Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Совместное заявление о создании всеобъемлющего партнерства между Вьетнамом и Монголией

Việt NamViệt Nam30/09/2024


Газета «Ниньбинь» с уважением представляет полный текст Совместного заявления:

1. По случаю 70-летия установления дипломатических отношений между Вьетнамом и Монголией по приглашению президента Монголии Ухнагийн Хурэлсуха и его супруги, генерального секретаря Центрального Комитета Коммунистической партии Вьетнама , президент Социалистической Республики Вьетнам То Лам совершил государственный визит в Монголию с 30 сентября по 1 октября 2024 года. В ходе визита генеральный секретарь и президент То Лам провел переговоры с президентом Ухнагийн Хурэлсуха, встретился со спикером Национального собрания Дашэгвийном Амарбаясгаланом и премьер-министром Лувсаннамсрайн Оюун-Эрдэнэ.

2. Высшие руководители двух стран высоко оценили традиционную дружбу между Вьетнамом и Монголией, которая значительно окрепла за последние 70 лет; обменялись углублёнными мнениями о направлениях развития двусторонних отношений на предстоящий период, а также по региональным и международным вопросам, представляющим взаимный интерес.

3. Монгольская сторона подтвердила, что всегда считает Вьетнам важным партнёром в регионе Юго-Восточной Азии, стремясь к развитию и расширению взаимовыгодного сотрудничества во всех областях. Вьетнам подтвердил, что придаёт большое значение развитию отношений с Монголией, уважает миролюбивую , открытую, самостоятельную и многопрофильную внешнюю политику Монголии, политику «третьего соседа» и желает содействовать дальнейшему развитию двусторонних отношений в будущем.

4. Руководители двух стран согласились, что развитие и углубление отношений между Вьетнамом и Монголией отвечает общим интересам народов двух стран, внося важный вклад в обеспечение мира, стабильности и развития в регионе и мире; договорились вывести двусторонние отношения на уровень «всеобъемлющего партнерства» и продолжать содействовать расширению сотрудничества, в частности, следующим образом:

I. Укрепление политического сотрудничества
5. Стороны договорились расширить обмен делегациями, взаимодействие и контакты на высоком и всех уровнях по каналам партии, государства, правительства и Национального собрания; согласились поддержать политику расширения тесных отношений между народами двух стран; а также изучить возможность создания новых механизмов сотрудничества между министерствами, отраслями и местными органами власти двух стран.

6. Стороны договорились укреплять сотрудничество между законодательными органами, включая развитие сотрудничества между специализированными комитетами, группами парламентариев, молодыми парламентариями и женщинами-парламентариями в соответствии с новыми рамками отношений; содействовать подписанию нового Соглашения о сотрудничестве между двумя Национальными собраниями взамен Соглашения, подписанного в 2018 году.

7. Стороны договорились эффективно поддерживать механизм ротационных политических консультаций на уровне заместителей министров иностранных дел; регулярно обсуждать вопросы двустороннего сотрудничества, внешней политики, международных и региональных вопросов, представляющих взаимный интерес; а также изучить возможность создания многостороннего переговорного механизма.

II. Расширение сотрудничества в области обороны, безопасности и правоохранительной деятельности 8. Стороны высоко оценили последние события в области сотрудничества в области обороны и безопасности; договорились продолжать поддерживать встречи, контакты и обмены делегациями на всех уровнях. 9. Стороны подчеркнули важность дальнейшего расширения сотрудничества между вооруженными силами и правоохранительными органами двух стран.

10. Стороны договорились эффективно реализовывать подписанные соглашения о сотрудничестве, ускорять переговорные процедуры в целях подписания соглашений в области безопасности и предотвращения преступности; укреплять сотрудничество в обмене соответствующей информацией о преступности; координировать оценку и прогнозирование вопросов, затрагивающих интересы и национальную безопасность двух стран.

III. Расширение экономического, торгового и инвестиционного сотрудничества

11. Старшие руководители обеих сторон договорились содействовать существенному, эффективному и всестороннему экономическому сотрудничеству; поддерживать двусторонние механизмы экономического сотрудничества, включая Межправительственный комитет по экономическому, торговому, научно-техническому сотрудничеству; и договорились усилить роль деловых советов обеих сторон путем поддержки реализации мероприятий по содействию торговле и содействия деловому сотрудничеству в рамках Соглашения о сотрудничестве, подписанного между Вьетнамской федерацией торговли и Торгово-промышленной палатой Монголии.

12. Высшие руководители двух стран договорились изучить соответствующие решения по улучшению инвестиционного климата и рассмотреть возможность подписания нового Соглашения о поощрении и защите инвестиций.

IV. Содействовать содержательному сотрудничеству в области сельского хозяйства, науки, транспорта, культуры, спорта, туризма, образования, труда, охраны окружающей среды и социальной защиты.

13. Высшее руководство двух сторон договорилось содействовать модернизации программы сельскохозяйственного сотрудничества в рамках Меморандума о взаимопонимании между Министерством продовольствия, сельского хозяйства и легкой промышленности Монголии и Министерством сельского хозяйства и развития села Вьетнама о сотрудничестве в сельскохозяйственной сфере, подписанного в 2022 году.

14. Стороны договорились расширить обмен политикой, ориентирами и решениями для развития сельскохозяйственных секторов обеих сторон; создать правовую среду для экспорта сельскохозяйственной продукции, в которой сильны обе стороны; и поддерживать исследования и применение высоких технологий в сельскохозяйственном секторе.

15. Стороны договорились содействовать реализации соглашений/обязательств в рамках Межправительственного комитета, включая механизм Подкомитета по науке и технологиям; укреплять сотрудничество в области исследований и разработок в области высоких технологий, цифровых технологий, инноваций, информации и коммуникации.

16. Стороны подчеркнули необходимость укрепления координации для поиска приемлемых решений, устранения трудностей и проблем в области логистики и перевозок, обмена опытом и эффективной реализации подписанных соглашений о сотрудничестве в области автомобильного, железнодорожного, морского и воздушного транспорта. Монголия поддерживает участие Вьетнама в Трёхстороннем соглашении о международном автомобильном транспорте между Россией, Монголией и Китаем, подписанном в 2016 году. Стороны договорились об укреплении сотрудничества между авиакомпаниями двух стран, а также о продолжении изучения вопроса создания механизма перевозки грузов между тремя странами: Вьетнамом, Китаем и Монголией.

17. Стороны договорились эффективно реализовывать Меморандум о взаимопонимании по культурному сотрудничеству, подписанный между Министерством культуры, спорта и туризма Вьетнама и Министерством культуры, спорта, туризма и по делам молодежи Монголии в 2022 году; активизировать разработку и реализацию совместных программ, направленных на поощрение и содействие обмену культурными, художественными и спортивными делегациями двух сторон.

18. Стороны договорились укреплять взаимопонимание и дружбу между народами двух стран путем расширения сотрудничества в реставрации, благоустройстве и восстановлении исторических и культурных реликвий и нематериального наследия; продвижения туристического потенциала и сильных сторон обеих сторон; активного сотрудничества в обмене информацией и опытом в области политики и управления туризмом.

19. В рамках Соглашения о сотрудничестве в области образования и подготовки кадров обе стороны договорились о предоставлении стипендий студентам каждой страны в соответствии с их потребностями и направлениями обучения.

20. Обе стороны договорились продолжить изучение возможностей поставки и получения рабочей силы в отраслях и областях, в которых нуждаются рынки труда обеих сторон, на основе Меморандума о сотрудничестве между Министерством труда, инвалидов войны и социальных вопросов Вьетнама и Министерством труда и социальной защиты Монголии (2017 г.).

21. Вьетнам высоко оценивает усилия Монголии по борьбе с изменением климата и опустыниванием, включая инициативу президента Монголии «Посадим миллиард деревьев», которая способствует озеленению степей и борьбе с опустыниванием в Монголии. В связи с этим стороны договорились рассмотреть возможность посадки некоторых видов деревьев, подходящих для почв Монголии, на некоторых запланированных территориях.

22. Стороны договорились изучить возможность реализации совместных программ и проектов по реагированию на изменение климата.

23. Стороны договорились укреплять сотрудничество в области информации и коммуникаций; изучить и подписать соглашение о сотрудничестве в области информации и коммуникаций; предоставлять информацию, изображения и документы о процессе экономического, культурного и социального развития, чтобы граждане двух стран могли лучше понимать страны и народы друг друга; сотрудничать в применении информационных технологий и цифровой трансформации в экономических областях.

V. Укрепление регионального и международного сотрудничества

24. Высшие руководители обеих сторон высоко оценили тесное сотрудничество между двумя странами в рамках международных и региональных организаций, договорились продолжать тесное взаимодействие, регулярные обмены мнениями по вопросам региональной безопасности и политики, а также международным ситуациям, представляющим взаимный интерес; и продолжать тесное сотрудничество в рамках Организации Объединенных Наций и других международных организаций.

25. Стороны договорились о тесном сотрудничестве в рамках международных и региональных организаций, таких как Азиатско-европейское совещание (АСЕМ), Всемирная торговая организация (ВТО), Региональный форум АСЕАН (АРФ), Азиатско-Тихоокеанское экономическое сотрудничество (АТЭС) и инициатива «Улан-Баторский диалог» по безопасности в Северо-Восточной Азии. Вьетнамская сторона подтвердила свою поддержку Монголии в её стремлении укреплять сотрудничество со странами АСЕАН и вступать в АТЭС после расширения её членства.

26. Стороны договорились уделять внимание расширению сотрудничества в борьбе с нетрадиционными угрозами безопасности, такими как изменение климата, борьба с терроризмом и транснациональная преступность.

27. В рамках активного сотрудничества с международным сообществом, внося вклад в общие усилия мира по защите окружающей среды, борьбе с опустыниванием и реагированию на изменение климата, Вьетнам выразил готовность направить делегацию для участия в 17-й Конференции Сторон Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием, которая состоится в 2026 году.

28. Обе стороны подчеркнули важность поддержания мирной, безопасной и стабильной обстановки в Восточном море, а также разрешения споров мирными средствами на основе Устава Организации Объединенных Наций, особенно Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года (ЮНКЛОС 1982).

В ходе визита стороны подписали следующие документы: Меморандум о взаимопонимании по сотрудничеству в правовой сфере между Министерством юстиции Вьетнама и Министерством юстиции и внутренних дел Монголии; Соглашение о сотрудничестве между Министерством общественной безопасности Вьетнама и Министерством юстиции и внутренних дел Монголии в области кибербезопасности и предотвращения преступности; Меморандум о взаимопонимании по сотрудничеству между Министерством транспорта Вьетнама и Министерством транспорта Монголии; Меморандум о взаимопонимании по сотрудничеству в области туризма между Министерством культуры, спорта и туризма Вьетнама и Министерством культуры, спорта, туризма и по делам молодежи Монголии; Меморандум о взаимопонимании по укреплению отношений дружбы и сотрудничества между Ханоем и правительством города Улан-Батор; Меморандум о взаимопонимании по сотрудничеству между Вьетнамской академией наук и технологий и Монгольской академией наук; Меморандум о взаимопонимании по сотрудничеству между Вьетнамским национальным университетом, Ханой и Монгольским университетом наук и технологий.

29. Высшие руководители двух стран согласились, что государственный визит Генерального секретаря и президента То Лама в Монголию внес значительный вклад в налаживание и открытие перспектив дружественного сотрудничества между двумя странами.

Генеральный секретарь и президент То Лам искренне поблагодарил президента Монголии Ухнагийн Хурэлсуха и монгольский народ за теплый и искренний прием, оказанный высокопоставленной вьетнамской делегации во время ее государственного визита в Монголию.



Источник: https://baoninhbinh.org.vn/tuyen-bo-chung-ve-viec-thiet-lap-quan-he-doi-tac-toan-dien/d2024100115093920.htm

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Итоги учений A80: сила Вьетнама сияет под покровом ночи тысячелетней столицы
На дорогах Ханоя после сильного дождя водители бросают машины на затопленных дорогах
Впечатляющие моменты дежурства лётного состава на торжественной церемонии запуска A80
Более 30 военных самолетов впервые выступят на площади Бадинь

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт