تفاعل طاقم فيلم "ماي" مع الجمهور - صورة: فيسبوك الشخصية
مؤخرًا، شارك تران ثانه على صفحته الشخصية مشاعره حول الشخصيات في فيلم ماي ، الذي أخرجه.
وشكر الحضور وترك تعليقًا يوضح المزيد عن اسم الشخصية التي لعبها الممثل توان تران، ترونغ دوونغ.
رد تران ثانه على تعليق الجمهور: "لقد كتبت بشكل جيد، بجانب ماي هناك بينه مينه ودونغ، كلاهما نور حياة ماي.
لكن الفجر سيكون مشرقًا! لكن على الجانب الآخر، تشونغيانغ. مع أنها الشمس، إلا أنها ستغرق. شكرًا لتفكيرك العميق في الفيلم.
ومع ذلك، فإن تفسير تران ثانه "الشمس هي ضوء الشمس ولكنها سوف تسقط" تسبب في العديد من المناقشات المثيرة للجدل.
كانت لدى الجمهور آراءٌ متعددة: "شرح تران ثانه نية تسمية الشخصية التي أغمي عليّ. غالبًا ما يُفهم دوونغ في كلمة "ترونغ دوونغ" على أنه المحيط، وليس الشمس. كما أن كلمة "ترونغ" هنا لا تعني "الترهل"؛
"هذه المرة لا أستطيع الدفاع عن نفسي حقًا"؛ "قراءة هذا جعلتني أضحك بشدة حتى بكيت، هل كاتب السيناريو والمخرج سيئان إلى هذه الدرجة؟"...
قال الشاعر لي مينه كووك لموقع توي تري أونلاين إن كلمة "trung" هي كلمة صينية فيتنامية ذات معانٍ عديدة: تكرار نفس الشيء (على سبيل المثال، نفس الاسم، نفس الرأي...)؛ في نفس الوقت (مثل العطلات، يوم رأس السنة الجديدة يتزامن مع عيد ميلاد شخص ما)؛ "trung" تعني طبقة فوق طبقة.
وفقًا للقاموس الصيني الفيتنامي للمؤلف داو دوي آنه، فإن ترونغ دونغ تعني مهرجان الشهر القمري التاسع والتاسع (المعروف أيضًا باسم مهرجان ترونغ كو). كما تعني ترونغ دونغ أيضًا المحيط الشاسع.
الممثل تران يلعب دور ترونغ دونغ والممثلة فونغ آنه داو تلعب دور ماي في فيلم "ماي" - صورة: صفحة الشخصية على فيسبوك
"بهذا المعنى، يشرح تران ثانه أن "تشونغ دونغ" هو ضوء الشمس ولكنه سوف يسقط.
لا أحد ينطق "trùng lên" إذا كانت "chùng lên"، واستخدام كلمة "trùng lên" لا معنى له ويتم نطقها بشكل خاطئ.
وبالإضافة إلى ذلك، فإن كلمة "chung" في اللغة الفيتنامية تعني "تناول الطعام سراً".
"إن تفسير تران ثانه المذكور أعلاه غير صحيح" - أكد الشاعر لي مينه كووك.
وقال المحاضر نجوين هيو تين من جامعة تون دوك ثانغ لموقع توي تري أونلاين: " الحروف الصينية لها نفس النطق، ومعاني كثيرة، ومعنى اللهجة هو مثل "ما يكفي للاستخدام"، لذلك يمكن لتران ثانه شرح ذلك بأي شكل من الأشكال، إنه أمر مضحك.
لأن كلمة "ترونغ دونغ" غير مكتوبة بالأحرف الصينية الأصلية، فسيكون معناها مختلفًا. على سبيل المثال، كلمة "ترونغ" وحدها لها ثمانية معانٍ مختلفة...
بالإضافة إلى ذلك، أوضح بشكل أكبر عن مهرجان التاسع المزدوج الصيني: "مهرجان التاسع المزدوج (تسعة هو الرقم 9، تشونغ يتكرر، تشونغجيو هو اليوم التاسع-التاسع).
الرقم 9 رقم فردي، وهو يانغ (الرقم السماوي). اليوم التاسع من الشهر التاسع هو يوم السماء، ولذلك يُسمى تشونغيانغ. يُقرأ الرقم 9-9 بالصينية كـ "كو كو"، أي "طويل الأمد، أبدي"، لذا يمكن ربطه بتمنيات طول العمر...".
[إعلان 2]
مصدر
تعليق (0)