Телеграммы, отправленные министрам: национальной обороны, общественной безопасности, сельского хозяйства и охраны окружающей среды, промышленности и торговли, строительства, науки и технологий, культуры, спорта и туризма; председателям народных комитетов провинций и городов: Куангнинь, Хайфон, Хынгйен, Ниньбинь, Тханьхоа, Нгеан, Хатинь, Лаокай, Лайчау, Дьенбьен, Сонла, Туенкуанг, Каобан, Лангшон, Тхай Нгуен, Фу Тхо, Бакнинь, Ханой; генеральным директорам: Вьетнамского телевидения, Голоса Вьетнама , Вьетнамского информационного агентства.
В настоящее время в Северо-Восточном море активен шторм № 3, интенсивность которого очень высокая (12 баллов, порывы 15 баллов). Это сильный, быстро движущийся шторм. Согласно прогнозу Национального центра гидрометеорологических прогнозов, шторм затронет северные и северо-центральные регионы с вечера 21 июля 2025 года, вызывая сильный ветер, проливные дожди, высокий риск внезапных паводков, оползней в центральных и горных районах, а также наводнений в низинах и городских районах.
В соответствии с официальным письмом № 112/CD-TTg от 19 июля 2025 года премьер-министр просит:
1. Министры национальной обороны, общественной безопасности, сельского хозяйства и охраны окружающей среды, а также министерства, отрасли и населенные пункты, находящиеся в зоне влияния шторма, продолжают уделять особое внимание руководству своевременным выполнением работ по реагированию на шторм и наводнения в соответствии с указаниями премьер-министра, содержащимися в официальном депеше № 112/CD-TTg от 19 июля 2025 года, в самом срочном и решительном духе для обеспечения безопасности жизни и имущества народа и государства, минимизации ущерба, причиненного штормом.
Направляйте корабли к выходу из опасных зон или в безопасные убежища.
2. Председатели народных комитетов провинций и городов сосредоточивают свое внимание на руководстве:
а) Обеспечение безопасности деятельности на море и островах:
1) Сосредоточиться на вызове и руководстве судами (включая рыболовецкие суда, транспортные суда и туристические катера), все еще находящимися в море, чтобы они покинули опасные районы или нашли безопасное убежище; принять меры по обеспечению безопасности людей и судов в местах якорной стоянки; решительно не допускать, чтобы люди оставались на борту, когда шторм выходит на берег.
2) Пересмотреть и внедрить меры безопасности для туристической и аквакультурной деятельности в море, эстуариях и вдоль побережья; решительно эвакуироваться и не позволять людям оставаться в клетках, плотах и смотровых вышках аквакультуры до и во время шторма.
3) Исходя из конкретных ситуаций, заблаговременно принимать решения о запрете на выход в море для рыболовных, транспортных и туристических судов.
б) Обеспечение безопасности в прибрежных и внутренних районах:
1) Провести заблаговременный осмотр жилых зон, организовать эвакуацию людей из аварийных домов, зон риска оползней, ливневых паводков и глубокого затопления; подготовить силы, средства, оборудование и предметы первой необходимости в соответствии с девизом «четыре на месте» для готовности к реагированию на любые ситуации.
2) Укрепить и защитить заводы и инфраструктурные объекты (телекоммуникационные системы, системы электроснабжения и т. д.) и принять меры для быстрого устранения проблем, поддержания работы и предотвращения перебоев до, во время и после штормов.
3) Контролировать дорожное движение, организовывать транспортные потоки, направлять движение, ограничивать выход людей на улицу во время штормов и гроз перед штормами; осуществлять контроль и направлять движение на водопропускных трубах, водосбросах, сильно затопленных дорогах, участках с быстрым течением воды, дорогах, на которых произошли происшествия или существует риск оползней; готовить силы, материалы и средства для ликвидации последствий происшествий, обеспечивать бесперебойное движение на основных транспортных магистралях.
Обеспечение безопасности дамб, водохранилищ и сельскохозяйственного производства
3. Министерство сельского хозяйства и охраны окружающей среды организует мониторинг, прогнозирование и предоставление полной, точной и своевременной информации компетентным органам для управления и реагирования на штормы в соответствии с нормативными актами; заблаговременно направляет и побуждает местные органы власти соответствующим образом реагировать на развитие штормов, дождей, наводнений и оползней; руководит работой по обеспечению безопасности дамб, ирригационных водохранилищ и сельскохозяйственного производства.
4. Министерства и отрасли в соответствии со своими функциями, задачами государственного управления и поставленными задачами создают рабочие группы для координации с местными органами власти по непосредственному реагированию на штормы и наводнения, в том числе: Министерство национальной обороны в провинции Куангнинь; Министерство общественной безопасности в городе Хайфон; Министерство сельского хозяйства и окружающей среды в провинции Ниньбинь; Министерство строительства в провинции Хынгйен; Министерство науки и технологий в провинции Тханьхоа.
5. Министерство культуры, спорта и туризма, Вьетнамское телевидение, «Голос Вьетнама» и Вьетнамское информационное агентство должны усилить руководство и оперативно сообщать о развитии событий, связанных со штормом, а также консультировать людей по навыкам предотвращения, реагирования и уменьшения ущерба.
6. Поручить заместителю премьер-министра Чан Хонг Ха осуществлять непосредственный контроль и руководство министерствами, ведомствами и местными органами власти по реализации настоящего официального поручения.
7. Аппарат Правительства в соответствии с возложенными на него функциями и задачами должен контролировать и стимулировать реализацию настоящего официального поручения и незамедлительно докладывать Премьер-министру и ответственному заместителю Премьер-министра о любых срочных или возникающих вопросах.
Источник: https://hanoimoi.vn/ung-pho-bao-so-3-khan-truong-nhat-quyet-liet-nhat-dam-bao-an-toan-tinh-mang-va-tai-san-cua-nhan-dan-709765.html
Комментарий (0)