Газета «Нинь Бинь» с уважением представляет полный текст Совместного заявления:
1. По случаю 70-летия установления дипломатических отношений между Вьетнамом и Монголией по приглашению президента Монголии Ухнагийн Хурэлсуха и его супруги, генерального секретаря Центрального Комитета Коммунистической партии Вьетнама , президент Социалистической Республики Вьетнам То Лам совершил государственный визит в Монголию с 30 сентября по 1 октября 2024 года. В ходе визита генеральный секретарь и президент То Лам провели переговоры с президентом Ухнагийн Хурэлсхуком, встретились со спикером Национального собрания Дашзэгвийн Амарбаясгаланом и премьер-министром Лувсаннамсрайн Оюун-Эрдэнэ.
2. Высшие руководители двух стран высоко оценили традиционную дружбу между Вьетнамом и Монголией, которая значительно расширилась за последние 70 лет; обменялись углублёнными мнениями о направлениях развития двусторонних отношений в предстоящее время, а также по региональным и международным вопросам, представляющим взаимный интерес.
3. Монгольская сторона подтвердила, что всегда считает Вьетнам важным партнером в регионе Юго-Восточной Азии, желающим развивать и расширять взаимовыгодное сотрудничество во всех областях. Вьетнам подтвердил, что придает большое значение развитию отношений с Монголией, уважает миролюбивую , открытую, автономную и многопрофильную внешнюю политику Монголии, политику «третьего соседа» и желает содействовать дальнейшему развитию двусторонних отношений в предстоящее время.
4. Высшие руководители двух стран согласились с тем, что развитие и углубление отношений между Вьетнамом и Монголией соответствует общим интересам народов двух стран, внося важный вклад в обеспечение мира, стабильности и развития в регионе и мире; договорились повысить уровень двусторонних отношений до «Всеобъемлющего партнерства» и продолжать содействовать расширению сотрудничества, в частности, следующим образом:
I. Укрепление политического сотрудничества
5. Стороны договорились расширить обмен делегациями, взаимодействие и контакты на высоком и всех уровнях по каналам партии, государства, правительства и Национального собрания; согласились поддержать политику расширения тесных отношений между народами двух стран; и изучить возможность создания новых механизмов сотрудничества между министерствами, отраслями и местными органами власти двух стран.
6. Стороны договорились укреплять сотрудничество между законодательными органами, включая развитие сотрудничества между специализированными комитетами, группами парламентариев, молодыми парламентариями и женщинами-парламентариями в соответствии с новыми рамками отношений; содействовать подписанию нового Соглашения о сотрудничестве между двумя Национальными ассамблеями взамен Соглашения, подписанного в 2018 году.
7. Стороны договорились эффективно поддерживать механизм ротационных политических консультаций на уровне заместителей министров иностранных дел; регулярно обсуждать двустороннее сотрудничество, внешнюю политику, международные и региональные вопросы, представляющие взаимный интерес; и изучать форму создания многостороннего переговорного механизма.
II. Расширение сотрудничества в области обороны, безопасности и правопорядка 8. Обе стороны высоко оценили последние события в области обороны и безопасности; договорились продолжать поддерживать встречи, контакты и обмены делегациями на всех уровнях. 9. Обе стороны подчеркнули важность дальнейшего расширения сотрудничества между вооруженными силами и правоохранительными органами двух стран.
10. Стороны договорились эффективно реализовывать подписанные соглашения о сотрудничестве, ускорять процедуры переговоров по подписанию соглашений в области безопасности и профилактики преступности; укреплять сотрудничество в обмене соответствующей информацией о преступности; координировать оценку и прогнозирование вопросов, затрагивающих интересы и национальную безопасность двух стран.
III.Расширение экономического, торгового и инвестиционного сотрудничества
11. Старшие руководители обеих сторон договорились содействовать содержательному, эффективному и всеобъемлющему экономическому сотрудничеству; поддерживать двусторонние механизмы экономического сотрудничества, включая Межправительственный комитет по экономическому, торговому, научному и техническому сотрудничеству; и договорились усилить роль деловых советов обеих сторон путем поддержки реализации мероприятий по содействию торговле и содействия деловому сотрудничеству в рамках Соглашения о сотрудничестве, подписанного между Вьетнамской федерацией торговли и Монгольской торгово-промышленной палатой.
12. Высшие руководители двух стран договорились изучить соответствующие решения по улучшению инвестиционной среды; рассмотреть возможность подписания нового Соглашения о поощрении и защите инвестиций.
IV. Содействовать содержательному сотрудничеству в области сельского хозяйства, науки, транспорта, культуры, спорта, туризма, образования, труда, охраны окружающей среды и социальной защиты.
13. Высшее руководство двух сторон договорилось содействовать модернизации программы сельскохозяйственного сотрудничества в рамках Меморандума о взаимопонимании между Министерством продовольствия, сельского хозяйства и легкой промышленности Монголии и Министерством сельского хозяйства и развития села Вьетнама о сотрудничестве в сельскохозяйственном секторе, подписанного в 2022 году.
14. Стороны договорились расширить обмен политикой, ориентациями и решениями для развития сельскохозяйственных секторов обеих сторон; создать правовую среду для экспорта сельскохозяйственной продукции, являющейся сильной стороной обеих сторон; и поддержать исследования и применение высоких технологий в сельскохозяйственном секторе.
15. Стороны договорились содействовать реализации соглашений/обязательств в рамках Межправительственного комитета, включая механизм Подкомитета по науке и технологиям; укреплять сотрудничество в области исследований и разработок в области высоких технологий, цифровых технологий, инноваций, информации и коммуникации.
16. Стороны подчеркнули необходимость усиления координации для поиска возможных решений, устранения трудностей и проблем в логистических перевозках; обмена опытом и эффективной реализации подписанных соглашений о сотрудничестве в области автомобильного, железнодорожного, морского и воздушного транспорта. Монголия поддерживает участие Вьетнама в Трехстороннем международном соглашении о автомобильном транспорте между Россией, Монголией и Китаем, подписанном в 2016 году. Стороны договорились укреплять сотрудничество между авиакомпаниями двух стран; и согласились продолжить изучение вопроса создания механизма перевозки грузов между тремя странами Вьетнамом, Китаем и Монголией.
17. Стороны договорились эффективно реализовать Меморандум о взаимопонимании по культурному сотрудничеству, подписанный между Министерством культуры, спорта и туризма Вьетнама и Министерством культуры, спорта, туризма и молодежи Монголии в 2022 году; усилить разработку и реализацию совместных программ, направленных на поощрение и продвижение обмена культурными, художественными и спортивными делегациями двух сторон.
18. Стороны договорились укреплять взаимопонимание и дружбу между народами двух стран путем расширения сотрудничества в реставрации, украшении и восстановлении исторических и культурных реликвий и нематериального наследия; продвижения туристического потенциала и сильных сторон обеих сторон; активного сотрудничества в обмене информацией и опытом в области политики и управления туризмом.
19. В рамках Соглашения о сотрудничестве в области образования и обучения стороны договорились о предоставлении стипендий студентам каждой страны в соответствии с их потребностями и направлениями обучения.
20. Стороны договорились продолжить изучение возможностей поставки и получения рабочей силы в отраслях и областях, в которых нуждаются рынки труда обеих сторон, на основе Меморандума о сотрудничестве между Министерством труда, инвалидов войны и социальных дел Вьетнама и Министерством труда и социальной защиты Монголии (2017 г.).
21. Вьетнам высоко ценит усилия Монголии по реагированию на изменение климата и опустынивание, включая инициативу президента Монголии «Посадить миллиард деревьев», которая способствует озеленению степей и борьбе с опустыниванием в Монголии. Соответственно, обе стороны договорились рассмотреть возможность изучения посадки некоторых деревьев, подходящих для почвы Монголии, в некоторых запланированных районах.
22. Стороны договорились изучить возможность реализации совместных программ и проектов по реагированию на изменение климата.
23. Стороны договорились укреплять сотрудничество в области информации и коммуникаций; изучить и подписать соглашение о сотрудничестве в области информации и коммуникаций; предоставлять информацию, изображения и документы о процессе экономического, культурного и социального развития, чтобы народы двух стран могли лучше понимать страны и народы друг друга; сотрудничать в применении информационных технологий и цифровой трансформации в экономических областях.
V. Укрепление регионального и международного сотрудничества
24. Старшие руководители обеих сторон высоко оценили тесное сотрудничество между двумя странами в рамках международных и региональных организаций, договорились продолжать тесное сотрудничество, регулярные обмены мнениями по вопросам региональной безопасности и политики, а также международным ситуациям, представляющим взаимный интерес; и продолжать тесное сотрудничество в рамках Организации Объединенных Наций и других международных организаций.
25. Стороны договорились тесно сотрудничать в рамках международных и региональных организаций, таких как Азиатско-европейское совещание (АСЕМ), Всемирная торговая организация (ВТО), Региональный форум АСЕАН (АРФ), Азиатско-тихоокеанское экономическое сотрудничество (АТЭС) и инициатива «Улан-Баторский диалог» по безопасности Северо-Восточной Азии. Вьетнамская сторона подтвердила свою поддержку Монголии в укреплении сотрудничества со странами АСЕАН и присоединении к АТЭС, когда она расширит свое членство.
26. Стороны договорились уделять внимание расширению сотрудничества в борьбе с нетрадиционными угрозами безопасности, такими как изменение климата, борьба с терроризмом и транснациональная преступность.
27. В рамках активного сотрудничества с международным сообществом, внося вклад в общие усилия мира по защите окружающей среды, борьбе с опустыниванием и реагированию на изменение климата, Вьетнам выразил готовность направить делегацию для участия в 17-й Конференции Сторон Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием, которая состоится в 2026 году.
28. Стороны подчеркнули важность поддержания мирной, безопасной и стабильной обстановки в Восточном море и разрешения споров мирными средствами на основе Устава Организации Объединенных Наций, особенно Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года (ЮНКЛОС 1982).
В ходе визита стороны подписали следующие документы: Меморандум о взаимопонимании по сотрудничеству в правовой сфере между Министерством юстиции Вьетнама и Министерством юстиции и внутренних дел Монголии; Соглашение о сотрудничестве между Министерством общественной безопасности Вьетнама и Министерством юстиции и внутренних дел Монголии в области кибербезопасности и предупреждения преступности; Меморандум о взаимопонимании по сотрудничеству между Министерством транспорта Вьетнама и Министерством транспорта Монголии; Меморандум о взаимопонимании по сотрудничеству в сфере туризма между Министерством культуры, спорта и туризма Вьетнама и Министерством культуры, спорта, туризма и молодежи Монголии; Меморандум о взаимопонимании по укреплению дружественных и партнерских отношений между Ханоем и правительством города Улан-Батор; Меморандум о взаимопонимании по сотрудничеству между Вьетнамской академией наук и технологий и Монгольской академией наук; Меморандум о взаимопонимании по сотрудничеству между Вьетнамским национальным университетом в Ханое и Монгольским университетом наук и технологий.
29. Высшие руководители двух стран согласились, что государственный визит Генерального секретаря и президента То Лама в Монголию внес значительный вклад в ориентирование и открытие перспектив дружественного сотрудничества между двумя странами.
Генеральный секретарь и президент То Лам искренне поблагодарил президента Монголии Ухнагийн Хурэлсуха и монгольский народ за теплый и искренний прием, оказанный высокопоставленной вьетнамской делегации во время ее государственного визита в Монголию.
Источник: https://baoninhbinh.org.vn/tuyen-bo-chung-ve-viec-thiet-lap-quan-he-doi-tac-toan-dien/d2024100115093920.htm
Комментарий (0)