; včas aktualizovat a informovat o situaci v souvislosti s bouřemi a povodněmi; v žádném případě nedovolit přerušení, zpoždění nebo chybějící informace, které by ovlivnily řízení, zvládání, reakci a překonávání následků přírodních katastrof. Pravidelně, každý den před 16:00, podávat úplné zprávy o situaci v oblasti prevence a reakce na bouře a povodně Ústřední kanceláři strany a Stálému výboru Provinčního výboru strany; zároveň ihned informovat, jakmile nastanou neobvyklé situace nebo složitý vývoj.
3. Stálé výbory stranických výborů obcí a obvodů se zaměřují na vedení a řízení práce v oblasti prevence a kontroly bouří; pověřují vedoucí stranických výborů a orgánů přímou přítomností v klíčových bodech, aby velili, kontrolovali a naléhali na reakci na bouři č. 5. Mobilizují síly na podporu lidí při sklizni zemědělských a vodních produktů podle hesla „zelený doma je lepší než starý na poli“, aby se minimalizovaly škody; proaktivně zásobují lidi potravinami, čistou vodou a nezbytnostmi v obytných oblastech, které jsou ohroženy izolací, a v žádném případě nenechávají lidi hladovět, postrádat vodu nebo nemají bezpečné místo k životu. Naléhavě vypracovávají a realizují plány evakuace a přemístění lidí z nebezpečných oblastí dříve, než bouře zasáhne pevninu. Organizují pravidelné síly k hlídkování a ostraze 24 hodin denně, 7 dní v týdnu na klíčových místech; zajišťují koncentrované ubytování a nezbytnosti pro přijetí evakuovaných osob a poskytování pomoci v nouzi. V pobřežních turistických oblastech je třeba věnovat zvláštní pozornost zajištění bezpečnosti turistů; včas navádějí a evakuují turisty z nebezpečných oblastí, vyhýbají se pasivním a komplikovaným situacím, které ovlivňují práci v reakci na bouře.
4. Oddělení propagandy a masové mobilizace provinčního stranického výboru řídí a usměrňuje tiskové a mediální agentury s cílem prodloužit vysílací čas, průběžně aktualizovat informace o bouřích, povodních a také pokyny z ústředí a provincie; a informovat lidi o nezbytných dovednostech pro bezpečnou prevenci a reakci na přírodní katastrofy.
5. Provinční výbor Vietnamské vlasti a společensko-politické organizace budou prosazovat svou roli v mobilizaci mas k účasti na prevenci přírodních katastrof; zaměří se na šíření a vzdělávání lidí v dovednostech pro zajištění bezpečnosti a proaktivní prevenci bouří a povodní; organizují úderné síly zdola, aby byly připraveny podporovat stranické výbory a úřady při evakuaci lidí, záchraně a záchraně životů v případě mimořádných událostí.
6. Členové stálého výboru provinční strany a vedoucí představitelé provinčního lidového výboru v souladu s přidělenými oblastmi a oblastmi přímo řídí, kontrolují a naléhají na reakci na bouři č. 5; neprodleně odhalují a řeší obtíže a problémy na místní úrovni, nedovolují vznik ohnisek nákazy nebo jsou pasivní v řízení a řízení.
Žádám stranické výbory všech úrovní, orgány, Vlastenecké fronty a společensko-politické organizace, aby se zaměřily na vedení, řízení a seriózní provádění této oficiální zprávy; zajištění bezpečnosti životů a majetku lidí a státu, udržování sociální stability a bezpečnosti, přispívání k úspěšné organizaci akcí v celé zemi k oslavě 80. výročí Národního dne Vietnamské socialistické republiky (2. září 1945 - 2. září 2025).
Zdroj: Provinční výbor strany Thanh Hoa
Zdroj: https://baothanhhoa.vn/cong-dien-cua-ban-thuong-vu-tinh-uy-thanh-hoa-ve-viec-tap-trung-lanh-dao-chi-dao-ung-pho-voi-con-bao-so-5-nam-2025-259289.htm
Komentář (0)