Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Премьер-министр: «Зеленое» развитие — неизбежная тенденция, требующая участия всего общества

Việt NamViệt Nam02/10/2024

Председательствуя на 5-м заседании Национального руководящего комитета по выполнению обязательств Вьетнама на КС-26 (Руководящий комитет КС-26) утром 2 октября, премьер-министр Фам Минь Чинь , глава Руководящего комитета, в срочном порядке завершил формирование институтов, политик и механизмов для мобилизации ресурсов, особенно государственно-частного партнерства для зеленого развития.

Премьер-министр Фам Минь Чинь председательствует на 5-м заседании Руководящего комитета COP26. Фото: Duong Giang/VNA

Решительно изменить осведомленность и действия в отношении зеленого развития

На заседании Руководящий комитет сосредоточился на оценке выполнения обязательств Вьетнама на КС-26, в частности, результатов выполнения задач, поставленных на 4-м заседании Руководящего комитета, результатов реализации Соглашения о справедливом энергетическом переходе (JETP) и Азиатского сообщества с нулевыми выбросами (AZEC)...

Наряду с оценкой того, что было сделано и что не было сделано; трудностей и препятствий; объективных и субъективных причин; предложением задач и решений на ближайшее время для эффективного выполнения обязательств Вьетнама на КС-26.

Руководящий комитет предложил продолжить уделять внимание совершенствованию институтов для обслуживания цифровой трансформации, зеленой трансформации, зеленого роста и низкоуглеродного экономического развития; совершенствованию механизмов привлечения ресурсов для зеленой трансформации; исследованию и разработке новых технологий для сокращения выбросов и преобразования энергии; и развитию высококачественных человеческих ресурсов для обслуживания зеленой трансформации.

Наряду с этим продолжать содействовать выполнению задач по выполнению обязательств Вьетнама на КС-26, как указано в Решении № 888/QD-TTg премьер-министра; а также эффективно реализовывать утвержденные стратегии, программы и проекты; эффективно реализовывать JETP и AZEC; продолжать содействовать международному сотрудничеству, особенно мобилизации международной поддержки Вьетнама для содействия зеленому развитию, энергетическому переходу и реагированию на изменение климата.

В частности, исходя из того, что «люди и предприятия являются центром, субъектом, движущей силой и ресурсом развития», члены Руководящего комитета полагают, что реализация обязательств Вьетнама на КС-26 в частности и реагирование на изменение климата в целом требуют мобилизации активного и активного участия людей и предприятий.

Завершая встречу, премьер-министр Фам Минь Чинь подчеркнул, что изменение климата становится все более экстремальным и оказывает глубокое воздействие на весь мир, и что ответ на изменение климата посредством зеленого развития и снижения выбросов парниковых газов является необратимой тенденцией человечества.

По словам премьер-министра, в последнее время, в сложных условиях, Вьетнам все еще содействует росту, контролирует инфляцию и содействует развитию цифровой экономики, зеленой экономики и экономики замкнутого цикла; макроэкономика стабильна, основные балансы обеспечены, а денежно-кредитная и фискальная политика постепенно зеленеют. Общие достижения страны включают вклад в зеленое развитие, энергетический переход и реагирование на изменение климата.

Рассматривая выполнение обязательств Вьетнама на КС-26, премьер-министр заявил, что осведомленность и действия всей политической системы и всего населения были повышены и вовлечены в реагирование на изменение климата, направленное на достижение цели защиты от стихийных бедствий, сокращения выбросов парниковых газов, доведения чистых выбросов до «0», как и было взято на себя обязательство, особенно с явным изменением осведомленности, повышением ответственности и активного участия в защите окружающей среды, сокращении выбросов и реагировании на изменение климата каждого гражданина.

Министр природных ресурсов и окружающей среды До Дык Зуй докладывает о выполнении обязательств Вьетнама на 26-й КС. Фото: Duong Giang/VNA

Вьетнам стал ярким пятном в реализации международных обязательств по реагированию на изменение климата; обязательства и их реализация на конференции COP26 были быстро интегрированы и конкретизированы в правовые документы, политику, стратегии и планы для синхронной реализации; поощрялось международное сотрудничество в области зеленого развития и энергетического перехода, Вьетнам стал более привлекательным для иностранных инвесторов в реализации мер реагирования на изменение климата, энергетического перехода с конкретными проектами.

Помимо признания, высокой оценки и похвалы усилий Министерства природных ресурсов и окружающей среды, членов Руководящего комитета, министерств, отраслей, местных органов власти, бизнес-сообщества и каждого гражданина по выполнению конкретных задач, ответственному, эффективному и практическому выполнению обязательств Вьетнама на Конференции КС-26, премьер-министр также указал на ряд ограничений, таких как неравномерное выполнение мер реагирования на изменение климата и энергетического перехода, медленное выполнение некоторых задач, особенно разработки политики в области зеленого развития, особенно выполнения положений, определенных в Проекте задач и решений по выполнению результатов Конференции КС-26, а также на то, что реализация ПРЭТ не соответствует требованиям...

Премьер-министр подтвердил свою точку зрения, что реагирование на изменение климата, включая зеленую трансформацию, преобразование энергетики и сокращение выбросов парниковых газов, является неизбежной и необратимой тенденцией; принятие обязательств на COP26 и участие в Декларации JETP является правильной политикой и возможностью для развития Вьетнама.

Поэтому мы должны объединить национальную силу с силой времени, чтобы выполнить обязательства по сокращению выбросов парниковых газов ради устойчивого национального развития, ради процветающей и счастливой жизни людей; мы должны действовать с большей решимостью, большими усилиями, мобилизовать все ресурсы, все общество, всех людей для участия, включая подключение и мобилизацию ресурсов из международных источников, зеленые финансовые потоки, передачу технологий, знаний и опыта стран и международных организаций.

«Изменение климата — это глобальная проблема, которая затрагивает всех людей и бизнес. Поэтому необходимо иметь глобальный, всеобщий подход; продвигать многосторонность и международное сотрудничество; мобилизовать участие людей и бизнеса и в то же время разрабатывать политику, ориентированную на людей и бизнес, чтобы люди и бизнес могли пользоваться результатами; для целей устойчивого национального развития, для процветающей и счастливой жизни для людей», — отметил премьер-министр.

Срочно завершить механизм мобилизации ресурсов для зеленого развития

Премьер-министр Фам Минь Чинь председательствует на 5-м заседании Руководящего комитета COP26. Фото: Duong Giang/VNA

В этом духе премьер-министр потребовал, чтобы в ближайшее время было необходимо продолжать уделять внимание совершенствованию институтов, политики и законов для обслуживания цифровой трансформации, зеленой трансформации, зеленого роста, низкоуглеродного экономического развития в направлении круговой экономики; исследовать и совершенствовать механизм привлечения ресурсов от всего общества, особенно ресурсов государственно-частного партнерства, негосударственных ресурсов для зеленой трансформации, зеленого роста, низкоуглеродного экономического развития и адаптации к изменению климата.

Содействовать научным исследованиям, разработке и передаче технологий, а также инновациям для развития отрасли возобновляемой энергетики в нашей стране, включая развитие вспомогательных отраслей и оборудования для производства возобновляемой энергии, энергии биомассы, зеленого водорода, зеленого аммиака, а также технологий улавливания, использования и хранения углерода.

Наряду с этим необходимо разработать новые методы управления, управлять зеленым переходом, зеленым ростом и развивать экономику замкнутого цикла; в то же время содействовать международному сотрудничеству, мобилизовать ресурсы для выполнения обязательств, принятых на КС-26, и справедливого энергетического перехода; сосредоточиться на обучении, развитии высококачественных человеческих ресурсов и освоении новых технологий для реализации целей зеленого перехода и справедливого энергетического перехода.

Министерствам и секторам необходимо продолжить выполнение задач, определенных в Проекте задач и решений по реализации результатов Конференции КС-26, утвержденном премьер-министром; поручив конкретные задачи каждому министерству и сектору, премьер-министр Фам Минь Чинь поручил министерствам и секторам регулярно собирать статистические данные и настоятельно призывал к серьезному и своевременному выполнению, обеспечивая качество поставленных задач.

В частности, Министерство промышленности и торговли будет координировать работу с министерствами и отраслями для рассмотрения и отбора проектов, которые будут реализованы в рамках сотрудничества JETP и AZEC; завершить и представить на утверждение: Проект по развитию интеллектуальной сети во Вьетнаме на период 2023–2030 годов с перспективой до 2045 года; Механизм поощрения развития проектов по производству и потреблению солнечных батарей на крышах зданий; Общий проект по Механизму корректировки граничных выбросов углерода (CBAM); Циркуляр, обнародующий ценовую структуру для производства электроэнергии из биомассы и твердых отходов; оперативно завершить внутренние процедуры, чтобы Вьетнам мог вскоре стать членом Солнечного альянса (ISA) и продолжить исследования и внести предложение о присоединении к Международному агентству по возобновляемым источникам энергии (IRENA).

Министерство сельского хозяйства и развития сельских районов организует реализацию Декларации об устойчивом сельском хозяйстве, устойчивых продовольственных системах и мерах по борьбе с изменением климата, в частности Проекта по устойчивому развитию 1 миллиона гектаров высококачественного и низкоэмиссионного рисоводства, связанного с зеленым ростом в дельте Меконга к 2030 году; завершает процедуры присоединения Вьетнама к Глобальному партнерству по устойчивому сельскому хозяйству и продовольственной трансформации (FAST).

Министерство транспорта будет руководить и координировать реализацию Программы действий по переходу на экологически чистую энергию, сокращению выбросов углерода и метана в транспортном секторе; руководить и координировать работу с соответствующими министерствами, секторами и агентствами с целью предложения механизмов и политики в поддержку перехода на электромобили.

Министерство планирования и инвестиций продолжает исследовать и разрабатывать систему зеленого экономического сектора и зеленые механизмы стимулирования. Министерство финансов и Государственный банк завершают проекты по мобилизации зеленого финансирования для развития, обеспечивая осуществимость, эффективность и результативность практической реализации в соответствии с международной практикой; исследуют и разрабатывают механизмы и политику для поддержки развития рынка капитала и рынка зеленых облигаций.

Министерство труда, инвалидов войны и социальных дел изучает и завершает разработку правовых норм по оценке социального воздействия, добавляет критерии справедливости для обеспечения перехода к экономике с низким уровнем выбросов; продвигает политику действий по снижению негативного воздействия на уязвимые группы; разрабатывает программы профессиональной подготовки в соответствии с ориентацией на зеленый рост и развитие отрасли возобновляемой энергетики; разрабатывает программы по поддержке перехода на другую работу, созданию зеленых рабочих мест и развитию устойчивых источников средств к существованию для людей, особенно для групп, затронутых экономическим переходом.

Министерство науки и технологий продолжает уделять первостепенное внимание ресурсам для выполнения научных и технологических задач в рамках национальных научно-технических программ, связанных с реагированием на изменение климата, включая национальную научно-техническую программу по достижению цели нулевых чистых выбросов; развертыванию задач по исследованию и разработке новых технологий для сокращения выбросов парниковых газов и преобразования энергии.

Государственный комитет по управлению капиталом в предприятиях направляет свои дочерние корпорации и группы на дальнейшее продвижение зеленого развития, расширение применения науки и технологий, а также инноваций для создания движущей силы для развития с низким уровнем выбросов и его распространения на каждую ключевую отрасль и сектор. Министерство информации и коммуникаций, а также средства массовой информации и печатные агентства увеличивают объем информации о зеленом развитии и реагировании на изменение климата.

Что касается реализации Декларации JETP, премьер-министр согласился принять Рамки мониторинга и оценки JETP, Список приоритетных проектов для реализации JETP и согласился в принципе реализовать 8 проектов JETP; потребовал завершить институты и политику, связанные с реализацией JETP, чтобы уведомить партнеров по реализации. Что касается AZEC, премьер-министр сказал, что Япония очень активна в ее реализации, требуя от министерств и отраслей подготовить конкретные программы и проекты для предложений по реализации...


Источник

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Сегодня утром более 18 000 пагод по всей стране звонили в колокола и барабаны, молясь за мир и процветание нации.
Небо над рекой Хан «абсолютно кинематографично»
Мисс Вьетнам 2024 по имени Ха Трук Линь, девушка из Фуйена
DIFF 2025 — взрывной рост летнего туристического сезона в Дананге

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт